STIGA HT 700e - Aparadores de sebes

HT 700e - Aparadores de sebes STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HT 700e STIGA em formato PDF.

📄 433 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA HT 700e - page 310
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre HT 700e STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HT 700e - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HT 700e da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR HT 700e STIGA

Corta-sebes portátil alimentado a bateria

MANUAL DE INSTRUÇOES

STIGA HT 700e - 1

ATENÇA: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.

Masina de taiat garduri vii portabila alimentata cu baterie

[2] Tensão de alimentação MAX
[3] Tensão de alimentação NOMINAL
[4] Velocidade sem cargo
[5] Velocidade da laminar
[6] Comprimento de corte
[7] Capacidade de corte
[8] Peso sem equipo bateria
[9] Código dispositivo de corte
[10] Nivel de pressão acustica (com base na EN 60745-1)
[11] Incerteza de medicacao
[12] Nivel de potência acústica medico (com base na EN 60745-1)
[13] Nivel de potência acústica garantido (com base na 2000/14/EC)
[14] Nível de vibrações
[15] Acessórios a pedido (com base na EN 60745-1)
[16] Grupo bateria
[17] Carregador de bateria
[18] Mochila porta-baterias
[19] Simulador de bateria

(*) O uso esta bateria somente é permittedo com o mechilla porta-baterias. E proibido,inserir a bateria no alojamento daquina.

a) NOTE: o valor total declarado das vibrações foi mensurado de acordo com um método normalizado de ensaio e pode ser utilizdo para comparar uma ferramenta com a outras. O valor total das vibrações también pode ser realizado para uma avaliação preliminar da exposicao.

b) ADVERTÉNCIA: a emissão de vibrações no uso efetivo da ferramenta pode ser diversa do valor total declarado de acordo com osiros com os quais a ferramenta éutilizada. Portanto, durante o trabalho, é necessário adotar as seguertes medidas de seguranca para proteger o operador: usar luvas durante o uso, limitar o tempo de utilização daquina e encurtar o tempo durante o qual a alavanca de commando é mantida pressionada.

[1] RO - DATE TEHNICE

5.1 EQUIPAMENTO DE LA MOCHILA PORTABATERIAS (si está previsto) 6

  1. MANDOS DE CONTROL 6

5.1 EQUIPAMENTO DE LA MOCHILA PORTABATERIAS (SI ESTÁ PREVISTO)

10.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERIA

11. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

Cada vez que desee manipular o transporte laquina, sera requisite:

3.1 Descrição da boa e uso previsto 4
3.2 Sinalização de segurarca 5
3.3 Etiqueta de identificacao do produits.. 5
3.4 Componentes principais 6

  1. REMOÇA O DA EMBALAGEM 6
  2. MONTAGEM 6

5.1 EQUIPAMENTO DA MOCHILA PORTABATERIAS (se prevista) 6

6.COMANDOS DE CONTROLO 7

6.1 Botão de seguranca (dispositivo de ativação / desativação) 7
6.2 Alavanca de commando da lamina (dispositivo de corte) 7
6.3 Alavanca de desbloqueio da pega traseira....7

  1. UTILIZACAO DA MAQUINA 7

7.1 Operacoes preliminares 7
7.2 Verificacoes de seguranca 8
7.3 Arranque 8
7.4 Trabalho 9
7.5 Paragem 9
7.6 Apos a utilização 9

  1. MANUTENÇAO ORDINÁRIA 10

8.1 Partegeral 10
8.2 Bateria 10
8.3 Limpeza daquina e do motor 11
8.4 Limpeza e lubrificacao do dispositivo de corte 11
8.5 Porcas e parafusos de fixação 11

  1. MANUTENÇAO EXTRAORDINÁRIA 11

9.1 Manutenção extraordinária do disposito de corte 11

  1. ARMAZENAMENTO 12

10.1 Armazenamento daquina 12
10.2 Armazenamento da bateria 12

  1. MOVIMENTACAO E TRANSPORTE 12
  2. ASSISTÊNCIA E REPARÂÇÖES 13
  3. COBERTURA DA GARANTIA 13
  4. TABELA DE MANUTENÇÖES 13
  5. IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES 14
  6. ACESSORIOS A PEDIDO 15

16.1 Baterias alternativas.. 15
16.2 Carregarodebateria 15
16.3 Mochila portabaterias 15
16.4 Simulador de bateria 15

1. PARTE GERAL

1.1 COMO LERO MANUAL

No texto do manual de instruções existem algois parágrafos com informações especialis sobre a segança ou o Functionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os criterios a seguir:

NOTA ou IMPORTANTE fornece explicacoes ou outros elementos relativos ao que foi ja indentado anteriormente, com o proposto de nao danificar a MQquina ou causar danos.

O*simbolo evidencia um perigo. A inobservancia das advertencias acarreta a possibidade de lesoes pessoas ou a terreiros e/ou danos.

Os paragrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as caracteristicasDICcionais que nao está presentes em todos os
modelos documentados在此manual.Verifique
se a CHARACTERistica está presente no seu Modelo.

Todas as indentacoes "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se a posicao de trabalho do operador.

1.2 REFERÊNCIAS

1.2.1 Figuras

As figuras usadas nestas instruções está numeradas em 1, 2, 3 e assim sucessivamente. Os componentes indicados nas figuras está assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante. Uma referencia ao componente C na figura 2 está assinalada com a indicação: "Ver fig. 2.C" ou simplementmente "(Fig. 2.C)". As figuras são indicatoras. As peças efetivas podem variar em relação às que está representadas.

1.2.2 Titulos

O manual está dividido em capítulos e parágrafos. O titulo do paragrafo "2.1 Preparação" é umsubstilio de "2. Normas de segurança". As referências a titulos ou parágrafos está assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1".

2. NORMAS DE SEGURANÇA

2.1 PREPARACAO

STIGA HT 700e - PREPARACAO - 1

ESTA MAQUINA PODE PROVOCAR DANOS E LESOES GRAVES.

Leia com atenção as instruções para a utilização correta, preparação, manutenção, arranque e paragem da boaquina.

