Kärcher KM 150500 R D Classic - Varredora

KM 150500 R D Classic - Varredora Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KM 150500 R D Classic Kärcher em formato PDF.

📄 428 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher KM 150500 R D Classic - page 92
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre KM 150500 R D Classic Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KM 150500 R D Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KM 150500 R D Classic da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR KM 150500 R D Classic Kärcher

Funcionamento.. ES 5

Instruções gerais. PT 1

Proteção do meio-ambiente PT 1

Garantia .PT 1

Acessórios e peças sobressa

lentes .PT 1

Simbolos no Manual de Instru

cues .PT 1

Simbolos no aparelho . . PT 1

Utilização conforme o fim a que se

destina aquina .PT 2

Utilização inadequada previsão

vel .PT2

Pavimentos adequados . PT 2

Avisos de segurarca .PT 2

Avisos de segurarca sobre o

manuseamento .PT 2

Avisos de seguranca sobre o

funccionamento de marcha PT 2

Aparehos com motor de com

bustão interna .PT 2

Aparelhos com esvaziamento

emaltura .PT2

Aparelhos com tejadinho de

transporto do aparelho..PT 3

conservaço e manutenção PT 3

Funcionamento .PT 3

Instruções de descarga .PT 3

Elementos de commande e de fun

cionamento . PT 4

Figura daquina de varrer PT 4

Antes de colocar em funciona-

to. PT 5

Puxar/soltar o travao de mao PT 5

Deslocaravassouramecanica

Colocação emestrutura. PT 5

Instruções gereis. PT 5

Trabalhos de verificacao e de

manutencao .PT5

Reabastecer. PT 5

Funcimiento .PT 5

Ajustar o assento do conductor PT 5

Arrancar o aparelho .PT 5

Conduzir o aparelho. . . . PT 6

Operação de varrer . . . PT 6

Esvaziar o recipiente de mate

rial varrido .PT 6

Desligar o aparelho . . . PT 7

Transporte . PT 7

Armazenamento .PT7

Desactivacao daquina . . . PT 7

Conservaço e manutenção . . PT 7

Instruções gerais. PT 7

Limpeza .PT7

Intervals de manutenção PT 7

Trabalhos de manutencao PT 8

Declaracao UE de conformidade PT 15

Kärcher KM 150500 R D Classic - 1

Leia o manuall de manua originalantes deutilizar o seu apare

Iho. Proceda conforme as indentacoes no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vender o aparelho.

Instruções gerais

Se, ao desembalar amaids, constatar a existencia de danos de transporte, comunique o facto a casa commercialmente adquiriu o aparelho.

  • As摆在 de advertência e alerta montadas no aparecido, foramagem avisos importantes para o Functionamento seguro.

  • Além das instruções do presente manual de instruçõesdeerao ser respeitadas as regras gerais de seguranca e de prevenção de acidentes em vigor.

Proteção do meio-ambiente

Kärcher KM 150500 R D Classic - Proteção do meio-ambiente - 1

Os materiais da embalagem são reciclaveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Proteção do meio-ambiente - 2

Os apareiros velhos contentem materiais preciosos e reciclavweis edeferao ser reutilizados. Por isso, elimine os apareiros velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.

O oleo do motor, o gasoleo e a gasolina não pode entrada em contacto com meio ambiente. Proteja o solo e elimine oleo velho sem prejudicar o ambiente.

Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes actuais sobre os ingredientes podem ser encontraras em:

Em cada pais vigem as respectivas condi
ções de garantia estabelecidas pelas nos
sas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no aparecido durante o perdo de garantia sera reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trat
dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais proxies.

Acessórios e peças sobressalentes

PERIGO

De modo a evacitar riscos, as reparacoes e a montagem de peças sobressalentes so pou dem ser efectuadas pelo service de assistencia autorizzato.

  • Só devem ser realizados acessórios e peças de reposicao autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposções Originalis fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado seguro e isentes de falhas.

  • Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na网页 www.kaercher.com o punto dos serviços.

Símbolos no Manual de Instruções

PERIGO

Adverte para um perigo eminente que pode conducir a graves ferimentos ou a morte.

ATENÇAO

Adverte para uma possível situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.

CUIDADO

Aviso para uma possivel situação perigosa que pode conducir a ferimentos leves ou danos materiais.

ADVERTÉNCIA

Avisoreferenteauma situação potencialmenteperigosaquepodecausardanos materiais.

Simbolos no aparelho

Risco de queimadura devido a superficies quentes! Antes de fazer a trabalho no aparibo, diexar arefecer a tubulacao de escape.
Realizar os lavorhos no aparibo sempre com luvas ade-quadas.
Perigo de esmagamento en- tre os componentes moveris do veiculo
Perigo de ferimentos provocado por peças em movimento. Não,inserir as mês.
Perigo de incêndio. Não aspirar materiais em combustão nem em brasa.
Assento daurrente / Ponto da grua
Pressão dos pneumáticos(máx.)
Ponto de encaixe para o macaco
Declive máximo do solo du-rante marchas com colectordo lixo varcido levanto.
No sentido de marcha, nãoconduzir em subidas supe-riores a 18%.
Perigo de danos!Não lavar o filtró do pá.

Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina

A boa de varrer foi concebida para a limpeza profisional de pavimentos, por example, para as seguientes aplicacoes:

Parques de estacionamento
Instalacoes de producao
Armazénsglogisticos
Hotel
Superficies do comércio a retalho
■ Armazén
Passeios

Utilize esta vassoura mecânia exclusivamente em conformidade com as indicações destas Instruções de Serviço. Qualquer outras utilização, para eles das vezes indicadas, é considerada como não conforme com as dispositions legais. O fabricante não pode ser responsabilizzato por danos dai resultantes. Os riscos devidos aessa'utilização indevida são da exclusiva responsabilité doUtilizador.
No aparecido não poder ser executadas alteracoes.
Aquina de varrer so é apropriadapara os pavimentos identificados nomanual de instruções.
O aparelho soit passar por superficies que o propriétario ou responsavelPGAutilizaçãodoaporelhoaprovoupara este fim.
De um modo geral vale o segunte: Manter afastados do aparelho quaisquer materiais fácilmente inflamáveis (perigo de explosão/de incência).

Utilização inadequada previsível

Nunca varrer/aspirar liquidos explosivos, gases inflamáveis nem acidos ou solventes não diluidos. Tais como gasolina, diluentes de tinta ou oleo combustível que podem formar gases ou misturas explosivas quando misturados com o ar aspirado, assim como acetona, acidos e solventes não diluidos,azo que estas substancias prejudicamos materiais realizados no aparelho.
Nunca varrer/aspirar pos reactivos de metal (p. ex. alumínio, magnésio, zin-co). Estes, em combinação com detergentes altamente alcalinos e acidos, formam gases explosivos.
→ Nao varrer/aspirar objectos que está a queimar ou em brasa.
O aparelho não é adequado para varrer substancias nocivas para a saüde.
O aparelho não pode funciona em locais fechados.
→ É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proibido usar o aparelho em locais quando há perigo de explosão.
→ Não é permitido transporte acompanyhantes na boaquina.
→ Nao é permitido empurrar ou transporte objectos com este aparelho.

