MAKITA 191A642 - Carregador de bateria

191A642 - Carregador de bateria MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 191A642 MAKITA em formato PDF.

📄 332 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA 191A642 - page 17
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre 191A642 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Carregador de bateria em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 191A642 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 191A642 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR 191A642 MAKITA

O adaptador de baterias tipo mochila permite que as baterias fiquem separadas da ferramenta ou maquina, o que o torna adequado para periodos prolongados de trabalho com a substituição das baterias instaladas.

Esta unidad pode ser realizada com as ferramentas ou máquinas a seguir.

Ferramenta ouquinaacionada por bateria de 18 V
Ferramenta ouquinaacionada por baterias de 36V(2× 18V)
Ferramenta ouquinaccionada por bateria de 36V - 40V max.
Ferramenta ou boaquina aconteada por baterias (conexão direta ao adaptor de baterias tipo mochila)

Sobre este manual de instruções

O termo "unidade" neste manual de instruções se refere ao adaptorador de baterias tipo mochila.

Categoria de máquinas ou ferramentas compatíveis

  • Motosserra a bateria *1
    Motopoda a Bateria
    Sopradora a Bateria
    TESOURA PARA GRAMA A BATERIA
  • Aparador de grama a bateria
    FERRAMENTA MULTIFUNCTIONAL A BATERIA
  • Aparador De Cerca Viva a Bateria
    Tesoura para Grama a Bateria
    Aparador de Cerca Viva a Bateria
  • Esmerilhadeira Angular a Bateria
    Martelete rotativo a bateria ^2
    Martelete Rompedor a Bateria
    Martelo Rompedor a Bateria
    Perfurador de Solo a Bateria
  • Cortadora de grama a bateria (somens para o tipo com conector)
    Adaptador USB *3

1. Exceto para motosserra com punho superior (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406)
2. Exceto para os modelos DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Exceto para o modelos ADP05

A categoria compatível da ferramenta oumighta está sujeita a mudança sem avis prévio.Consulte tambem o manual de instruções mais recente para obter informações sobre a categoria compativel da ferramenta oumighta.

AVISO: Nunca use esta unidade com ferramentas ou maquinas categorizadas abaixo. O uso这部分 unidade com ferramentas ou maquinas não compatíveis poderá fazer ferimentos pessoas ou defeitos deestruturao.
- Pulverizadora a bateria, Tesoura de jardim a bateria, Carrinho de mão a bateria, Bicicleta da a bateria, Aspirador costal a bateria, Aspirador de po robotizzato, Jaqueta ventilada a bateria e Jaqueta térmica a bateria

Bateria e carregador aplicáveis

Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Alguns dos carregadores e baterias listados acima podem não estar disponíveis na sua região de residência.

AVISO: Use somente as baterias e carregadores listedos acima. O uso de otheras baterias e carregadores pode provocar ferimentos e/ou incendios.

Simbolos

Os@simbolos mostrados a seguir poder ser usados para o equipamento. Certifique-se de comprehender o significado deles antes de usar o equipamento.

MAKITA 191A642 - Simbolos - 1

MAKITA 191A642 - Simbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA 191A642 - Simbolos - 3

Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha o cabo afastado de obstáculos.

MAKITA 191A642 - Simbolos - 4

Feche bem a tampa para proteger contra a entrada de agua ou chuva.

MAKITA 191A642 - Simbolos - 5
Li-ion

Apenas para paises da UE
Devido à Presence de componentes perigosos nos equipamentos, resíduos de equipamentos electrolycos e eletrónicos, Accumuladores e baterias podem gerar impactos negativos sobre o meio ambiente e a sáude humana.
Não descarte apareiros electrolycos e electrolyticos ou baterias juntamente com o lixo dométrico!
De acordo com a Diretica Europeia relativa aos resíduos de equipamentos electrolycos e eletrónicos, e a Accumuladores, baterias e os resíduos destes, bem como sua adaptação como legisção nacional, resíduos de equipamentos electrolycos e eletrónicos, baterias e Accumuladores devem ser armazenados separadamente e enviados para um ponto de coleta de resíduos Municipais分开, que opere em conformidade com as regulamentações de proteção Ambiental.
Isso é indicado pelo símbolo da lixeira com um X afixado no equipamento.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos de segurarca do adaptordo baterias tipo mochila