STIGA HT 700e - ESTA MAQUINA PODE PROVOCAR DANOS E LESOES GRAVES. - 1

Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriadao daquina.

Aprenda a parar rapidamente aquina.

  • Nunca permita que a boaina sera utilizes por crianças ou por pessoas que não tenham conhecido das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade minima para o'utilizar.
  • Nunca use a boaça caso o utilizes se encontrar numa situação de cansao ou de mal-estar, ou caso tenha ingerido medicamentos, drogas, alcool ou substancias nocivas para os seu Reflexos e atençao.
  • Lembre-se que o operador ou o'utilizaré é responsavel por acidentes e imprevistos que possam ocorrer com outras pessoas ou com a sua propriedade. É da responsabilitadodeutilizar a avaliacao dos potenciais riscos do terreno ondedeve travailhar, bem como tomat todas as precauções necessarias de forma a garantir a sua seguranca e a de terreiros, especialmente em declives, terrenos accidentados, escorregadios ou instáveis.
  • Caso a boaina seraCEDida ou empressada aculos, certificque-se de que outilizador toma conheicao das instruções de uso contidas no presente manual.

2.2 OPERACOs PRELIMINARES

Dispositivos de proteção individual (DPI)

  • Use roupas de proteçãoaderentes equipadas com proteções anticorte, luvas antivirusação, capacete,Óculos de proteção,mascaras antipoeira,auriculas de proteção auditiva e sapatos anticorte com sola antiderrapante.
  • Não use cachecós, camisas, colares, pulseiras, vestuário com partes soltas e com lacos ou gravatas e, para às disso, acessórios pendentes que possam ficar presos na boaquina ou em objetos e materiais presentes no local de trabalho.
  • Prenda adequamente os@cabelos compridos.
  • Inspecione muito bem toda a区内 de trabalho e retire todo que puder fazer preso na lamina, danificá-la e provocar graves lesões fisicas ao operador (cabos, fios electricos, cordas, etc.).
  • Verifique sempre o que há ao redor e tome cuidado com riscos possíveis os quais poderão não ser percebidos devido ao ruido daquina.
  • Para fazer o risco de incério, não deixe a boaquina com o motor quente entre as folhas ou relva seca.

2.3 DURANTE A UTILIZACAO

Área de trabajo

  • Não utilize a boaina em ambientes com risco de explosão, em presence de liquidos inflamáveis, gás ou poira. Os apareirosétricos geram falças que podem incendiar a poira ou os vapeores.
  • Trabalhe somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial e em condições de boa visibilitad.
  • Afaste pessoas, crianças e animais da area de trabalho. É necessário que as crianças sejam supervisionadas por um除外 adulto.
  • Verifique se autres pessoas se encontrar aleo menos 15 metros do raio de acao da maquina.
  • Evite, na medida do possivel, travaíhar com o solo molhado ou escorregadio ou, de qualquer maneira, sobre terrenos muito acidentados ou ingremes que não garantem a estabilitadé do operador durante o trabalho.
  • Não exponha a boa, a chuva ou a ambientes molhados. A água que penetrate numa ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.
  • Preste particular atenção às irregularidades do terreno (elevações, sulcos), aos declives, aos perigos ocultos e a Presence de eventuais obstáculos que possam limitar a visibiliédade.
  • Preste muito atençao na proximidade de barrancos, valas ou diques.
  • Quando utilizar a boa perto de ruas, preste atencao ao transito.
  • Preste atençao quando estiver proximo de cabos electrolycos sob tensao.

Comportamentos

  • Durante o trabajo, a boaina deve ser segurada sempre firmamente com as两大若您.
  • Secure a ferramenta eletrica somente pelas superficies isoladas das pegas, poised a lamina poderá entrada em contaço com cabos escondidos. O contaço da lamina de corte com um cabo sob tensão pode colocar sob

tensão as partes metálicas da boaina e provocar umCHOque elétrico no operador.

  • Evite o dato do corpo com superficies em massa ou em terra, como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. O risco deCHOque elétrico augmenta caso o corporo se encontrar em massa ou em terra.
    Assuma uma posicao parada e estável e mantenha um comportamento prudente.
  • Evite o uso de escalas e plataformas instáveis.
  • Nunca corra, caminhe somente.
  • Deixe sempre mãos e pés longe do dispositoivo de corte, durante o arranque e uso daquina.
  • Atença: as láminas continuam a se movimentar por algunos segundos antes o desigamento do motor.
  • Preste atençao para nao bater violently a lamina contra corpos estranhos e nas ejeções possíveis de material causado pelo deslizamento das laminas.

  • Em caso de rupturas ou acidentes durante o trabalho, pare imeditamente o motor e afaste a boaquina de forma a não provocar outros danos; em caso de acidentes com lesões pessoas ou a terreiros, adote imeditamente os procedimentos de primeiros socROS mais adequados ao caso e procure um Centro de Saude para os tratamenti necessários. Remova cuidadosamente eventuels detritos que possam fazer danos ou lesões a pessoas ou animais caso permanecam sem vigilência.

  • A exposicao prolongada as vibrações pode provocar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos también como «fenómeno de Raynaud» ou «síndrome da maior roxa») sobretudo para quem sarefre de problemas circulátórios. Os sintomas podem ser relacionados às mãos, aos pulsos e acos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilitadé, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperatas ambientais e/ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é preciso reduzir o tempo deutilização da boaquina e consulutar um médico.

Limitações à utilizesçao

  • A boa nao deve ser realizada por pessoas que nao sejam capazes de segurar-a firmamente com as两大 e/ou de ficar estavelmente em equilibrio sobre as pernas durante o trabalho.

  • Nunca utilize a boaquina com as proteções danificadas, ausentes ou posicionadas incorretamente.

  • Não utilize a ferramentaétrica caso o interruptor não está capaz de liga-la ou para-la regularamente. Uma ferramentaétrica que não pode ser realizada pelo interruptor éperigosa e deve ser consertada.
  • Não desconecte, desative, remove ou adultere os sistemas de seguranca/ microinterruptores presentes.
  • Não submeta a boaina a esforços excessivos e não use uma boaina很小a para executar travaíhos pesados; O uso de uma boaina adequada reduz os riscos e melhorá a优质的 do trabalho.