Pavimentos adequados

■ Asfalto
Piso industrial
Laje
Betão
Paralelepipedos

Avisos de seguranca

Kärcher KM 150500 R D Classic - Avisos de seguranca - 1

Perigo de danos no aparelho auditivo. Nos lavoros com este aparelho é imprescindivel a utilizesao de uma protecao adequada para os ouvidos.

Avisos de segurarca sobre o manuseamento

Antes de utiliser o aparelho e os respectivos dispositivos de trabajo, verifi-que se está em bom estado e seguros no funciona. Se tiver duidas quando ao bom estado do aparelho, não o utilizez.
Nautilização do aparelho em zones de perigo (p. ex. bombas de gasolina), delevarão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão.

PERIGO

Perigo de lesoes!

Não utilizes o aparecido sem a cobertura de proteção em locais onde exista a possibuldade do operador da区内 ser algo de objectos em queda.
Outilizadordevetulizaropaparelho de accordocomaspecificacoes.Deve observar as condições locais e prestar atençao a terreiros especialmente acrianças quando travaHARcomopapelho.
Por princípio, devem ser observadas as medidas de segurarca, regras e dispositions validas para voiculos automóveis.
Antes de iniciar os lavoros o operador deve assegurar que todos os dispositivos de proteção está correctamente montados e que funciona correctamente.
O operador do aparelho é responsavel por acidentes com outras pessoas ou com propriedade das mesmas.
Ter atençao que o operador utilize roupa justa. Utilizar calcado seguro e roupa ligeira.
Controller as imeditações antes de arrancar (p. ex. crianças). Ter atençao a suficiente visibiliadade!
Nunca deixar o aparelho sem vigilência quando o mesmo estiver em funcao namento. O operador so pode abandonar o aparelho quando a chave (Intelligent Key) tiver sido retirada da ignicao e o aparelho estiver protegado contra movimentos involuntários.
Retire a chave, de modo a evaporar a utilização do aparecido por pessoas não autorizadas.

O aparelho so deve ser manobrado por pessoas que tenham sido instruidas especialmente para oefeito ou por pessoas que ja comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para/utilizarem o mesmo.
→ Este aparelho não é adequado para a utilizesação por pessoas (incluindo crijanças) com capacidades fisicas, sensórias e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de experiencia e/ou conheçimentos, excepto se forem supervisionadas por uma persona responsavelPGA seguranca ou receberam instruções sobre o manuseamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o(AParemho.

Perigo de acidente, perigo de ferimentos!
A velocidade de marchadeeraser adaptadaasrespectivascondicao.
Perigo de capotamento em subidas fortes.
No sentido de marcha, não conducir em subidas superiores a 18% .
Perigo de capotamento em caso de piso instavel.
Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme.
Perigo de capotamento em caso de inclinação lateral demasiado forte.
→ Em posicao perpendicular em79aao sentido de marcha, nao conducir em subidas superiores a 10%

Aparelhos com motor de combustao interna

Perigo

Perigo de lesoes!

→ A abertura dos gases de escape não pode ser obstruida.
Nao se incline sobre nem aproxime a mao da abertura dos gases de escape (perigo de queimadura).
→ Nao toque nem agarre no motor de acontecimiento (perigo de queimadura).
Os gases de escape são toxicos e prejudiciais a saude, não devendo, por isso, ser inalados.
O motor precise de um funciona por inercia de aprox. 3 - 4 segundos depos da sua paragem. Mantenha-se afastado da zona de trabalho durante esse periodo.

Aparelhos com esvaziamo em alta

PERIGO

Perigo de lesoes!

Ao realizar problemas no esvazimiento em alta, elevar Completely o collector do lixo varrido e fixa-lo.

Apareiros com tejadelho de protecao do conductor

AVISO

O tejadinho de protecção do conductor (op- cional) assegura a protecção contra peças maiorres emqueada.No entanto, não oferece protecção de capotamento!

Avisos de segurarca sobre o transporte do aparelho

Ter atençao ao peso do aparelho durante o transporte.
Para transporte o aparelho, desligar a bateria e fixar o aparelho de forma segura.

Avisos de seguranca sobre a conservacao e manutencao

Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outra funcão, o aparelho deve ser desligado e a chave retirada da ignicao.
A bateria deve ser desconectada sempre que forém realizados lavorhos no Sistema elétrico.
A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).
As reparacoes so podem ser executadas pelas ofinicas de assistencia的技术ica autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de seguranca.
Ter atenção ao controlo de segurará de acordo com as prescrições locais em vigor referentes a apareiros profissionais moveris.
Realizar os problemas no aparelho sem-pre com luvas adequadas.

Funcimiento

A vassoura meçânia funciona de acordo com o princípio da pá varredora.

  • O rolo varredor em rotação transporte a sujidade direcamente para o colector de lixo.
    -A vassoura lateral limpa as esquinas e os cantos da area verrida e leva a sujidade para a faixa do rolo varredor.
    -A poeira Fiona é aspirada atraves do filtro de poeira atraves da ventoinha de aspição.

Instruções de descarga

PERIGO

Perigo de ferimentos e de danos!

Ter atenção ao peso do aparelho durante os trathestos de correamento/ descarregamento.
Não utilizes um empilhador de forquilha, dado que isso poderia danificar o aparreinho.

Peso em vazio (sem jogos de montagem)1394 kg*
* Se estiverem montados kits de montagem o peso situar-se-à respectivamente mais alto.