  1. Certifique-se de ler omanual de instruções da ferramenta ou máquina antes do uso.
  2. Não recolha nem corregue esta unidade segurar o semente pelo cabo. Não puxe o cabo quando estiver com a unidade colocada no corpo ou se a estiver usingo.
  3. Antes de colocar ou remove aunities do corpo, retire o soque da ferramenta ou maquina.
  4. Certifique-se de remover os adaptations da ferramenta ou boaina ao se afastar destas, ouenthalotirea unidade do corpo.
  5. Tome cuidado para não tropeçar no cabo durante a operação.
  6. Não use esta unidade em uma superficie instantevel ou em locais altos instáveis.
  7. Não utilizeyardas unidas conectadas umas as除外s.
  8. Durante a operação, mantenha o cabo afastado de obstáculos. Se o cabo ficar enroscado em obstáculos, poderá provocar ferimentos sérios.
  9. Não insira os adaptations no correçador.
  10. Não instale os adaptations nos encaixes de baterias estaunities.
    11.Esta unidad se destina exclusivamente ao uso com bacterias de 18 V.Nao use bacterias que nao sejam de 18 V.
  11. Inspecione a unidade, os cabos e a correia antes do uso. Se estiverem danificados, solicite reparos ao centro de assistencia técnica autorizada Makita local.
  12. Quando conectar o cabo ao suporte do cabo, certifique-se de prendê-lo lentamente e com firmeza.
  13. Antes de realizar qualquer trabajo de inspecao ou manutencao na ferramenta ou maquina, verifique se ela está desligada e se os adaptadores foram removidos.
  14. Quando usar esta unidad de coma ferramenta equipada com una lamina, certifique-se de manter o cabo afastado da lamina.
  15. Quando usar a unidad no corpo, não coloque nada que possa interferir com a funcionalidade de desengate de emergência da unidade, tal como um arnes de segurarou a alca de ombro.
  16. Não use esta unidade ao subir em uma árvore.
  17. Não use esta unidade se estiver usingo uma jaqueta ventilada a bateria ou jaqueta tírmica a bateria.
  18. Não exponha estaunitiesa faiicas.
  19. Quando usar esta unidad sem colocá-la no corpo, certifique-se de colocá-la na posicao horizontal.
  20. Não permita o ingressso de água dentro da tampa.

  21. Não desmonte, reparem nem altere estaunitiesa.

  22. Tome cuidado para que a correia ou o cinto não enrosquem na ferramenta ou máquina.
  23. quando usar aunities, tome cuidado para nãoURTAR os cabos com a ferramenta ou这其中 é a nature dos meussons.
  24. Mantenha objetos e materiais estranhos, tais como aparas metálicas eágua, afastados doplugue daunities.
  25. Não utilize a ferramenta ou boaquina proximo a linhas de alta tensão.
  26. Não danifique o compartmento da bateria não colque nada sobre aunities.
  27. Não pise na unidade nem se sente{nela.
  28. Guarde aunities em和地区 internas.

Instruções de segurarça importantes para o cartucho da bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e notas de precação do (1) carregarador de bateria, da (2) bateria e do (3) produits usingo a bateria.
  2. Não desmonte nem adulterê a bateria. Isto poderia resultar em incência, aquecido exces-sivo ou explosão.
  3. Se o tempo de operacao se tornar excessivamente mais curto, pare imeditamente a operacao. Operacao nessas condições poder resultar em supraquecimento, possiveis queimaduras e ate explosao.
  4. Caso caia eletrólitos em seu olhos, lave-os com agua limpa e procure assistência de um médico imeditamente. Esse acidente pode resultar na perda de visão.
  5. Não provoque um curto-circuito na bateria:

(1) Nao toque nos terminais com nenhum material conductor.
(2) Não guarde a bateria jusqu'ào com outros objetivos metalicos, tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à chuva ou água. Um curto-circuito na bateria pode fazer sobrecarga de corrente, aquecimento excessivo ou possíveis queimaduras ou avarias.