2.4 MANUTENÇA O ARMAZENAMENTO

Uma manutenção regular e um armazenamento correto preserva a segança da boaina e o;nivel do seu desempinho.

Manutenção

  • Nunca utilize a boaquina com partes desgastadas ou danificadas. As peças danificadas ou deterioradas devem ser substituções e nunca deverão ser reparadas.
  • O nível de ruído e de vibrações indicado nas presentes instruções são充值es mámos de utilizesçao da boaquina. O uso de um elemento de corte desequilbrado, a velocidade excessiva de movimento, a falta de manutenção influenciam de modo significativo as emissões sonoras e as vibrações. Consequentemente, é necessário adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruído elevado e aos esforços por vibrações; efetue a manutenção da boaquina, use protetores de ouvido antirruido e faça pausas durante o trabalho.

Armazenamento

  • Para reduzir o risco de incério, não deixe recipientes com os materiais residuais no interior de um local.

2.5 BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA

IMPORTANTE As seguintes normas de segurarca integram as recomendaoes de segurarca presentes no manual especialico da bateria e do carregaro de bateria em anexo aquina.

  • Pararegararabateria,utilizeapenasocarregadordebateria recomendapedo fabricante.Umcarregadordebateriainadequado podeprovocarmuchqueelétrico,oaquecimentoexcessivoouafuga deliquido corrosivo da bateria.
  • Utilize somente as baterias especillas previstas para o seu dispositivo. O uso de outras baterias pode provoc lesões e risco de incência.
  • Certifique-se de que o aparecido esta desligado antes de insertar a bateria. Colocar una bateria num aparecido eletrico ligado pode provocar accidentes.
  • Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetivos metalicos preocupos que possam provocar o curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito dos contactos da bateria pode originar combustoes ou incendios.
  • Não use o carregarador de bateria em ambientes onde estejam presentes vapes, substancias inflamáveis ou em superfícies fácilmente inflamáveis, como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregarador de bateria aquece e pode provocar um incéndio.
  • Durante o transporte dos Accumuladores, preste atençao para que os contatos nao sejam connectados entre si e nao use contentores metalicos para o transporte.

2.6 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

A proteção do ambiente deve ser um aspeto importante e prioritário no uso da boa, para o benefício da convivência civil e do ambiente no qual vivemos.

  • Evite ser um elemento de incócomo para com a vizinhança. Utilize a boa semente em horários razoáveis (nem muito cedo pela minha), não muito à noite quando as pessoas se poderão saber incomodadas).
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; these residuos não devem ser deitados no lixo, mas devem ser分开ados e entrega nos centros de recolha apropriados, que providecerão à recicagem dos materiais.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais
  • No momento da desativação, não abandone a boa no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

STIGA HT 700e - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 1

Não deite os apareirosétricos muito ao lixo dométrico. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipmentsétricos e eletrónicos e a sua

execuição conforme as normas nationals, os equipamentos eletricos inutilizados devem ser recolhidos separadamente, a fim de que sejam reutilizados de modo eco-compativel. Se os equipamentos eletricos foram eliminados num aterro ou no solo, as substancias nocivas podem atingir a camada aquifera e entrada na cadeia alimentar, danificando a sua saude e o bem-estar. Para informacoes mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contate o Orgão competente para a eliminação de resíduos dométricos ou o seu revendedor.

STIGA HT 700e - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 2
Li-ion

No termo da sua vidautil,elimine as baterias com a devida atencao ao:.
noso ambiente.A bateria content material que e perigoso para nos e para o ambiente. Ela deve ser removida

e eliminada separamente numa estrutura que aceite as baterias de ions de litio.

STIGA HT 700e - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 3

A recolha diferenciada de produits e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos. A reutilização dos materiais reciclados

ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a exigenda de materias-primas.

3. CONHECER A MAQUINA

3.1 DESCRICAO DA MAQUINA E USO PREVISTO

Esta Máquina é um equipamento para jardinagem e, mais precisamente, um cortasebes portail alimentado a bateria.

A boa, é composta essentialmente por um motor que acontez a dispositivo de corte.

O operador pode acontear os comandos principais permanecendo sempre a distência de segança do disposito do corte.

3.1.1 Uso previsto

Estaquina é projetada e fabricada para:

  • o corte e a definição de arbustos e sebes, constituções por arbustos

com ramos de dimensionalas reduzidas (secao nao superior a 15mm

  • ser realizada por um uniquo operador.

3.1.2 Uso inadequado

Qualquer除外o uso, não conforme aqueles acima citados, pode ser perigos ocausear danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemple, mas não somente):

  • corte da relva em geral e específamente proxies de meios-fios;
  • moagem de materiais para a compostagem;
    -etrabalhos de pada;
  • uso da boaquina com o disposito de corte acima da LINHA dos ombros;
  • uso a boa para o corte de materiais de origem não vegetal;
  • autilização de dispositivos de corte发展目标 daqueles enumerated na lista "Dados Tecnicos".Perigo de feridas e lesões graves;
  • utiliser a这其中 por mais de uma pessoa.

IMPORTANTE O uso inadequado da区内aprovoca a invalidacao da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilitadede danos ou lesoes proprias ou a terreiros.

Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidos, isto é, por operadores não professionais. É destinada a hobby.

3.2 SINALIZAZão DE SEGURANÇA

Na boa está presentes various SYMBOLS (Fig. 2). A sua funcao é relemarar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilize-la com a atencao e a cautela necessarias.

ATENÇAIO! PERIGO!Esta\ maquina, se não usada\ corretamente, pode ser perigosa\ para si e para os outros.

STIGA HT 700e - SINALIZAZão DE SEGURANÇA - 1

ATENÇA°! Antes de usar esta máquina, leia omanual de instruções.

STIGA HT 700e - SINALIZAZão DE SEGURANÇA - 2

Use proteções auriculares e oculos.

STIGA HT 700e - SINALIZAZão DE SEGURANÇA - 3

Não exponha a boaquina à chuva (ou à humidade)

STIGA HT 700e - SINALIZAZão DE SEGURANÇA - 4

PERIGO DE ARREMESSO DE MATERIAL! Preste atenção ao arremesso de material, provocao polo dispositivo de corte, que pode provocar graves lesoes a pessoas ou objetos.