Utilizar uma rampa adequada ou uma grua para o carregamento/descarrega-mentation do aparelho!
No caso de'utilisation de uma rampa, ter atençao: distancia do solo de 70mm

Tejadinho de proteção do conductor2.851-686.0
Illuminação de trabalho 2.852-082.0
Vassoura lateral, esquerda2.851-274.0

Painel de commando

Simbolo da resistência de incandescência: Pré-incandescência

Posicao 0: desligar o motor

Posicao 1: Igniacao ligada

Posicao 2: colocar o motor em funcao-namento

2 Limpeza do filtro

3 Buzina

1 Tampa do deposito
2 Banco (com interruptor de contacto no assento)
3 Volante
4 Bloqueio da cobertura do aparelho
5 Tampa daquina
6 Iluminação de trabalho dienteira (Opção)
7 Vassoura lateral, direita
8 Roda dienteira
9 Rolo-escova
10 Ponto de fixação (4x)
11 Placa de tipo
12 Separador por fora centrifuga
13 Foco rotativo de aviso
14 Cobertura do aparelho à direita
15 Cobertura, direita
16 Carenagem traseira
17 Iluminação de trabalho traseira (Opção)
18 Roda traseira
19 Cobertura, esquerda
20 Cobertura à esquerda (cobertura do motor)

Lampadas de controlo e display

Figura F

1 Contador das horas de service
2 Lampada de advertencia de correamento
3 Limpada de advertencia da pressao do oleo
4 Limpada de advertencia da temperatura da agua de refrigeracao
5 Ar de aspiração do motor
6 Lampada de advertencia da reserva do combustivel
7 Lampada de controlo de pre-incandescencia
8 Lampada de controlo (não conectada)
9 Lampada de controdo da luz de minimos/luz de medios (opao)
10 Indicador do nível do deposito
11 Sem funcão, brilha apenas com o aranque do motor (autodiagnostico)
12 SemFUNCAO
13 Sem funcao
14 Sem funcão

Antes de colocar em funciona

Puxar/soltar o travao de mao

Soltar o travao de imobilização, corre-gando no pedal do travão.
Puxar o travao de imobilização, corre-gando no pedal do travão.

Deslocar a vassoura mecânia sem acontecimiento版权所有

Kärcher KM 150500 R D Classic - Deslocar a vassoura mecânia sem acontecimiento版权所有 - 1
1 Ferramenta especial
2 Parafuso para funciona libre
3 Bomba hidráulica
→ Abrir a tampa do motor.
Girar o parafuso para o funcionalement livre (vermelho) da bomba hidráulica em 180^ (no sentido anti-horário). Utilizar ferramenta especial.

AVISO

A ferramenta especial (chave de parafusos vermelha) encontrar-se num suporte, no quadro do veiculo, jusqu'à marcha livre. CUIDADO
Não desloque a vassoura mecanica, sem acontecimientoproprio, por percursos mucho longos e nunca a uma velocidade superior a 10km / h
Após a deslocação da区内a, voltar a rodar o parafuso para o functiomento livre da bomba hidráulica no sentido horário, até ao batente.

Tubo de extension

Após a deslocação da区内a, voltar a rodar o parafuso para o functiomento livre da bomba hidráulica no sentido horário, até ao batente. Utilizar ferramenta especial.

Colocacao em funcaoamento

Instruções gerais

Antes de colocar o aparelho em funcao namento, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial atenca aoas avisos de segurarca.
Estacionaravassouramecanica sobrea supernificie plana.
Retirar a chave da ignicao.
Activar o travao de immobilização.

Trabalhos de verificacao e de manutencao

Diariamente antes de起初ar os lavoros

Verificar o;nivel de enchimento do deposito de combustivel.
Verificar o nivel de oleo do motor.
Verificar o;nível de enchimento no reservatório de compensação do liquido de refrigeração.
Verificar a pressao dos pneus.
Verifique se o rolo-escova e a escova lateral après desgaste e ou se ha fitas enroladas nelas.
Controller as rodas relativamente ao enrolamento de fitas.
Verificar o separator por forca centrifuga e o filtro do are, se necessario, limpar.
Verificar se todos os elementos de commando funcionaam.
Controlar o aparelho quando a danos.
Limpar o filtro do po com o botao do dispositivo de limpeza de filtros.

Aviso: descrição, veja capítulo Conservação e manutenção.

Reabastecer

PERIGO

Perigo de explosão!
So pode utiliser os combustíveis espécíficos nomanual de instruções.
→ Nao reabastecer em recintos fechados.
Proibido fumar e fogo aberto.
Tome providências para que nenhum combustivel entre em contacto com superficies quentes.
Verificar a quantidade de combustivel no indicator do nível do deposito.
Desligar o motor.
→ Abrir a tampa do deposito.
Abastecer combustivel diesel.
Limpar o combustivel transbordado e fechar a tampa do deposito.

Funcionamento

Puxar a alavanca de ajuste do assento para fora.
Deslocar o assento, soltar a alavanca e deixar engatar.
Controller se o assento está travado, movimentando-o para arente a paraTRS.

Arrancar o aparelho

Aviso: o aparecido está equipado com um interruptor de contacto no assento. O aparecido é desligado quando se abandona o assento do conductor.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Arrancar o aparelho - 1
1Travao de imobilização
2 RegULAÇAO das rotações do motor
Sentar-se no assento do conductor.
Activar o trabalho de imobilização
Deslocar o ajuste da velocidade de rotação do motor em 1/3 para arente.

Pre-incandescência

Inserir a chave de ignicao no fecho da mesma.
Rodar a chave de ignicao para a posicao "Resistencia incandescente". A lampada de pre-incandescencia acende.

Colocar o motor em funciona

Para ligar o motor é necessário premir o pedal do trabalho.
Rodar a chave de ignicao para a posicao "ll", assim que a lampada de pre-incandescencia apagar.
Soltar a chave de ignicao antes de o aparecido arrancar.

Aviso: nunca acontear o motor de arranque durante mais de 10segundos.Esperar pelo menos 10segundos até acontear noventa o motor de arranque.

Conduzir o aparelho

Kärcher KM 150500 R D Classic - Conduzir o aparelho - 1

1 Pedal do trabalho
2 Pedal de marcha para arente
3 Pedal de marcha para tres
Deslocar o ajuste da velocidade de rotação do motor completeness para arente (velocidade de rotação de service).
Carregar no pedal do trabalho e mante-lo carregado.
Soltar o travao de imobilização.

Marcha para arente

→ Durante a marcha-atrás não pode existirrialquerperigo para terreiros,caso contrariodevererequireerorapoiodeuma persona para oapoiar nas manobras.
Carregar lentamente no pedal de marcha paraTRS.

Dirigibilitadé

Com o pedal de marcha (translado) é possivel regular a velocidade de deslokacao continuamente.
Evitar o acontecimiento repentino do pedal para não danIFICAR o Sistema hidráulico.
Na queda de potencia em subidas, sol-tar levamente o pedal de marcha.

Travar

Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e para.

Aviso: A eficácia de travagem pode ser aumentada carregando no pedal do trabalho.

Passar por cima de obstáculos fixatione 70 mm de alta;
Passar, em marcha para arente, de fazer e com cuidado por cima de obstáculos.

Passar por cima de obstáculos fixos com alta superior a 70 mm:

Para passar por cima de obstáculos maiores é requireira uma rampa apropriad.

Operação de varrer

CUIDADO

Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes, para fazer danos noSYSTEMA MECAÑICO daquina.

Aviso: para encontrarOPTIMOSresultados de limpeza,deve andar-se a una velocidadeadequada ascondicao da superficie a ser limpa.

Aviso: No caso deeworkos repetidos na area de pofino e necessario lavar o filtro mais frequently.