  1. Não guarde nem use a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou ultrapassar 50^
  2. Não queime a bateria como se estiver severamente danificada ou gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não perfure, corte, amasse, arremesse ou derrube a bateria, nem a atinja com um objeto rígido. Isto poderia resultar em incério, aquecido, excessivo ou explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.

  5. As baterias de ions de litio estaquina está sujeitas aos requisitos da legisção de produits perigosos.
    Para transporte commerciais, por exemplo por terreiros e agentes de embarque, os requisitos especials referentes a embalagem e rotulacao devem ser obedecidos.
    Para a preparação do item sendero expedido, é necessário consulter um especialista em materiais perigosos. Considere también que as regulamenteçõesnationais poder ser mais detalhadas e devem ser obedecidas.
    Coloque fita ou tape os contatos abertos e embale a bateria de maneira que não se mova dentro da embalagem.

  6. Para descartar a bateria, retire-a da ferramenta e descarte-a em um local seguro. Siga as regula-mentationaoes locais referentes ao descarte de baterias.
  7. Use as baterias somente com os produits especializados pela Makita. A instalação das baterias com produits não compatíveis poderá resultar em incério, aquecido excessivo, explosão ou yazamento de eletrólito.
  8. A bateria devera ser retirada da ferramenta caso esta nao va ser usada por um periodo de tempo prolongado.
  9. Durante e après o uso, a bateria podcag ficar quente e causar queimaduras normais ou queimaduras de baixa temperatura. Preste atencao ao manusear baterias quentes.
  10. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente(before de usá-la, uma vez que ele pode fazer quando o bastante para provocar queimaduras.
  11. Não permita que apareas, poeira ou solo fiquem presos nos terminais, furos e ranhuras da bateria. Isso poderia resultar no desempinho deficiente ou em avarias da ferramenta ou da bateria.

  12. A menos que a ferramenta está compatível com o uso nas proximidades de linhas electrolyticas de alta tensão, não a use proximo a estas. Isso poderia resultar em problemas de funciona-mentation ou em avarias da ferramenta ou da bateria.

  13. Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

PRECAUÇão: Use somente baterias Makita originais. O uso de baterias Makita não originals ou baterias que foram alteradas pode fazer a explosão da bateria e resultar em incêndio, ferimentos as pessoas na area e danos aos equipamentos. O uso de baterias não originals Cancela a garantia Makita tanto para a ferramenta quando para o carregarador da bateria.

Dicas para manter a vidautilmaxima da bateria

  1. Carregue a bateria antes de uma descarga completeness. Sempre pare a operacao da ferramenta e carregue a bateria quando notar perda de potencia.
  2. Nunca recarregue uma bateriapletamente carregada. O corregamento demasiado diminuira a vidautil da bateria.
  3. Carregue a bateria em uma temperatura ambiente entre 10^ e 40^ . Deixe a bateria esfiar antes de correga-la.
  4. quando não estiver using a bateria, remove-a da ferramenta ou do corregrador.
  5. Carregue a bateria se não utilizes-a por um longo periodo de tempo (mais de-seis vezes).

DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS

Fig.1

1Placa-base2Caixa das baterias3Suporte do cabo4Bolso dos adaptations
5Botão liga/des Liga6Plugue7Adaptadores para 36 V (2 x 18 V) (acessório optional)8Adaptador para 18 V (accessório optional)
9Adaptador para 36 V - 40 V max. (accessório optional)10Correia de ajuste da largura11Cinto 12 Correia de umbro
13Soquete------

DESCRÊção FUNCIONAL

APRECAUCAO: Antes de executar ajustes ou de verificar o functiOnamento da unidade, verifique se ela está desligada e se a bateria foi retirada.