STIGA HT 700e - SINALIZAZão DE SEGURANÇA - 5

PERIGO DE ARREMESSO DE MATERIAL! Afaste qualquer Pessoa ou animal domestico avelediros 15m durante autilização daquina!.

STIGA HT 700e - SINALIZAZão DE SEGURANÇA - 6

Risco de cortes! Mantenhamãos e pés longe das lâminas.

STIGA HT 700e - SINALIZAZão DE SEGURANÇA - 7

IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegíveis devem ser substituidas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizzato.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICacao DO PRODUCTO

A etiqueta de identificacao contentos seguintes dados (Fig. 1):

  1. Marca de conformidade CE
  2. Nome e endereço do fabricante
  3. Nível de potência acústica
  4. Código do artigo
  5. Tipo dequina
    6.Numero de matricula
  6. Ano de fabrico
  7. Tensão de alimentação

Transcreva os dados de identificacao daquina nos respetivos espacos da etiqueta que fica no verso da capa.

IMPORTANTE O exemple da declaração de conformidade está nas ultimas páginas do manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS

A这其中 é constituição dos seguintes componentes principais, aos quais correspondem as seguintes funções (Fig.1):

A. Motor: fornece o movimento ao disposicao de corte.
B. Lámina (Dispositivo de corte): é o elemento responsavel pelo corte da vegetação.
C. Pega dianteira: permite conducir a boaquina e o local onde se encontra o interruptor de seguranca.
D. Pega traseira: permite conducir a boa e o local ond se encontram os principais comandos de controlo.
E. Proteção lâmina (para o transporte e a movimentação da boa): protege contra os contactos involuntários com o dispositivo de corte, que podem provocar lesões graves.
F. Bateria (acessórios a pedido, par. 16.1): dispositivo que fornece correnteétrica à ferramenta; as suas caracteristicas e as instruções de utilizesação encontrar-se descritas nummanual espécífico.
G. Carregarador de bateria (acessórios a pedido, par. 16.2): dispositivo que é utilizesdo para recarregar a bateria; as suas caractéristicas e as instruções de'utilização encontrar-se descritas num manual especialico. Não disponíveisinous modelos de carregarador de bateria: G1 (carregarador de bateria rápido); G2 (carregarador de bateria standard).
H. Mochila porta-baterias (accessories aledo, par. 16.3):dispositivo que permite o alojamento das baterias.
I. Cabo de ligação: cabo que lhe permite ligar a boaina à mochila porta-baterias.
J. Simulador de bateria (accessorio a pedido. par. 16.4):dispositivo que, se inserido no alojamento daquina, permite a utilização da mochila porta-baterias.

4. REMOÇÃO DA EMBALAGEM

IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicacoes para não correr graves riscos ou perigos.

A remoção da embalagem deve ser efetuada numa superficie plana e solida, com espaço suficiente para a movimentação da区内 e das embalagens, utilizes as ferramentas adequadas.

  1. Abra a embalagem com cuidado e preste atençao para nao perdor os componentes.
  2. Consulte a documentação inserida na caixa, incluindo as presentes instruções.
  3. Retire a�ina da caixa.
  4. Elimine a caixa e as embalagens no respeito das normas locais.

5. MONTAGEM

5.1 EQUIPAMENTO DA MOCHILA PORTA-BATERIAS (SE PREVISTA)

A mochila porta-baterias chega ja montada (Fig. 1.H) e pode ser desengatada do suporte de tiras (Fig. 3) e transporte a mao.

Para desenganchar a mochila porta-baterias prima os bois botoes superiores (Fig. 3.A).

Os alojamentos das baterias está localizadas emondheim os lados da mochila (Fig. 4)

No lado direito da mochila está presentes:

tomada vazia (Fig. 5.A)
- selector de bateria (Fig. 5.B)
- una tornada USB pararegararoutsosdispositivos (porexample,telemóveis) (Fig. 5.C).

A fim de fazer a Presence de um cabo livre, existem passagens em eles os lados e na area traseira atraves das quais o cabo de alimentacao pode ser passado.

6.COMANDOS DE CONTROLO

6.1 BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVAZão / DESATIVAZão)

STIGA HT 700e - BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVAZão / DESATIVAZão) - 1

Ao pressionar este botao, é ativado e desativado o circuito eletrico daquina (Fig. 6.A).

STIGA HT 700e - BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVAZão / DESATIVAZão) - 2

Led desligados: o circuitoétrico está Completely desativado.

STIGA HT 700e - BOTÃO DE SEGURANÇA (DISPOSITIVO DE ATIVAZão / DESATIVAZão) - 3

IMPORTANTE Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão, para fazer arranques acidentais.

O icone "Atença" (Fig. 6.F) acende-se em caso de avaria da boaquina (consulta aanela de Identificação de inconvenrientes par. 15).

6.2 ALAVANCA DE COMANDO DA LÁMINA (DISPOSITIVO DE CORTE)

Permite acontear e regular a velocidade da lamina.

O acontecimiento do dispositivo de corte (Fig. 1.B) somente é possivel caso soit pressionada simultaneamente a alavanca de commando da lamina (Fig. 6.C) e o interruptor de segurarca (Fig. 6.D).

O dispositivo de corte para automaticamente quando a alavanca esolta ou o interruptor de segurarce é desligado.

6.3 ALAVANCA DE DESBLOQUEIO DA PEGA TRASEIRA

A alavanca de desbloqueio (Fig. 6.E) permite regular a pega traseira (fig. 1.D) em 3 orientacoes differentes em7ao dispositivo de corte para efetuar mais comportavelmente as operacoes de acabamento das sebes.

A regulação da pega deve ser efetuada com o botão de segurança desativado (luz apagada).

7. UTILIZACAO DA MAQUINA

IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicacoes para nao correr graves riscos ou perigos.

7.1 OPERACOES PRELIMINARES

Antes devenir a trabajo, é necessario efetuar una série de verificacoes e operacoes, a fim de garantir os melhores resultados e a maior seguranca.