→ Alavanca de commando do colector do lixo varrido (2) para arente: O colector do lixo varrido desce.
→ Alavanca de commando do colector do lixo和地区 (2) para这只是: O colector do lixo和地区.

Alavanca de commande da vassoura later

→ Alavanca de commando da vassoura lateral (3) para arente: Vassoura lateral desce.
→ Alavanca de commando da vassoura lateral (3) para tras: Vassoura lateral levanta.

Alavanca de commande da tampa do recipiente

→ Alavanca de commando da tampa do recipiente (4) para arente: A tampa do recipiente do colector do lixo varrado abre.
→ Alavanca de commando da tampa do recipiente (4) para这只是: A tampa do recipiente do colector do lixo varrido fecha.

Varrer chao seco

Kärcher KM 150500 R D Classic - Varrer chao seco - 1

1 Alavanca do ventilador Ligar/Desligar

Ligara ventoinha.
Na limpeza de superficies: Alavanca de commando do rolo da vassoura (1) para arente: rolo varredor desce.
→ Alavanca de commando da tampa do recipiente (4) para arente: A tampa do recipiente abre.
Na limpeza dos bordos laterais: Alavanca de commando da vassoura lateral (3) para arente: Vassoura lateral desce.

Varrer chao humido ou molhado

Desligar ventilador.
Na limpeza de superficies: Alavanca de commando do rolo da vassoura (1) para arente: rolo varredor desce.
→ Alavanca de commando da tampa do recipiente (4) para arente: A tampa do recipiente abre.
Na limpeza dos bordos laterais: Alavanca de commando da vassoura lateral (3) para arente: Vassoura lateral desce.

Esvaziar o recipiente de material varrido

PERIGO

Perigo de lesoes!
Durante o processo de esvaziamo, nao pode encontrar-se nem pessoas, nem animais na zona de alcance do receipiente de material varrio.

PERIGO

Perigo de esmagamento!

Nunca introduzir as mados na articulacao do mecanismo de esvazamento. ao posicionar-se por baixo do recipiente elevado.

PERIGO

Perigo de instabilitadie!
Estacionar o aparelho sobre uma superficie plana durante o esvaziamo.

ADVERTÉNCIA

Perigo de ferimentos e de danos!

Possibilitadedeprojecaoedepedraselo rolo da vassoura rotativodurante oprocesso de esvazamento.

Kärcher KM 150500 R D Classic - ADVERTÉNCIA - 1

Levantar o rolo da vassoura e a vassoura lateral com as alavancas de commando; para isso, deslocar as alavancas de commando (1 e 3) paraTRS.
Fechar a tampa do recipiente; para isso, deslocar a alavanca de commando (4) paraTRS.
Levantar o colector do lixo varrido; para isso, deslocar a alavanca de commando do colector do lixo varrido (2) paraTRS.
Aproximar-se lentamente do recipientete colector.
Activar o travao de imobilização.
→ Abrir a tampa do recipiente; para isso, deslocar a alavanca de commando da tampa do recipiente (4) para arente e esvaziar o colector do lixo varrido.
Fechar a tampa do recipiente; para isso, deslocar a alavanca de commando da tampa do recipiente (4) paraTRS ate esta engatar na posicao final.
Soltar o travao de imobilização.
Afastar-se lentamente do recipiente collector.
Descer o colector do lixo varrido ate a posicao final; para isso, deslocar a alavanca de commando do colector do lixo varrido (2) para arente

Desligar o aparelho

Levantar o rolo da vassoura e a vassoura lateral com as alavancas de commando; para isso, deslocar as alavancas de commando (1 e 3) paraTRS.
Fechar a tampa do recipiente; para isso, deslocar a alavanca de commando (4) paraTRS.
Deslocar o ajuste da velocidade de rotação do motor completeness paraTRS.
Carregar no pedal do travao e mante-lo carregado.
Activar o travao de immobilização.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.

Transporte

△PERIGO

Perigo de ferimentos e de danos!

Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o travao de imobilização.
→ Travar o aparelho nos pontos de fixação (4x) comCNTAS tensoras, cordas ou correntes.
→ Travar as rodas do aparecido com calços.
Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as direcitivas em vigor.

Armazenamento

△PERIGO

Perigo de ferimentos e de danos!

Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento.

Desactivação da区内

Se a vassoura mecanica nao for realizada por muito tempo, observar os seguentes itens:

Estacionaravassouramecanica soburema superficieplana.
Levantar o rolo varredor e a vassouralateral,para nao danificar as cerdas.
Fecharatampa do recipiente.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o travao de imobilização.
→ Travar a vassoura mecanica de forma que não se possa deslocar.
Mudar o oleo do motor.
Se for previsivel gelo ou geada, drenar a agua de refrigeracao e verificar se existe liquido anticongelante suficiente.
Limpar a vassoura mecânica por dentro e por fora.
Desligar os bornes da bateria
Carregar bateria e, em intervalo de aprox. 2 meses, recarrega-la.
Cobrir a bateria e proteger contra curto-circuito.

Conservaço e manutenção

Instruções gerais

CUIDADO

Perigo de danos!

→ Nao lavar o filtro do po.
As reparacoes so podem ser executadas pelas ofinicas de assistencia tecnica autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de seguranca.
Os apareiros que podem ser alterados no local para utilização industrial está sujeitos a uma inspecção de segurança segundo a Norma VDE 0701.
Estacionaravassouramecanica sobre una superficie plana.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o travao de imobilização.

Limpeza

CUIDADO

Perigo de danos!

→ A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).

Limpeza interior do aparelho

PERIGO

Perigo de lesoes!

Utilizar mascara de protecao contra poeiras e oculos de protecao.
Limpar o aparelho com um pano.
Soprar o aparelho com ar comprido.

Limpeza exterior do aparelho

Limpar o aparelho com um pano molhado de agua com detergente suave.

Aviso: não utilizes detergentes agressivos.

Intervalos de manutenção

Aviso: o controle das horas de service indica o momento para efectuar a manutenção.

Manutenção efectuada pelo cliente

Aviso: caso a manutenção sera efetuada pelo cliente, todos os trabalho de assistência Tecnica e manutenção devem ser efetuados por tecnicos especialicos. Se necessário, consulte, a qualquer alta, um revendedor da Kärcher.

Manutenção diária:

Verificar o;nível de enchimento do deposito de combustivel.
Verificar o nivel de oleo do motor.
Vericar o nível de enchimento no reservatório de compensação do liquido de Refrigeração.
Verificar a pressao dos pneus.
Verifique se o rolo-escova e a escova lateral après desgaste e ou se ha fitas enroladas nelas.
Contralar o filtro do combustivel.
Verificar o separators por fora centrifuga e o除外 do are, se necessario, limpar.
Verificar se todos os elementos de commando funciona.
Controlar o aparelho quando a danos.