Instalação ou remoçao da bateria

APRECAUCAO: Desligue a unidade antes de colocar ou退市ar a bateria.
APRECAUCAO:Segurea unidadee a bateria com firmeza ao colocar ou�irar a bateria.Deixar de segurar a unidade e a bateria com firmeza pode fazer com que elas escorreguem de suas mao, sofram danos ecausem ferimentos pessoas.
APRECAUÇAO: Para instalar ou remove a bateria, colque a unidade sobre uma superficie plana e estavel. Caso contrário, a bateria pode cair acidentalmente e causar ferimentos.

  1. Levante o dato abra tampa da caixa das baterias.
  2. Pressione o botão de travamento e prenda a tampa no botão de travamento.

Fig.2: 1. Botão de travamento 2. Fecho

PRECAUÇA: Certifique-se de que tampa está bem presa no botão de travamento. Caso contrário, a tampa pode fechar acidentalmente e provocar ferimentos.

  1. Instale as baterias.

  2. Levante a tampa para soltar o botão de trabalho e feche a tampa, travando-a com o时间和 algo?

APRECAUÇA: Certifique-se de que tampa está fechada com segança e travada. Caso contrário,água ou chuva poderão entra na caixa das baterias e provocar coisaétrico ou defeitos de funcimento.

OBSERVACAO: quando usar esta unidade com uma ferramenta ou maquina aconteda por bateria de 36V (2× 18V) instale pelo menos uma bateria no encaixe de bateria 1 ou 2 eelo menos uma no encaixe de bateria 3 ou 4.

NOTA:Esta unidad troca automaticamente as baterias a serem usadas entre as baterias instaladas. A unidad selecciona a bateria apropriadame sempre que a ferramenta ou maquina é ligada.

NOTA: quando usar esta unidad com uma ferramenta ou maior acionada por bateria de 18 V, instale pelo menos uma bateria em um dos encaixes de bateria.

Para insertir a bateria, alinne ha sua lingueta com a ranhura no compartmento e deslize-a no lugar.

Coloque-a até o fim até ouvir um clique,indicando que está travada. Se puder ver o indicator vermelho no lado superior do botão, significa que não está completenessmente travada.

Fig.3: 1. Encaixe de bateria 2. Bateria

Paraunarbateria,deslize-a para fora da unidade enantoo desliza o botao narente da bateria.

PRECAUÇA: Coloque sempre a bateria completeness, é não poder ver mais o indicator Vermelho. Caso contrário, ela poderá cair da unidade acidentalmente e provocar ferimentos em você ou em algoém proxies.
PRECAUÇão: Não force a colocação da bateria. Se ela não deslizar com dificuldade é porque não está sento colocada corretamente.

Indicação da capacidade restante das baterias

Somente para baterias com o indicator

Fig.4: 1. Limpadas indicatoras 2. Botao de checagem

Pressione o botão de checagem na bateria para ver a capacidade restante das baterias. As lampadas indicatoras acendem por algunos segundos.

Lâmpadas indicatoras Capacidaderestante
Acesa DesPiscando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregue a bateria.
A bateria pode ter falhado.

NOTA: Dependendo das condições de uso e da temperatura ambiente, a indicação pode ser um pouco diferente da capacidade real.

NOTA: A primeira lampada指示ora (extrema esquerda) pisca quando o Sistema de protecao da bateria referencia.

Sistema de protecao da ferramenta / bateria

A ferramenta é equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Esse systema certa automaticamente a alimentacao de energia do motor para prolongar a vidautil da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante a operacao se uma das seguinces condioes ocorrre com ea ou com a bateria:

Proteção contra sobrecarga

Quando a operacao da ferramenta ou da bateria provoça um consumo anormalmente alto de corrente, a ferramenta para automaticamente sem nenhum aviso. Nesse caso, deslige a ferramenta e interrompa a operacao que provocou a sobrecarga. Em seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.

Proteção contra superaquecidonto

Quando a ferramenta ou a bateria aquecem demais, a ferramenta para automaticamente. Nesse caso, aguarde até que a ferramenta e a bateria esfrem antes de ligar a ferramenta novamente.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacité da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Nesse caso, remove a bateria da ferramenta e a colque pararegar.

