YT730895 - Multímetro Yato - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho YT730895 Yato em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre YT730895 Yato
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Multímetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual YT730895 - Yato e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. YT730895 da marca Yato.
MANUAL DE UTILIZADOR YT730895 Yato
- ecra
- selector
- ligacoes da pinça
- sondas de medicacao
- termopar
- botões de controle
Este sibolo indica que os resíduos de equipamentosétricos eétrnicos (incluindo pilhas e baterias) não podem ser colocados juntamente com outros resíduos. Os resíduos de equipamentos devem ser recolhidos separadamente e entrega a um ponto de recolha para garantir a sua reciclagem e recuperação, a fim de reduzir a quantidade de resíduos e a utilização de recursos naturais. A libertação não controlada de componentes perigosos contidos em equipamentosétricos eétronicos pode representar um risco para a saude humana e Causear efeitos ambientais adversos. O lar desempenha um papel importante ao contribuir para a reutilização e reciperação, incluindo a reciclagem de resíduos de equipamentos. Para mais informações sobre os métodos de reciclagem apropriados,��cte a sua autoridade local ou revendedor.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
O medidor tem uma caixa de plácico, um eira de cristais liquidos e um interruptor de gama de medicação. As tomas de medicação são instaladas na caixa. O medidor está equipado com cabos de teste terminados em ficas. O medidor é vendido sem pilhas de alimentação.
ATENÇAO! O medidor não é um instrumento de medicação na aceção da "Lei da Medicação".
DADOS TECNICOS
Frequência de amostragem: 3 vezes por segundo
Indicação de sobrecarga: símbolo "OL" muito
Marcacao de polaridade: indicaao -" mostrada antes do resultado da medicacao
Pilha: 3 × AA ; (3 × 1,5V)
Temperatura de operacao: 0÷ 40^ a uma humidade relativa < 75%
Temperatura de armazenamento: -10^ ÷ +50^ ; a uma humidade relativa <80%
Dimensoes exteriores: 180 × 90 × 50 ~mm
Peso (excluindo as pilhas): 260 g
ATENÇA! É proibido medir valores elétricos que exceedam a gama maior de medicação do mediator.
| Tensão fxa Tensão alternada | |||||
| Gama Resolução Exatidão Gama | Resolução Exatidão | ||||
| 25,000 mV 0,001 mV | ± (0,05% + 3)1 mV | 25,000 mV 0,001 mV | ±(0,3% + 3) | ||
| 250,00 mV 0,01 mV 250,00 mV 0,01 | |||||
| 2,5000 V 0,000 V | ± (0,05% + 3)750,0 | 2,5000 V 0,000 V | |||
| 25,000 V 0,001 V 25,000 V 0,001 | |||||
| 250,00 V 0,01 V 250,00 V 0,01 V | |||||
| 1000,0 V 0,1 V | V 0,1 V | ||||
| Tensão continua + tensão alternada (DC) | Tensão continua + tensão alternada (AC) | ||||
| Gama Resolução Exatidão Gama | Resolução Exatidão | ||||
| 2,5000 V 0,000 | 1 V | ±(0,5% + 3)250,0750 | 2,500 V 0,000 | V | ±(1,0% + 3) |
| 25,000 V 0,000 | 1 V 25,000 V 0,01 V | ||||
| 250,00 V 0,01 | V | V 0,1 | V | ||
| 1000,0 V 0,1 V | 1 V | ||||
| Tensão continua + tensão alternada (AC+ DC) | ||
| Gama Resolução | Exatidão | |
| 2,5000 V | 0,0001 V | ±(1,5% + 3) |
| 25,000 V 0,001 V | ||
| 250,00 V 0,01 V | ||
| 1000,0 V | 0,1 V | |
| Corrente continua | Corrente alternada | ||||
| Gama Resolução Exatidão Gama | Resolução Exatidão | ||||
| 2,5000 A | 0,0001 A | ±(0,5% + 3) mA | 2,5000 A | 0,0001 A | ±(0,8% + 3) |
| 20,000 A | 0,001 A | 20,000 A | 0,001 A | ||
| 25,000 mA 0,001 mA | 00 mA 0,001 mA | ||||
| 250,00 mA 0,01 mA 250,00 mA 0,01 | |||||