Manutenção seminal:

Limpar o radiador de agua.
Limpar o radiador do oleo hidráulico.
Verificar o Sistema do oleo hidráulico.
Verificar o nivel de oleo hidráulico.
Controller o;nivel do liquido dos travoes.
Verificar o nível de desgaste das reguas de vedação e, se necessário, substitui-las
Verificar e lubrificar a tampa do recipiente.

Manutenção de 50 em 100 horas de service:

Manutenção antes desgaste:

Substituir as reguas deVEDACAO.
Reajustar ou substituir os vedantes laterais.
Substituir o rolo-escova.
Substituir as vassouras laterais.

Aviso: descrição, veja capério "Trabalhos de Manutenção".

Manutenção peloServiço de assistência técnica

Manutenção antes 50 horas de service:

Mandar efectuar a primeira manutenção pelo Serviço de Assistência Tecnica, conforme a lista de controlo de inspections.

Manutenção às 250 / 500 / 1000 / 1500 / 2000 horas de service:

Mandar efectuar a manutenção pelo Servico de Assistência Tecnica, conforme a lista de controlo de inspecção.

Aviso: para preservar o direito à garantia, todos os trabalho de assistência técnica e manutençao deferao ser executados, durante o prazo de garantia,PGA assistencia técnica autorizada da Karcher e de acordo com o livre de manutençao.

Trabalhos de manutenção

Preparação:

Estacionaravassouramecanica sobre omasuperficieplana.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o trabalho de imobilização.

Indicações gerais de segurança

PERIGO

Perigo de lesoes!
→ Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra de segurarça.

Executing a fixação apenas fora da zona de perigo.

Kärcher KM 150500 R D Classic - PERIGO - 1

1 Suporte da barra de segurarca
2 Barra de segurarca
Rebatera barra de segurarca (para o esvaziamento em alteura) para cima e inserir no suporte (fixado).

Kärcher KM 150500 R D Classic - PERIGO - 2

Por favor, não deposite o oleo de motor, o gasóleo ou a gasolina no ambiente. Faça favor de proteger o solo e eliminar oleo velho sem prejudicar o ambiente.

Avisos de segurarca relativos a baterias

Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias:

Observar os avisos na bateria, no manual de instruções e nas instruções de funciona do veiculo!
Usar óculos de proteção!
Manter o acido e as baterias fora do alcance das cranças
Perigo de explosão!
É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar!
Perigo de queimaduras!
Primeiro socorro!
Sinal de avis!
Eliminação!
PbNão eliminar a bateria no lixo dométrico!

PERIGO

Perigo de explosão!
Utilizar exclusivamente baterias com coberturas dos pólos. Substituir coberturas dos pólos danificadas ou perdidas.

PERIGO

Perigo de explosão!

Não colocar ferramentas ou similares sobre a bateria. Curto-circuito e perigo de explosão.

PERIGO

Perigo de lesoes!
→ Em caso de ferimentos, evaporar o contacto com chumbo. Depois de executar tratados na bateria, lavar sempre as mãos.

PERIGO

Perigo de incendidio e explosao!

Proibido fumar e fogo aberto.
Os espacoes onde as baterias sao carregadas devem estar bem arejados, ja que o processo de cargocria um gas al-. tamente explosivo.

△PERIGO

Perigo de queimaduras!
Lavar ou enxugar respingos de acido nos olhos ou na pele com muita agua limpa.

De seguida, consultar imeditamente um medico.
As roupas sujas com acido devem ser lavadas com agua.

Montar e conectar a bateria

Kärcher KM 150500 R D Classic - Montar e conectar a bateria - 1

Colocar a bateria no porta-bateria.
Aparafusar firmamente o porta-bateria aoundo da bateria.
Conectar o borne de pólo (cabo vermelho) ao pólo positivo (+).
Conectar o borne de pólo ao pólo negativo (-).
Colocaracoberturdosplos.
Verificar se os pôlos da bateria e os bornes de pôlo tem bastante massa de proteção.

Verificar e corrigir o;nivel de liquido da bateria

CUIDADO

Perigo de danos!

Verificar, em intervalos regulares, o nivei de liquido das baterias com enchimento de acido.
→ Abrir todas as tampas dos elementos.
Retirar uma amostra de cada CSLula com o aparecido de verificacao do acido.
- O acido de uma bateria totalmente carregada com 20^ tem o peso especialico de 1,28 kg/l.
- O acido de uma bateria parcialmente carregada tem um peso spécifique entre 1,00 e 1,28 kg/l.
- Em todas as celulas o peso especialico do acido deve ser igual.
Volver a por a amostra do acido na mesma celula.
Se o;nível do liquido for demasiado baixo, encher aigua destilada nos elementos ata a marca.
Carregar a bateria.
Fechar as tampas dos elementos.

Carregar a bateria

PERIGO

Perigo de lesoes!

Observar as prescrições de segurar para o manuseamento de baterias. Observar as instruções de uso do fabricante do carregaror.

PERIGO

Perigo de danos!
Carregar a bateria apenas com o carregador propre para oefeito.

Kärcher KM 150500 R D Classic - PERIGO - 1

Abrir todas as tampas dos elementos. (Apenas numa bateria de pouca manutenção)
Ligar o cabo do pólo positivo do carregador ao pólo positivo da bateria.
Ligar o cabo do pólo negativo do carre-gador ao pólo negativo da bateria.
Inserir a ficha de rede e ligar o carrega-dor.
Carregar a bateria com a menor corrente de energia.
→ Quando a bateria estiver carregada, separar primeiro o carregarador da rede electrica e so(before a bateria.
Fechar as tampas dos elementos. (Apenas numa bateria de pouca manutenção)

Desmontar a bateria

Desconectar o borne de pólo no pólo negativo (-).
Desconectar o borne de pólo no pólo positivo (+).
Soltar o porta-bateria no dato da bateria.
Retirar a bateria do suporte da bateria.
Eliminar a bateria gasta de acordo com a leiislação em vigor.

Verificar o;nivel do oleo do motor e reabastecer

PERIGO

Perigo de queimaduras!

Deixar arrefecero motor.
Esperar 5 Minutes après desligar o motor antes de verificar o nível do oleo do motor.

Kärcher KM 150500 R D Classic - PERIGO - 1

1 Tampa de enchimento do oleo (motor)

2 Vareta de medicacao do oleo

Retirar a vareta indicadora do nivel de oleo.
Limpar e inserir a vareta indicadora do nivel de oleo.
Retirar a vareta indicadora do nível de oleo.
Consultar o nível do oleo
Inserir novamente a vareta do oleo.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Tampa de enchimento do oleo (motor) - 1

  • O[nível de oleo deve estar entre a marcação "MIN" e "MAX".
  • Se o nível de oleo estiver abaixo da marca "Min", atestar com o oleo de motor.
  • Não encher o oleo acima da marca "MAX".
    Desenroscar a tampa de enchimento do oleo.
    Reabastecer oleo do motor. Para saber qual o tipo de oleo, consulte o capitulo dos dados技术和icos.
    Fechar a tampa de enchimento do oleo.
    Esperar pelo menos 5关键时刻.
    Verificar o nível de áleo do motor.