Cologne a boa n a posicao horizontal e bem apoia da no terreno.

7.1.1 Controlo da bateria

A boa, é fornecida sem bateria. Compre a bateria da capacidade mais adequada às exigências operações e correque-a completeness, seguido as indications do manual da bateria. A lista das baterias homologadas para esta boa pode ser encontrar naanela "Dados Tecnicos".

  • Para cada'utilisation: - verifique o estado de cargo da bateria seguido as indentações contidas no manual da bateria.

7.1.2 RegULAção da pega

Efetue a operacao com o botao de seguranca desativado (luz apagada).

  1. Puxe para trás a alavanca de desbloqueio da pega traseira (Fig. 7.A);
  2. a pega traseira começa a girar (Fig. 7.B);
  3. Solte a alavanca de desbloqueio (Fig. 7.A);
  4. gire a pega até posicao desejada.

IMPORTANTE Antes de usar a boa, verifique se a alavanca de desbloqueio está completeness na posicao de bloqueio e se a pegarestraseira está bem estavel.

Durante o trabalho, a pegadraseira devestar sempre na vertical,independente da posicaoassumida pelo dispositivo de corte.

7.1.3 Uso da mochila (se prevista)

  1. Insira a bateria num dos compartmentos da mochila porta-baterias (Fig. 4), empurrando-a para baixo até ouvir o "clique" que a bloqueia no lugar e assegura o contacto eletrico;
  2. ligue o cabo à cochila na tomada apropriada (Fig. 5.A) e rode-o ate ouvir um "clique" que o prende no lugar e assegura o contacto elétrico;
  3. regule as tiras ecke frontalmente o arnes (Fig. 8).

7.2 VERIFICAÇÉS DE SEGURANÇA

Efetue os seguients controlos de seguranca e verifique se os resultados correspondem as indications das URLs.

STIGA HT 700e - VERIFICAÇÉS DE SEGURANÇA - 1

Efetue sempre os controlos de

segurarca antes dautilização.

7.2.1 Controlo geral

Objeto Resultado
Cabos (Fig. 1.C, Fig. 1.D) e proteçõesLimpas, secas, fixadas corretamente e bem firme na boaquina
Parafusos na boaquina e na láminaBem fixados (não soltos)
Passagens do ar de arr focolvimentoNão obstruções
Lámina (Fig. 1.B) Afiada, sem sinais de danos ou de desgastesem sinais de danos ou de desgaste
Proteções Inteiras, não danificadas.
Bateria (Fig. 1.F) Nenhum dano na sua carcaça, nenhum vexamento de liquidodano na sua carcaça, nenhum vexamento de liquido
Máquina Nenhum sinal de dano ou de desgastedano ou de desgaste
Cabos eletricos Isolamentocompletamente intacto. Inteiros, para fazer que sejam geradas faíscas
Alavanca de commando da lámina (Fig. 6.C), interruptor de segança (Fig. 6.D)devem ter um movimento livre, não forçado.
Condução experimental Nenhuma vibração anormal. Nenhum ruído anormal

7.2.2 Teste de funciona daquina

AçãoResultado
1. Insira a bateria no seu alojamento (Fig. 10.A);2. pressione o botão de segurarva (Fig. 9.A)A luz verde acende (circuitoétrico ativado)e o dispositivo de corte não deve se movimentar
Ligue a boaquina (par. 7.3);1. fazer simultaneousamente a alavanca de commando da lâmina (Fig. 9.B)e o interruptor de segurarva (Fig. 9.C);2. solte a alavanca de commando da lâmina (Fig. 9.B) ou o interruptor de segurarva (Fig. 9.C)1. A lâmina deve se movimentar2. Os comandos devem returnar rápida e automaticamente para a posicao neutra e a lâmina deve parar
1. Com a alavanca entgatada, puxe para trás a alavanca de desbloqueio da pegatraseira (Fig. 7.A)1. A lâmina deve parar

STIGA HT 700e - Teste de funciona daquina - 1

Se qualquer um dos resultados

difere muito daquilo que está assinalado nas seguentes tabelas, não utilize a这其中! Entregue a boaina para um centro de assistencia para os controlos necessários e para a reparacao.

7.3 ARRANQUE

7.3.1 Arranque com bateria

  1. Tire a proteção da lamina (Fig. 1.E) (se utilizesa);
  2. certificque-se que a lamina nao toque o terreno ou outros objetos;
  3. Insira a bateria corretamente no seu alojamento (Fig. 10.A);
  4. pressione o botao de seguranca (Fig. 9.A);
    5.生命周期 5.1.生命周期 5.1.1.生命周期 5.1.2.生命周期 5.1.3.生命周期 5.1.4.生命周期
  1. Fique numa posicao parada e estavel;
  2. certificque-se que a lamina não toque o terreno ou outros objetivos;
  3. insira corretamente o simulador de bateria no seu alojamento na boa (Fig.10.J)
  4. prenda o cabo de ligação ao simulador de bateria (Fig.10.l)
  5. selecao a bateria a ser ativada com o seletor (Fig. 5.B)
  6. pressão o botão de segurança (Fig. 9.A)
    7.之作 simultaneamente a alavanca de commando da lamina (Fig. 9.B) e o interruptor de seguranca (Fig. 9.C)

7.4 TRABALHO

Para trabajo com a boa, como como descririto em seguida:

  • secure sempre a boa, bem firme com as两大 mãos, com o dispositivo de corte abaixo da LINHA dos ombros;

Não remove o material cortado e não segure o material a ser cortado quando a lamina estiver ligada. Certifique-se de que o botão de segurarça esteja desativado (luz apagada) quando remover o material cortado.

NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desiga a boaina e bloqueia o seu funciona.

NOTA Após um minuto de inatividade, se ligada, a boaina desiga-se automaticamente.

É sempre preferévelURTARantesosdoislados verticaisdasebeedeposisa parte superior.

NOTA A autonoma da bateria (e, entao, a superficie vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada por various fatores descriitos no par. 8.2.1.

7.4.1.a Corte vertical

O corte deve ser efetuado com um movimento em arco de baixo para cima, segurando a lamina o mais longe possivel do corpo (Fig. 11).