| 250,00 μA | 0,01 μA | 250,00 μA | 0,01 μA | ||
| 2500,0 μA | 0,1 μA | 2500,0 μA | 0,1 μA | ||
PT
| Resistência Capacidade | |||||
| Gama Resolução Exatidão Gama Resolução Exatidão | |||||
| 250,00 Ω 0,01 Ω ±(0,5% + 3) 9 | 999 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) | ||||
| 2,5000 kΩ 0,001 kΩ | 1 nF±(0,2% + 3) | 99,99 nF 0,01 | nF | ±(2,0% + 5) | |
| 25,000 kΩ 0,01 kΩ 999,9 nF 0 | |||||
| 250,00 kΩ 0,01 kΩ | 9,999 μF | 0,001 μF | |||
| 2,5000 MΩ 0,001 MΩ | ±(1,0% + 3) 99 | 99 μF 0,01 μF | |||
| 25,00 MΩ 0,01 MΩ | |||||
| 250,0 MΩ 0,1 MΩ | ±(5,0% + 5) | 999,9 μF 0,1 μF | |||
| 9,999 mF | 0,001 mF | ±(5,0% + 5) | |||
| 99,99 mF 0,01 | mF ±(5,0% + 20) | ||||
| Frequência | ||
| Gama | Resolução | Exatidão |
| 250,00 Hz 0,01 Hz | ±(0,1% + 2) | |
| 2,5000 KHz | 0,0001 KHz | |
| 25,000 KHz | 0,001 KHz | |
| 250,00 KHz | 0,01 KHz | |
| 2,5000 MHz | 0,0001 MHz | |
| 10,000 MHz | 0,001 MHz | |
| Fator de enchimento | ||
| Gama Resolução | Exatidão | |
| 0,1% ÷ 99% | 0,1% ±(0,1% + 2) | |
| Temperatura | ||
| Gama Resolução | Exatidão | |
| -20°C + +1000 °C | 1 °C | ±(3% + 5) |
| -40 °F ÷ +2000 °F | 1 °F | |
Exatidão: ± (% da indentação + valor do algarismo menos significativo)
UTILIZACAO DO MULTIMETRO
ATENÇA! Para proteger contra o risco deCHOque elétrico, os cabos de teste devem ser desligados do instrumento e o medidor deve ser desligado antes deAbrir a caixa do instrumento.
Instruções de segurança
Não opere o medidor numa atmossera com humidade excessiva, na presence de vapores tóxicos ou inflamáveis ou numa atmossera explosiva. Antes de cada Utilização, verifique o estado do medidor e dos cabos de teste; se foram detetados defeitos, não continue a utilizear o aparelho. Substitua os cabos danificados por cabos novos sem defeitos. Em caso de dúvida,��e o fabricante. Durante a medicação, segure os cabos de teste apenas pela parte isolada. Não toque com os dedos nos pontos de medicação ou nas tomadas não realizadas do medidor. Desligue os cabos de teste antes de alterar a grandeza medida. Nunca efetue tratabilhos de manutenção sem se certifcar de que os cabos de teste foram desligados do medidor e de que o propre medidor foi desligado.
Substituacao das pilhas
O multimetro necessita de alimentacao atraves de pilhas,culo numero e tipo esao indicados nos dados tecnicos. Recomenda-se a utilizao de pilhas alcalinas. Para colocar as pilhas,abra a carcaça do instruimento ou a tampa do compartmento das pilhas na parte inferior do medidor. Podera ser necessario deslizar a tampa da caixa do medidor antes de aceder ao compartmento das pilhas. Ligue as pilhas de accordo com as markacoes dos terminais, feche a caixa ou a tampa do compartmento das pilhas. Se o SYMBOLO dailha for aparecido,iso significa que as pilhas tem de ser substituidas por novas. Por razoes de exatidao da medicao, recomenda-se a substituicao das pilhas logo que possivel aposo o aparecido do SYMBOLO dailha.
Substituacao do fusivel
O instrumento utilize um fusivel de instrumentacao com carateristicas rapiidas. Se estiver danificado,
PT
substua o fusivel por um novo com carateristicas eltricas identicas. Para o fazer, retire a tampa flexivel da caixa, retire todos os parafusos que fixam ambas as partes da caixa, abra a caixa do medidor e substua o fusivel por um novo. Os parameiros do fusivel está indicados na sua caixa. Ao substituir柔和 os fusiveis, é aconsehavel substitui-los individualmente para que não troquem do seu lugar.