Substituir o oleo do motor e o filtro do oleo do motor

CUIDADO

Perigo de queimaduras devido a oleo do motor quente!

Deixar arrefecero motor.
Preparar um recipiente de recolha que tenha capacidade para, pelo menos, 6 litros de oleo do motor.
Deixar arrefecero motor.

Kärcher KM 150500 R D Classic - CUIDADO - 1

Desapertar o parafuso de descarga de oleo.
Desenroscar a tampa de enchimento do oleo.
Decarregar o oleo.

Kärcher KM 150500 R D Classic - CUIDADO - 2

1 Filtrdo oleo do motor

2 Filtró de combustível
Desaparafusar o filtro do oleo.
Limpar o suporte do filtro e as superficies de vedacao.

Untar com oleo a junta do filtrlo do oleo novo antes de proceder à sua montagem.
Montar o novo filtro e aperta-lomanualmente.
Aparafusar um novo parafuso de purga do oleo incluindo um novo vedante. Binario de aperto: 25 Nm
Reabastecer oleo do motor. Para saber qual o tipo de oleo e o volume de enchimento, consulte o capitulo dos dados技术和icos.
Fechar a tampa de enchimento do oleo.
Deixar o motor trabalhar durante aprox. 10 seg.
Verificar o nível de áleo do motor.

Controlar o filtro do combustivel

Verificar o filtro de combustivel relativamente a sujidade.
Se necessario, limpar o filtro de combustivel e a caixa do filtró; se necessário, mudar o filtró de combustivel.

Substituir o filtro do combustivel

Kärcher KM 150500 R D Classic - Substituir o filtro do combustivel - 1

1 Torneira de combustivel

Encher o filtro do combustivel com gasoleo antes de o montar.

Enroscar o novo贫困人口 do combustivel.
Apertar o filtro do combustivel com um binario de 20Nm.
→ Abrir a torneira de combustivel.

O colector do lixo varrio não pode ser levantar.
→ Abrir a tampa do motor.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Torneira de combustivel - 1

1 Oculo de inspecao

2 Manometros
3 Tampa de fecho, abertura de enchimiento do oleo
Verificar o;nível do oleo hidráulico no áculo de inspeção.
- O[nível de áleo deve estar entre a marcação "MIN" e "MAX".
- Se o nível de áleo estiver abaixo da marca "MIN", atestar com áleo hidráulico.
Desapertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de oleo.
Limpar a zona de enchimento.
Reabastecer de oleo hidráulico. Para saber qual o tipo de oleo, consulte o capítulo dos dados técnicos.
Apertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de oleo.

AVISO

Se o manómetro indicar uma elevada pressão do oleo hidráulico, é necessário que o filtró do oleo hidráulico seja substituído pela Assistência Tecnica Kärcher.

Verificar o Sistema do oleo hidráulico AVISO

A manutenção doSYSTEMa hidráulico sou pode ser realizada pela Assistência Tecnica da Kärcher.

Activar o travao de immobilização.
Colocar o motor em funciona.
Controlar a estanquicidade de todas as ligacoes e tubagens hidrúlicas.

Verificar e proceder a manutenção do radiador de água

PERIGO

Perigo de queimaduras!

Deixar arrefecero radiador de agua durante,leo menos,20minutos.
Verificar o;nível da agua de refrigeracao no reservatorio de compensacao (nível da agua entre MIN e MAX.
Limpar as lamelas do radiador.
Verificar se as mangueiras do radiador e as conexões não aparem fugas.
Limpar o ventilador.

Verificar o rolo-escova

Colocar o motor em funciona.
Elevar o colector de lixo ate a posicao final.
Desligar o motor.
Activar o travao de immobilização.
Colocar barra de segurarca para mecanismo de esvaziamento em alto.
Retirar fitas ou fios do rolo-escova.
Retirar a barra de segurarca.
Colocar o motor em funciona.
→ Baixar o colector de lixo até a posicao final.
Desligar o motor.

Substituir o rolo-escova

Kärcher KM 150500 R D Classic - Substituir o rolo-escova - 1

1 Chaves

2 Revestimento lateral

Subir o colector do lixo varrido e fixar com a barra de segurarca.
→ Abrir o revestimento lateral com uma chave.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Chaves - 1

1 Estribos de retenção
2 Porca de orelhas
3 Vedante lateral
Desaparafusar as porcas de orelhas.
Retirar o estribo de retencao.
Desenroscar as porcas de orelhas, na chapa de retencion, do vedante lateral e retiring a chapa de retencion.
Virar o vedante lateral para fora.
Desenroscar o parafuso de fixacao do disposicao de alojamento do rolo varredo e girar o disposicao de alojamento para fora.
Retirar o rolo-escova.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Chaves - 2

Posicao de montagem do rolo varredor no sentido de marcha (visto de cima)

Aviso: ao montar o novo rolo-escova, observar a posicao do Conjunto de cerdas.

Montar o novo rolo varredor. As ranhuras do rolo varredor tem de encaixar nos ressaltos do balancim do lado oporto.

Aviso: Após montar o novo rolo-escova é imprescindível ajustar a simetria da vassoura.

Verificar e ajustar a simetria do roloescova

Verificarapressao dospneus.
Desligar a ventoinha de aspiracao.
Conduzir a vassoura mecanica a um piso plano e liso visivelmente coberto de po ou cal.
Descer o rolo da vassoura com a alavanca de commando e deixar trabajo (aprox. 10 s).
Elevar o rolo varredor.
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Verificar simetria da vassoura.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Verificar e ajustar a simetria do roloescova - 1

A simetria da vassoura deve formar um rectangulo uniforme de 80-85 mm de largura.

Regular a simetria da vassoura

Kärcher KM 150500 R D Classic - Regular a simetria da vassoura - 1

Kärcher KM 150500 R D Classic - Regular a simetria da vassoura - 2

1 Mola

2 Porca de regulacao
3 Contraporca
4 Barra roscada
Ajustar a posicao da simetria da vassoura atraves da regulação do parafuso de ajuste.
Verificar simetria da vassoura.

Verificar e ajustar a simetria da vassoura lateral

Verificar a pressão dos pneus.
Levantar as vassouras laterais.
Conduzir a vassoura mecanica a um piso plano e liso visivelmente coberto de po ou cal.
Baixar a vassoura lateral com alavanca de commando e deixar funciona durante circa de 10 segundos.
Levantar as vassouras laterais.
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Verificar simetria da vassoura.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Verificar e ajustar a simetria da vassoura lateral - 1

A largura da simetria da vassoura deve situar-se entre 40-50 mm.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Verificar e ajustar a simetria da vassoura lateral - 2

Corrigir a simetria da vassoura com os dois parafusos de ajuste.