7.4.1.b Corte horizontal

Os melhores resultados são obtidos com a lamina ligeiramente inclinada (5^ - 10^) na direção do corte, com um movimento em arco e um avanço lento e constante, sobretudo no caso de sebes muito volumosas (Fig. 12).

7.4.2 Conselho para a utilização

Se durante o uso as láminas ficarem bloqueadas ou ramos da sebe ficarem presos:

  1. pare aquina imeditamente (par. 7.5);
  2. espere que o dispositoivo de corte esteja completeness parado;
  3. remova a bateria (par. 8.2.2);
  4. Retire o material preso.

7.4.3 Lubrificacao das laminas durante o trabalho

Caso o dispositorio de corte se aqueça excessively durante o trabalho, é necessário lubrificar as superficies internas das lâminas (par. 8.4).

A. This operation deveser efetuada com aquina parada e com a bateria removida do seu alojamento(par.8.2.2).

7.5 PARAGEM

Para parar aquina:

  • solte a alavanca de commando da lâmina (Fig. 9.B) ou o interruptor de segurarca (Fig. 9.C);
    desative o botao de seguranca (luz apagada) (Fig. 9.A).

Apos parar a boa, sao necessarios varios segudos antes do disposicao de corte parar.

Pare sempre a boa:

  • durante os deslocamentos entre和地区 de trabalho.

Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botao de seguranca, para evaporar arranques acidentais.

7.6 APOS A UTILIZACAO

7.6.1 Após a utilização com a bateria

  • Remove a bateria do seu alojamento e providecer a sua recarga (par. 8.2.2).
  • com o disposicao de corte parado, colocque a protecao da lamma (Fig. 1.E).

  • Deixe o motor arrerefecer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente.
    efetue a limpeza (par. 8.3).

  • Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.

7.6.2 Após a utilização com simulador de bateria (se previsto)

  1. Coloque o seletor da mochila portabaterias em "OFF" (Fig. 5.B);
  2. remova o simulador de bateria daquina (Fig. 13.J);
  3. tire a mochila porta-baterias;
  4. desligue o cabo de ligaço do simulador de bateria (Fig.13.I) e da mochila (fig. 5.A)
  5. remove a bateria da mochila (Fig. 14) e realize a recarga (par. 8.2.2);
  6. deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaina em qualquer ambiente;
  7. efetue a limpeza (par. 8.3);
  8. verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.

IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 8.2.2) e monte a protecao da lamina sempre que deixar a MQquina inutilizada ou sem vigilancia.

8. MANUTENÇA ODRINÁRIA

8.1 PARTE GERAL

IMPORTANTE As normas de segurar a seguir está descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicacoes para não correr graves riscos ou perigos.

Antes de起初 qualquer intervencao de manutenacao:

  • parar a这其中
  • remover a bateria do seu alojamento e providecer a sua recarga (par. 8.2.2);
  • com o dispositoivo de corte parado, colocque a protecao da lamina (exceto em caso de intervenções na和个人ia);
  • deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente;
  • use vestuário adequado, luvas de trabalho e óculos de proteção;
  • leia as respectivas instruções.

  • As frequências e os temas de intervenção encontrar-se resumidos na "Tabela de manutenções" (ver cap. 14). Aanela tem o objetivo de fazer o uso de a maior parte do meu dia, como meus outros meados. Eu estou muito gratífico com a boa passagem de meio tempo.

  • A'utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais poderá exercer efeitos negativos no funciona e na segurarça da boa. O fabricante não está responsabilizzato em caso de danos ou lesões provocadas por elesiros.
  • As peças sobressentes originais são fornecidas pelas oficinas de assistencia eços revendadores autorizados.

IMPORTANTE Todas as operacoes de manutencao e de regulaao nao descritaseste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato.

8.2 BATERIA

8.2.1 Autonomia da bateria

A autonomia da bateria (e, então, a superficie vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada principalmente por:

a. fatores ambientais, querequireem umamaior necessidade de energia:

  • corte/regulacao de sebes muito volumosas ou humidas;
  • corte/regulacao de arbustos com ramos de dimensoes muito grandes;

b. comportamentos do operador, que devem ser evitados:

  • ligar desligar a maquina durante o trabajo;
  • uso de uma的技术ica de corte inadequada em relaço ao trabalho a ser realizado (par. 7.4.1);
  • velocidade de movimento de corte inadequada as condições da sebe a ser cortada.

Para melhorar a autonoma da bateria, é sempre importante:

-URTAR a sebe quando estiver seca;
- configurar uma velocidade de movimento de corte adequada às condições do arbusto;
- utiliser a技术和apropriada ao trabajo a ser realizado.

Casodesejutilizaramáquina em sessoes detralho mais longas em relaçoaduração da bateria standard, é possivel:

  • comprar uma segunda bateria standard para substituir imeditamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de'utilização;
  • adquirir uma bateria com autonomia superior em relacao a bateria standard (par. 16.1).

8.2.2 Remoção e recarga da bateria

  1. Prima o botão debloqueio localzado na bateria na maquina (Fig. 13.A) ou na mochila (Fig. 14. A) (se prevista);
  2. remova a bateria daquina (Fig. 13.B) ou da mochila porta-baterias (Fig. 14.B) (se prevista);
  3. insira a bateria (Fig. 15.A) no seu alojamento do carregador da bateria (Fig. 15.B);
  4. connecte o carregarador da bateria (Fig. 15.B) a uma tomada de corrente com tensao correspondente a indica na plac;
  5. efetue sempre a recarga completeness, seguido as indentas no manual da bateria /carregador de bateria.

NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver inclua entre 0 e +45 °C.

NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.

8.2.3 Remontagem da bateria na MQquina

Ao terminar a recarga:

  1. remova a bateria do seu alojamento no carregarador de bateria (Fig. 16.A) (evitando mantê-la por um longo tempo sob cargo antes concludir a recarga);
  2. desconecte o carregador da bateria (Fig. 16.B) da rede elétrica;
  3. insira a bateria no seu alojamento localizo naquina (Fig. 10.A) ou em um dos alojamentos da mochila porta-baterias (Fig. 4) (se prevista)
  4. empurre a bateria para baixo até ouvir o "clique" que a bloqueia no lugar e assegura o contaço eletrico.