Ligar e desligar o medidor
Se colocar o interruptor de medicacao na posicao descrita como OFF, o instrumento desiga-se. As outras posições do interruptor ativam-no e permitem a selecao da grandeza a medir e da sua gama. O medidor tem uma funcao de desativacao automatica em caso de inatividade por parte do Utilizador. Apos circa de 15 minutos de inatividade, o medidor desiga-se automaticamente. Isto permite reduzir o consumo das pilhas. Cerca de um minuto antes de a alimentacao ser desligada, outilizar sera notificado por um sinai sonoro. Se o medidor se desligar automaticamente, premir o botao SEL repoe o medidor em funicoamento.
Botao SEL REL
Ao premir o botão brevamente, a grandeza a medir pode ser的选择ada no caso de configurações do interruptor principal descritas por varías grandezas. A grandeza a medir é alterada premindo este botão. Premir e manter premido o botão duranteerca de 2 segundos ativa uma funcção que permite medir ou valor relativo. Ao ativar a funcção durante uma medicação, o eça é reposto a zero e o valor visível antes é considerado o;nível de referencia. A nova medicação minha aDIFFERENCE entre o valor medico e o valor de referencia armazenado. Premindo novamente o botão, regressa ao modo de medicação normal. A funcção ativa é indicaçaçoelo marcador REL no eça.
Botão RANGE
O botão éutilizzato para alterar manualmente a gama de medico de uma determinada grandeza. quando premido, o SYMBOL AUTO desaparece do ecran. Premir successivamente o botão alterna a gama pela ordem aparecndatana tabela. Manter o botao premido durante circa de 1 segundo restabelece a selecao automatica da gama.
Botao MAX/MIN
O botão éutilido para ativar o modo em que o resulto da medicao maior ou minima sera aparecido a partir do momento em que o modo é ativado. Premir brevamente o botão permite alterar o modo de medicacao num ciclo: maior (MAX) / minimo (MIN), quando que manter o botão premido durante circa de 2 segculos permite ativar o valor instantaneo (AUTO). Entre parenteses está os sinabulos que são presentados no ecra, dependendo do modo的选择ado.
Botão HOLD *
O botão é utilizeso para guardar o valor medio no ecr. Ao premir o botao, o valor atualmente exibido permanecerá no ecr, mesmo antes de a medicao ter sido conclusa. Para voltar ao mode de medico, prima novamente o botao. A funcao ativa é assinalada no ecr do medidor peso sinal "HOLD". Manter o botao premio durante circa de 2 segundos ativa a luz de fundo do ecr e a luz LED. Premir e manter premio o botao novamente durante circa de 2 segundos desliga a luz de fundo e a luz LED.
Ligação dos cabos de teste
Se as fichas dos cabos estiverem equipadas com tampas, estas devem ser retiradas antes de ligar os cabos às tomadas. Ligue os cabos de acordo com as indicações do manual. Em seguida, retire as tampas da peça de medicação (se existrem) e prossiga com as medicações.
Besouro incorporado
O medidor tem um sinal sonoro incorporeado que emite um breve sinal sonoro sempre que a posicao do seletor é alterada ou uma tecla é premida, como confirmacao de que a pressao teve efeito. O besouro emite various sinais sonoros por minuto antes de se deslagar automaticamente e um sinal sonoro longo imeditamente antes do desligamento automatico. O medidor desiga-se automaticamente 15 minutos après a ultima pressao no botao ou mudanca de posicao do seletor.
EFETUAR MEDICOES
Dependendo da posicao atual do seletor de gamas, o ecran apeararar cincal algarismos. Quando a pi hla precisea de ser substituira, o multimetro indica-o aparecido o symbolo da pilha no ecran. Se aparecer um sinal * -antes do valor medico no ecran, isso significa que o valor medico tem a polaridade oposita à da ligação do mediator. Se apenas o symbolo de sobrecarga aparecer no ecran, isso significa que a gama de medicacao foi exceedida,elo que a gama de medicacao deve ser alterada para uma gama superior. No caso de medicacoes de valores desconhecidos, o medidor deve ser colocado no modo "AUTO", permitindo-lhe determinar sozinho a melhor gama de medicacao. Se o seletor estiver definido para medir
PT
corrente ou tensão CA, o medidorouve a medir em modo True RMS. Isto significa que é medido ou verdadeiro valor eficaz da forma de onda variavel. Se for medida uma forma de onda com carateristicas differentes das sinusoidais, sera indentado valor eficaz dessa forma de onda. Deve ter-se especialciodo ao medir na gama de tensão mais elevada para evitar choques elétricos.