Verificar simetria da vassoura.

Ajustar os vedantes laterais

PERIGO

Perigo de lesoes!

[1] Quando o colector de lixo estiver levanto, coloque sempre a barra de segranca. Executar a fixaçao apenas fora da zona de perigo.
Verificar a pressao dos pneus.
Subir o colector do lixo varido e fixar com a barra de segurarca.
Rebatera barra de seguranca (para o esvaziamento em alteura) para cima e,inserir no suporte (fixado).

Kärcher KM 150500 R D Classic - PERIGO - 1

1 Suporte da barra de segurarca
2 Barra de segurarca
Abrir o revestimento lateral, conforme descripto no capítulo "Substituir o rolo da vassoura".
Desapertar 6 porcas de orelhas na cha pa de retenciono lateral.
Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa de retenso dianteira.
Pressionar o vedante lateral, o mais que possivel para baixo (furo oblongo), até ter uma distência de 1 - 3 mm em relaçao ao chão.
Aparafusar as chapas de retencion.
Repetir o processo do除外doDSParelho.

Verificar a pressão dos pneus

Estacionaravassouramecanica sobrea supernificie plana.
Ligar o medidor de pressao a valvula do pneu.
Verificar a pressao de ar e corrigi-la,
caso necessario. Consultar a pressao dos pneumaticos no capitulo dos dados技术和icos.

Limpar manualmente o filtro do po

Kärcher KM 150500 R D Classic - Limpar manualmente o filtro do po - 1

Ligar a limpeza doimento manual.

Verificar/substituir o filtro do po

△ATENCAO

Perigo de lesoes!

Usar uma mascara de proteção contra poeiras ao trabalho no Sistema de filtros. Observar as prescrições de segurarça sobre o manuseamento de poeiras finas.
Limpar o filtro do po com o botao do dispositovo del limpeza de filtros.
Esvaziar o recipiente de material varrio do.

Kärcher KM 150500 R D Classic - △ATENCAO - 1

1 Bloqueio da cobertura do aparelho

2 Tampa daquina
3 Tampa do filtro
Abrir o bloqueio atraves do desaparafusamento do punho estrelado.
Virar a tampa do aparelho para arente.

Kärcher KM 150500 R D Classic - △ATENCAO - 2

1 Fecho, cobertura do filtrlo (2x)
2 Tampa do filtro
Abrir o fecho.
Abrir a cobertura do filtr.

Kärcher KM 150500 R D Classic - △ATENCAO - 3

1 Travessas

2 Filtrdo pó
Verificar o已久的 de po; se necessario, limpar ou substituir.

Aviso

A substituição do FILTER de pô apenas pode ser realizada pelo Serviço de Assistência Tecnica da Kächer.
Montar e travar a tampa do filtr.

Controlar e ajustar as correias trapezoidais

Kärcher KM 150500 R D Classic - Controlar e ajustar as correias trapezoidais - 1

A correia trapezoidal tem que ceder cae de 7-9 mm a uma pressao de 10 kg.
Requerer o ajuste da tensao da correia trapezoidal pela Assistencia Tecnica autorizada.

Verificare e substituir o filtro do ar

Kärcher KM 150500 R D Classic - Verificare e substituir o filtro do ar - 1

1Fecho

2 Carcaça do filtró do ar
Retirar a carcaça do filtró de ar.
Substituir o elemento filtrante do filtró do ar.

Aviso: posicao de montagem com a abertura de sopro para boa (ver figura).

Limpar o separador por forca centrifuga

Kärcher KM 150500 R D Classic - Limpar o separador por forca centrifuga - 1

1 Porca de orelhas

2 Separador por fora centrifuga

Desaparafusar aporca de orelhas no separator por forca centrifuga.
Limpar o separador por forca centrifuga.

Controlar o;nível do liquido de refrigeracao

Kärcher KM 150500 R D Classic - Controlar o;nível do liquido de refrigeracao - 1

1 Reservatório de compensação do liqui-do de refrigeração
Verificar o nível de enchimento com o motor frio.
Verificar o[nível de enchimento no reservatório de compensação do liquido de refrigeração.

Desenroscar a porca recartilhada.
→ Abrir a tampa na caixa de fusiveis.
Verificar fusiveis.
Substituir os fusiveis defeituosos.

Aviso: Usar开放性检查。

Aviso: O fusivel FU 01 encontrar-se no compartmento do motor.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Controlar o;nível do liquido de refrigeracao - 2