8.3 LIMPEZA DA MAQUINA E DO MOTOR

Para reduzir o risco de incendio, retire da boaquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos ou graxa em excesso.

  • Limpe sempre a boaina antes o uso utilizes um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
  • Remova todas as partes humidas realizando um pano macio e seco. A humididade pode provocar choquesétricos.
  • Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plácico ou as pegas.
  • Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentesétricos.
  • Para fazer o aquecimento excessivo e danos ao motor ou a bateria, certifique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrerecimento esteyam limpas e sem detritos.

Após cada sessão de trabalho, é importante limpar e lubrificar as lâminas, paraLER.
aumentar a sua eficiência e duraçao:

Não toque no disposicao de corte quando não for retirada a bateria e quando o disposicao de corte não estiver completenesse parado.

  • Coloque a boa na posicao horizontal e bem apoia da no terreno.
  • Limpe as laminas com um pano seco e use uma escova em caso de sujidade resistente.
  • Lubrifique as láminas realizando uma camada final de oleo especialico, não poluente, de preferência, ao longo da borda superior da lâmina.

8.5 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAZAO

  • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a boa está sempre em condições seguras deestrutura.
  • Verifique regularamente se as pegas está bem fixadas.

9. MANUTENÇAO EXTRAORDINÁRIA

9.1 MANUTENÇÃO EXTRAORDINária DO DISPOSITIVO DE CORTE

Não toque no disposicao de corte quando não for retirada a bateria e quando o disposicao de corte não estiver completenesse parado.

Caso sera utilizes de acordo com as instruções, as lâminas nãorequireem nenhumamanusutenção ou intervenção de afiação.

9.1.1 Controlo

Verifique periodicamente se as lâminas não está dobradas, danificadas ou desgastadas e se os parafudos encontrar-se apertureiros adequadamente.

Não é necessária nenhuma regulação da distência entre as lâminas, boa a mesma é predeterminada na Fabrica.

9.1.2 Afiação

A afiação é necessária quando o rendimento do corte diminui e os ramos tendem a prender-se com frequência.

Por motivos de segurar, a afiação e o balanseamento devem ser realizados por um Centro especializzato, que possui a competência e os equipamentos apropriados para realizar a operação, sem o risco de danificar a lamina e deixa-la insegura durante a utilização.

Uma lamina gasta nunca deve ser afiada, mas deve ser sempre substituía.

9.1.3 Substituição

A lamina não deve nunca ser reparada, sendo necessário substitui-la logo que for detectado o incio da ruptura ou caso se ultrapasse o limite da afiação. Por motivos de segança, a substituicao deve ser efetuada por um Centro especializzato.

Para estaquina, foi previsto o uso de laminas com oITCHOdoico indica na tabela dados先进技术.

Devido à evoluçao do produits, as lâminas citadas na Tabela de Dados Tecnicos poderao ser substituções, no decorrer dos anos, por outras com caractéristicas semelhantes de intercambialidade e seguranca de functimento.

10. ARMAZENAMENTO

IMPORTANTE As normas de segurar quedeerao ser seguidas durante as operacoes

de armazenamento está descritas no par. 2.4.
Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

10.1 ARMAZENAMENTO DA MAQUINA

Quando for necessario armazenar aquina:

  1. remover a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 8.2.2);
  2. com o disposicao de corte parado, colocar a protecao da lamina;
  3. deixe o motor arrefecer antes de colocar aquina em qualquer ambiente;
  4. efetue a limpeza (par. 8.3);
  5. verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizada;
  6. armazene a maquina:

num ambiente seco;
- ao abrigo das intempéries;
num local inaccessivel as crianças;
- assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.

10.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA

A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, sem humidade e a sombra.

NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois vezes para prolongar a sua duração.

11. MOVIMENTação e TRANSPORTE

Todas as vezes que for necessario movimentar,transportar a boaquina, é necessario:

  • pare a boaquina (par. 7.5);
  • remove a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 8.2.2);
  • com o dispositivo de corte parado, colocar a proteção da lâmina;
  • usar luvas de trabajo resistentes;
  • pegue na máquina apenas pelas pegas e dirija o dispositivo de corte na direção oposta ao sentido de marcha.

Quando a boaina for transportada por um veiculo, é necessario:

  • fixar adequadamente a boa, por meio de cabos ou correntes;
  • posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém.

12. ASSISTÊNCIA E REPARÂÇÖES

Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da boaina e para uma correta manutençao de base por parte do utilizesdor. Todas as intervenções de regulação e manutençao não descriñas neste manual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por um Centro especializzato, quedeeráapuraros conhecerimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho sera corretamente executado,mantendo o grau de seguranca e as condições originais da boaina. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulacao de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigacao ou responsabilitadod Fabricante.

  • Apenas as oficas de assistencia autorizadas podem efetuar as reparacoes e a manutencao em garantia.
  • As oficas de assistencia autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessos originais foram desenvidos especificamente para as MQinas.
  • As peças sobressalentes e os acessórios não originals não são aprovados; O uso de peças sobressalentes e acessórios não originals comprometem a segança da boaquina e eximem o Fabricante de qualquer obrigação ou responsabilité.

  • Recomenda-se que a boaça está levada uma vez por ano a boa-oficina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.

13. COBERTURA DA GARANTIA

A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabricacao. O utilizesdordeer seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentacao em anexo.

A garantia não cobre os danos devidos a:

  • falta de familiarização com a documentação de accompaniesamento;
    desatenção;
  • uso e montagem indevidos ou não permitidos;
  • utilizao de peças sobressalentes nao originais;
    -'utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.

Além disso, a garantia não cobre:

  • O desgaste normal dos materiais de consumo como rodas, lâminas, parafusos de segurança e fios;
    normal desgaste.

O comprador está protegado pelas suas proprias leisnationais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nationais do País em que vivemão são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.