ATENÇA! Não permitta que a gama de medico do mediator sera inferior ao valor medido. Isto pode provocar danos no mediator eCHOQUES elétricos.
A ligação correta dos cabos é a segunte:
Cabo vermelho àtomada marcada com VΩHz, mA μA ou 20 A.
Cabo preto à tomada marcada com COM
Para obter a maior precisão de medicação possível, devem ser asseguras condições de medicação otimas. Gama de temperatas ambiente de 18^ a 28^ e uma humidade relativa <75%
Exemplo de determinação da exatidão
Exatidão: ± (% da indicatoração + valor do algarismo menos significativo)
Medicao da tensao continua: 1,396 V
Exatidao: ± (0,8% +5)
Cáculo de erros: 1,396 × 0.8% + 5 × 0.001 = 0.011168 + 0.005 = 0.016168
Resultado da medicacao: 1,396 V ± 0,016 V
Medico da tensao
Ligue os cabos de teste às tomadas marcadas VΩHz e COM. Coloque ou interruptor principal na posicao de medicacao da tension (V). Ligue os cabos de teste em paralelo ao circuito eletrico e leia o resultao da medicacao da tension. O medidor seleciona automaticamente a gama de medicacao correta, que pode ser alterada, se necessario, premindo o botao RANGE. Nunca meça uma tension superior a gama de medicacao Tmaxima. Isto pode provoc danos no medidor e choques electrolycos. quando a gama de medicacao mais baixa é selectionada e os cabos de teste não está ligados, pode ser visivel no eira um valor de medicacao variavel. Trata-se de um fenomeno normal; para o eliminating, basta provoc um curto-circuito entre as extremidades dos cabos de teste. Enquanto mede a tension alternada, prima o botao SEL para medir a frequencia da tension, que épresentada na LINHA principal do eira.
Medicão simultânea de tensão continua e alternada
Esta medicação é realizada para medir a tensão de sinais em que existem componentes DC e AC simultaneamente, por exemplo, ao medir o ruído de sinais录音. Ligue os cabos de teste às tomadas marcadas VΩHz e COM. Colque o interruptor principal na posicao de medicacao da tensao (V AC+DC). Ligue os cabos de teste em paralelo ao circuito eletrico e leia o resulto da medicacao da tensao. O valor de medicacao da tensao continua (DC) épresentado na LINHA principal do ecran, quando o valor de medicacao da tensao alternada (AC) épresentado na LINHA superior do ecran. Prima brevemente o botao SEL para ler o resulto da SOMA dos values de tensao continua e alternada (AC+DC).
Medicao atual
Consoante o valor esperado da corrente a medir, ligue os cabos de teste à tomada mA μA e COM ou à tomada 20A e COM. Seleciona a gama de medicacao adequada com o botao rotativo. A corrente maxima medida na tomada de VmA μA pode ser de 250mA ; no caso de uma medicacao de corrente superior a 250mA , o cabo deve ser ligado a tomada marcada com 20A. A corrente maxima medida pode ser de 20 A numa tomada de 20 A. O tempo de medicacao para correntes superiores a 2,5 A não deve exceeder 15 segundos, seguido de um intervalo deleo menos 3 a 5 minutos antes da medicacao segunte. A tomada mA μA pode ser carregada com uma corrente maxima de 250mA . E absolutamente proibido ultrapassar as correntes e tensoes maximas previstas para a tomada. Ligue os cabos de teste em série ao circuito elétrico a ser testado, seleciono o tipo de corrente a ser medida com o seletor e leia o resulto da medicacao. O mediator seleciona automaticamente a gama de medicacao correta, que pode ser alterada, se necessario, premindo o botao RANGE. Enquanto mede a corrente, prima o botao SEL para medir a frequência atual, que épresentada na LINHA principal do ecra.
Medicão da resistência
Ligue os cabos de teste às tomadas marcadas com VΩHz e COM, ajuste o interruptor de gama para a posicao de medico da resistencia - sintolo . Coloque as pontas de medico nos terminais do componente a ser medico e leia o resulto. Para medicoes de grandes superiores a 1M , a medico pode demorar elesculos atoe ou resulto estabilizar, o que é uma reao normal quando se medem grandes resistencias. Antes de as pontas de medico serem aplicadas ao componente a ser medico, o eira aparea o sintolo de sobrecarga. E absolutamente proibido medir a resistencia de componentes atraves dos quais passa um corrente eltrica ou de condensadores carregados.