FU 01 Fusível principal 60 A
FU 02 Buzina Radiador do oleo hidráulico20 A
FU 03 Relé de segurarçá Indicação multifuncional10 A
FU 04 Foco rotativo de avis 5 A
FU 05 Relé de segurarçá Tempo de atraso25 A
FU 06 Iluminação da cabina Limpa pára-brisas10 A
FU 07 Bomba de combustível 10 A
FU 08 Relé temporizado Interruptor de contacto do asesso3 A
FU 09 Iluminação esquerda 7,5 A
FU 10 Iluminação direita 7,5 A
FU 11 Iluminação de trabalho dianteira (médios)10 A
FU 12 Sistema do vibrador 25 A
FU 13 Sinal de marcha-a-trás 5 A
Ajuda em caso de avarias
Avaria Eliminação da avaria
O aparibo não entra em funca- menteSentar no banco do conductor, ou interruptor de contacto no assento é realizado
Para ligar o motor é necessário premir o pedal do trabalho.
Substituir ou carregar bateria
Abastecer com combustível, ventilar oSYSTEMA de combustível
Substituir orosso do combustível
Controlar oSYSTEMA das lubagens do combustível, as ligações e conexões e reparar sempre que necessária
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O motor funciona irregularmente Limitar orosso do ar ou substituir o cartucho dorosso
Controlar oSYSTEMA das lubagens do combustível, as ligações e conexões e reparar sempre que necessário
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
Motor sobraquecido Reabastecerde liquido de arrefecimento
Lavar bem o radiador
Esticar a correia trapezoidal
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O motor funciona, mas o apa- reço sé se desloca muito devagar ou não se deslocaAfrouxar o travouro de maior
Ajustar a alavanca de aceleração totalmente para a fronte (alta velocidade de rotação).
Verficar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
Rulfo sibilante noSYSTEM hídráu- licoReabastecer de fluido hidrálico
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
As escovas rodam lentamente ou não rodam de todoAjustar a alavanca de aceleração totalmente para a fronte (alta velocidade de rotação).
Verficar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
Pouca ou nenhuma potência de aspiração na zona das escobvasVerficar orosso de pó, ilmar ou substituir.
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O aparelho levanta pô Ajustar os vedantes laterais
Ligar a ventoinha
Verficar orosso de pó, ilmar ou substituir.
Substituar as juntas dos filtres
Abrir a lampa do recipientel.
Dados técnico
KM 150/500 R D Classic
Dados do aparelho
Velocidade de marcha, em fronte km/h 12
Velocidade de marcha-atrás km/h 12
Capacidade de subida (máx.) % 18
Desempenho por superficie sem escosvas laterais m2/h 14400
Desempenho com escosvas laterais m2/h 18000
Largura de trabalho sem escosvas laterais mm 1200
Largura de trabalho com escosvas laterais mm 1500
Tipo de proteção àprove de água de gotejamento -- IPX 3
Tempo de trabalho com depessoo cheio h 6,5
Motor
Tipo -- YANMAR 3TNV76A
Tipo -- 3 cilindros, motor a diesel de quatre tem-pos
CO2Emissão de acordo com o procedimento de medicao do regulamento (UE) n.° 2016/1628 (nivel V)g/kWh 932,0
Tipo de refrigeracao-- Arrefecimento da agua
Sentido de rotação-- no sentidoanti-horário
Perfuraçãomm 70
Avançomm 82
Cilindradacm³1116
Quantidade de oleoI3,5
Rotações de service1/min2500
Velocidade de rotação Tmaxima1/min2500
Ralenti1/min1300
Potência max.kW/PS15,8 / 21,5
Velocidade Tmaxima com 2400-2900 1/minNm84,1
Filtro do oleo-- Cartucho filtrante
Filtro do ar de aspiração--Cartucho filtrante interno, cartucho filtrante除外
Filtro de combustível-- Cartucho filtrante
Sistema eletrico
BateriaV, Ah12, 62
Gerador, currente trifásicaV, A12, 55
Motor de arranque-- Motor de arranque eletrico
Sistema hidráulico
Quantidade de oleo em todo osystema hidráulicoI35
Quantidade de oleo no depessoito hidráulicoI28
Tipos de oleo
Motor (acima de 25 °C)-- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Motor (0 a 25 °C)-- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (inferior a 0 °C)-- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Hidráulica-- HV 46
Recipiente de material varcido
Altura maior de descargamm 1470
Volume do collector de lixoI500
Rolo varredor
Diâmetro do rolo-escovamm 380
Largura do rolo-escovamm 1200
Número de rotações1/min360
Simetria da vassouramm 80
Vassoura lateral
Diâmetro das escosvas lateraismm 600
Rotação(sem estaggio)1/min0 - 54
Pneus
Dimensão frete -- 5.00-8 10PR
Dimensão traseiro -- 4.00-8 8PR
Travão
Rodas dianteiras -- mecânicos
Roda traseira -- hidrostálico
Sistema de filtragem e de aspiração
Tipo -- Filtró de bolso
Número de rotações 1/min 2900
Superfície filtrante do过滤o de poeira final m27
Baixa pressão nominal doSYSTEMA de aspiração mbar 18,5
Corrente volumétrica nominal doSYSTEMA de aspiração m3/h 1650
Sistema do vibrador -- Motor eletrico
Condições ambientais
Temperatura°C-5 até +40
Humidade do ar, sem formar condensação%0 - 90
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica LpAdB(A)80
Insegurança KpAdB(A)3
Nível de potência acústica LwA + Insegurança KwAdB(A)102
Vibrações da máquina
Valor de vibração maior/brasom/s21,3
Assentom/s21,2
Insegurança Km/s20,2
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Alturamm2442x1570x1640
Raio de viragem direitomm1515
Raio de viragem esquerdomm1600
Peso em vaziokg1394
Peso total admissivelkg2240
Carga permitida sobre o eixo dianteirokg1408
Carga permitida sobre o eixo traseirokg832
Conteudo do depessoo do combustível, diesell26
Reservados os direitos a alterações tínicas!

Declaração UE de conformidade

Declaramos que a boa a seguir designada corresponde as exigencias de segurar e de saude basicas estabeleidas nas Directivas UE por quando concerne a sua concepcao e ao tipo de construcao assim como na versao lancada no mercado. Se houver qualquer modificaao na boa na sem o coisa consentimento previo, a presente declaraao perdera a validade.

Produto: Aparelho de varredura e aspiracao com assento

1.186-xxx

Respectivas Direcrizes da UE

Os signatários actuam em nome e em procura do Conselho de Administração.

Kärcher KM 150500 R D Classic - Declaração UE de conformidade - 1

Responsavel pela documentacao:

S. Reiser

Alfred Karcher SE & Co. KG

Jns no muiSll oIg a9 gogb

Jauil Jauu Jua

<.

aaiiaaiiollolgagag

←.山山

e aaijg a

<1.09,9>

JaeiWgElj3pIaXwIyawIaWgI JjI

10 000000000000

aJJI aaiSJI gJl

<.
<.

<

Kärcher KM 150500 R D Classic - Declaração UE de conformidade - 1

Jnlo JnKll OoJg 0gJgJgJgJg

50940

gaggl aolall jllj

J20allg

SsUo

Kärcher KM 150500 R D Classic - Declaração UE de conformidade - 2

左向右异

aui> oos 2

aaiuulw aocg aoall jgj

ciao piaowu ayolal ogwsl

Kärcher KM 150500 R D Classic - Declaração UE de conformidade - 1

1

a220all algo1al 2

ai + 1 = 12ai + 12b_i

aizai all jolgall

cawlaolcsj

pLoU (3) auiJaiuicaiu pSxgj

Jawjawwaaalwwss

abll (3) aaijll aaiiSall aSxg

Jy gajj aai jai aai

1jlae 1

W:poW (4) 1jJUeBc oSxg

aolalulj>moJlJllsbc

gl:gl(4)uljllc0e

aolalulj>uuljlllbc

jgljll Jus

a>20all jolj jg jge all abgdo 11ll o r jge Jn

Kärcher KM 150500 R D Classic - jgljll Jus - 1

1

2

glll 2000

JoljS

pOll all clssa alwg

.

1

aall jg jjaoai ojol jio

Iaillgaglll jjalljlae

golal

1994 2004

J

awgjlc jiaall gajgall jaiw

Jol

gogll jj

oJlIaOJ,JI,JI,JI,JI,JI,JI

J

jooalololglllssy:abgalo

10 10 10

...JgJ 5J Joo

jgl

Kärcher KM 150500 R D Classic - jgl - 1
Joljawg 1

"alil" 2JawwaaWg

pOu oal ool sae laow

()

gJb>lgJoljaiawJgl Jbc

abogao

Joljgably

pOJl

eBw"poLW"EJwllawgJcIb

a

k2 >

a1 = 2,b2 = - 4

Jie 10

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : KM 150500 R D Classic

Categoria : Varredora