14. TABELA DE MANUTENÇÖES

Operação Freqência Notas
MÁQUINA
Controlo de todas as fixaçõesAntes de cada uso par. 8.5
Controles de segurança / Verificação dos comandosAntes de cada uso par. 7.2
Verificação do estado de entrega da bateriaAntes de cada uso *
Recarga da bateriaNo final de cada uso par. 8.2.2*
Limeza da boaquina e do motorNo final de cada uso par. 8.3
Limeza e lubrificação do dispositalo de corteNo final de cada uso par. 8.4
Verificação de eventuals danos presentes na boaquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizzato.No final de cada uso -
Inspeção do dispositalo de corteNo final de cada uso par. 9.1.1
Afiação do dispositalo de corte- par. 9.1.2**
Substituição do dispositalo de corte- par. 9.1.3**
  • Consulte o manual da bateria/carregador de bateria.
    ** Operacao que deve ser executada pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato

15. IDENTIFICacao DE INCONVENIENTES

INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
1. Ao ativar o botão de segurarça, a luz verde não acendeBateria ausente ou não inserida corretamenteVerifique se a bateria está bem alojada (par. 8.2.3)
2. Ao ativar o botão de segurarça, a luz verde não se acende, o indicator luminoso (Fig. 6.F) fica intermitenteBateria descarregada Verifique o estadode cargo e recarregue a bateria (par. 8.2.2)
3. O motor para durante o trabalhoA bateria não foi inserida corretamenteVerifique se a bateria está bem alojada (par. 8.2.3)
4. O motor para durante o trabalho e o indicator luminoso (Fig. 6.F) fica intermitenteBateria descarregada Verifique o estadode cargo e recarregue a bateria. (par. 8.2.2)
5. Com a alavanca de commando da lâmina e o interruptor de segurarça aconteados, o dispositivo de corte não giraCorta-sebes danificado. Não utilize o corda-sebes. Pare a maiorina imeditamente, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência.corta-sebes. Pare a maiorina imeditamente, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência.
6. O dispositivo de corte se aquece excessively durante o trabalhoLubrificação insufficiente das lâminas Pareda a maiorina, espere a paragem do dispositivo de corte, remove a bateria e lubrificque as lâminas (par.8.4)
7. O dispositivo de corte entra em conta com uma LINHA OU com um cabo eletrico- NÃO TOQUE NA LÂMINA, PORQUEPODE SE ELETRIFICAR E SE TORNAR EXTREMAMENTE PERIGOSA! Secure a maiorina somente atraves de a pegia traseira isolada e posicao-a cuidadosamente longe de si. Interrompa a corrente que alimenta a LINHA OU o cabo SECTIONao e remove a bateria antes de soltar os dentes da lâmina.
8. O dispositivo de corte entra em conta com um corpo estranho.- Pare a maiorina, remove a bateria e:- controle os danos; - controle se há partes soltas e aperte-as; - providencia a substituição ou reparacao das partes danificadas com partes de caracteristicas发展机遇as.
9. Notam-se ruidos e/ou vibrações excessivas durante o trabalhoPartes soltas ou danificadas Pare a maiorina, remove a bateria e:- controle os danos; - controle se há partes soltas e aperte-as; - providencia a substituição ou reparacao das partes danificadas com partes de caracteristicas发展机遇as.
10. A maiorina solta fumo durante o seuFUNICIONamentoCorta-sebes danificado. Não utilize o corda-sebes. Pare a maiorina imeditamente, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência.corta-sebes. Pare a maiorina imeditamente, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência.
11. A autonomia da bateria é insufficienteCondições de'utilização difíceis com maior absorção de corretoOlimaze a'utilização (par. 8.2.1)
Bateria insufiente para as exigências deestruturaUtilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 16.1)
Deterioração da capacidade da bateriaCompre uma bateria nova
12. O_carregar de bateria não recarrega a bateriaA bateria não foi insorida corretamente no carregar de bateriaVerifique se a bateria foi insorida corretamente (par. 8.2.3)
Condições ambientais inadequadas Efeitoue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregar de bateria)
Contatos sujos Limpe os contatos
Não é fornecida tensão ao carregar de bateriaVerifique se a ficha foi introduzida e se há tensão na tomada
Carregar de bateria defeito do Substituá-0 por uma coisa sobressalente original
Caso o problema persista, consulte omanual da bateria / carregar de bateria
13. O indicator luminoso (Fig. 6.F) permanece acesso no modo fixoAutocontrollo falhouNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e conta um Centro de Assistência.
14. O indicator luminoso (Fig. 6.F) permanece acesso no modo intermitenteErro de comunização da bateriaNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e conta um Centro de Assistência.
Rotor bloqueadoNão utilize aária. Pare aária imeditamente, remove a bateria e conta um Centro de Assistência.
Sobrecarga de corretoOtimizar a utilização daária.

Se os inconvenientes persistirem après a execucao das soluções descritas, contacte o Revendedor.

16. ACESSORIOS A PEDIDO

16.1 BATERIAS ALTERNATIVAS

Estão disponibleis baterias de differedes capacidades, para adaptar-se às exigências operaçõespecíficas (Fig. 17).A lista das baterias homologadas para esta MQquina pode ser encontrar naabela "Dados Técnicos".

Dispositivo que permite o alojamento de das baterias e fornece a corrente eletrica necessaria para o funcimento daquina. É equipado com o cabo de conexão àquina (Fig. 1.I) e com um seletor (Fig. 5.B) que permithe的选择ar uma das两大 baterias (posicao "1" e "2") e "OFF".

Dispositivo que, se inserido no alojamento da区内, permit a utilizesao da mochila porta-baterias.

CUPRINS

  1. GENERALITÄTI 1
  2. NORME DE SIGURANTA 2
  3. FAMILIARIZAREA CU MASINA 4

3.1 Descrierea masinii siutilizarea prevazuta....4
3.2 Semnalizarea de siguranta 5
3.3 Eticheta de identificare a produsului... 5
3.4 Componentele principale 6

  1. DEZAMBALAREA.. 6
  2. MONTAREA 6

PT · As imagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.

S.p.A., encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas deeste Manual estao expressamente proibidas.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : HT 700e

Categoria : Aparadores de sebes