PT
Testede diodos
Ligue os cabos de teste às tomadas marcadas VΩHz e COM, colocque o seletor no sentido de diodo. Aplique as pontas de medicacao aos cabos do diodo na direcao da conduccao e na direcao da resistencia. Se o diodo estiver operacional, com o diodo ligado no sentido da passagem, leremos a quida de tensao atraves do diodo expressa em mV. No caso de uma ligation no sentido inverso, o eira apareca um sintolo de sobrecarga. Os diodos deficientes caraterizam-se por uma baixa resistencia no sentido da conducao e uma elevada resistencia no sentido inverso. É absolutamente proibido testar diodos atraves dos quais fl ui a corrente eltrica.
Testedeconducao
Ligue os cabos de teste às tomadas marcadas VΩHz e COM. Colocar o seletor no símbolo da campaina. Utilize o botão SEL para selecionar o teste de condução, que sera confirmado pela visualização do símbolo do sinal sonoro. quando se utilizes o medidor para medir a condução, o sinal sonoro incorpORA soa sempre que a resistência medida desce abaixo dos 50 Ω. Na gama de 50 Ω a 100 Ω, pode tambem ser ouvido um sinal sonoro. É absolutamente probido testar a condução em circuitos atraves dos quais fl ui uma corrente eletrica.
Detecao de tensao CA sem contacto
O medidor tem um sensor que é capaz de detetar o campo eletromagnético gerado pela tensão CA. Coloque o seletor na posção NCV, o que está confirmado pelo指示or "EF" no ecra. Aproxime o senor marcado NCV, localizo no painel frontal do medidor, da area a ser verificada quando a Presence de um campo eletromagnétrico. Quanto maior for o campo eletromagnétrico detetado, mais rapidamente soar o sinal sonoro. Essa medico para ser realizada, por example, para detetar conduutoso CA ocultos. No entanto, deve ter-se em conta que uma medicação deste tipo é afetada por muitos fatores externos e pode ser perturbada por campos eletromagnéticos externos. Não se deve confiar anpenas neste método de detectao de cabos eletricos.
Detecao da tensao de contacto
Cologne o seletor na posicao NCV, ligue o cabo simples a tomada VΩHz. Cologne a ponta de medicacao em contacto com o componente a ser medico; se este estiver vivo, sera emitido um sinal sonoro pelo sinal sonoro.
Medicao da capacidade
Ligue os cabos de teste às tomadas marcadas com VΩHz e COM, ajuste o interruptor de gama para a posicao de capacidade. Certifique-se de que o condensador foi descarregado antes da medicao. Nunca meça a capacidade de um condensador carregado, poi thiso pode provoc danos no medidor e choques elétricos. Ao medir condensadores com elevada capacidade, a medico pode demorar circa de 30 segundos até o resulto estabilizar.
Ao medir algumas capacidades, a capacidade do medidor e dos cabos de teste deve ser subtraida para obter um resulto mais exato.
Ligue os cabos de teste às tomadas marcadas VΩHz e COM. Coloque o seletor na posicao marcada Hz%. Coloque as pontas de medico em contacto com o componente a medir. O resultdo medico de frequencia épresentado na LINHA principal do eira e o resultdo medico do fator de enchimento épresentado na LINHA superior do eira.
Medicão da temperatura
Ligue as extremidades dos fios do termopar às tomadas marcadas com VΩHz e COM. Colque o selec- tor do medidor na posicao ^ C F. Aplique a parte metalica do termopar no punto de medicacao. O resulto da medicacao em graus Celsius (marca ^ C ) épresentado na LINHA principal do ecra e o resulto da medicacao da temperatura em graus Fahrenheit (marca ^ F ) épresentado na LINHA superior do ecra.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
Limpe o medidor com um pano macio. Remova a sujidade mais pesada com um pano ligeiramente humido. Não imerja o medidor em água ou qualquer及其他ico. Não utilize solventes, agentes agressivos ou abrasivos para a limpeza. Mantenha os contactos do medidor e os cabos de teste limpos. Limpe os contactos dos cabos de teste com um pano ligeiramente embarbido em alcool isopropilico. Para limpar os contactos do medidor, desliege-o e retire as pilhas. Vire o medidor e agite-o suavamente para que a sujidade mais pesada saia dos connectores dele. Sature ligeiramente um cotonete com alcool isopropilico e limpe cada contacto. Espere que o alcool se evapore e, em seguida, colque ailha. Armazene o medidor num local seco, na embalagem unitária fornecida.