Botão liga/des Liga e indicator da bateria

APRECAUCAO: Certifique-se de que a ferramenta ou maquina está desligada antes de ligar a unidade. Caso contrario, a ferramenta ou maquina poderá sercisionada repentinamente e provocar ferimentos.

Fig.5: 1. Limpada da alimentacao principal 2. Botao liga/desliga

Para ligar a alimentacao, pressione o botao liga/desliga. A lampie da alimentacao principal acendera em verde. Para desligar a alimentacao, pressione o botao liga/desliga por algunos segundos.

NOTA: Se a unidade e a ferramenta ou boa, conectada forever deixadas sem supervisao por 8 horas, a unidade desligar a automaticamente.

Se a lampaça da alimentação principal piscar em verde, ou o adaptor não está conectado à unidade ou as baterias está descarregadas. Nesse caso, conceve o adaptor à unidade ou recarregue as baterias. Se a lampaça continua piscando em verde, consulta a�� de identificacao e resolution de problemas. Se a lampaça da alimentação principal piscar em vermelho e verde alternadamente, desligue e religue a alimentação. Se a lampaça da alimentação principal continua a piscar em vermelho e verde alternadamente depuis que alimentação for ligada, Solicite reparos ao seu centro de assistência técnica autorizzato Makita local.

NOTA: Se o interruptor da alimentacao principal da ferramenta ou maquina for ligado logo antes que o adaptador de baterias tipo moghla tiver sido ligado, o(s) indicator(es) da ferramenta ou maquina poderao(ao) indicar que o systeme de protecao está funcao. Nesse case, iniece a ferramenta ou maquina uma vez. Se o(s) indicator(es) apagar(em), você pode operar a ferramenta ou a maquina. Se o(s) indicator(es) permanecer(em) aceses, verifique a lampada da alimentacao principal do adaptorador de baterias tipo moghla e consulte a secao "SOLUCAO DE PROBLEMAS" para resolver o problema.

Pressione o botão liga/des Liga para verficar a capacidade restante das baterias. A lampada indicatora correspondente a cada encaixe de bateria acenderá por circa de 5 segundos.

Lâmpadas indicatoras Capacidaderestante
Acesa DesPiscando
50% a 100%
0% a 50%
Carregue a bateria.

NOTA: Alampada indicadora da cargo remanescente da bateria é apenas para referencia. A cargo real da bateria pode diferir de acordo com as condições de uso.

NOTA: Se a ferramenta ou boaquina tiver lampadas indicadoras para a capacidade remanescente da bateria, não consulta estas lampadasindicadoras, mas sim as da unidade.

Lampada indicatora de energia baixa da bateria do adaptor de 36 V - 40 V max.

Acessório optional

Este adaptador possui uma lampada指示ora que informa quando a capacidade da bateria está baixa ou esgotada.

Quando a lampie indica pesca,iso indica que a capacidade da bateria está baixa.

Quando a lampada indicaça acende, o Sistema de proteção da bateria está ativado.

NOTA: Dependendo do status da bateria, a ferramenta/maquina pode parar automaticamente sem que a lampada indicareshisque, durante a operacao continua.

NOTA: O tempo pelo qual a lampada indicatora pisca varia de acordo com a temperatura ambiente e o status da bateria.

NOTA: A lámpada indicatora não acende mesmo se a entrega da bateria em uso esgotar. A lámpada indicatora acende quando o PDC01 está trovando a bateria a ser usada.

Fig.6: 1. Limpada indicatora de energia baixa da bateria

Uso do bolso dos adaptadores

PRECAUÇA: Não use esta unidade com o cabo preso noatório de velcro do bolso dos adaptadores.

Os adaptadores podem ser colocados no bolso dos adaptations conforme月至adora na figura.

Fig.7: 1.Adaptador 2.Bolso dos adaptadores
Fig.8: 1.Adaptador 2.Bolso dos adaptadores

MONTAGEM

APRECAUÇA: Antes de executar qualquer travaço com a unidade, verifique se ela está desligada e se a bateria foi retirada.

Montagem da unidade

  1. Prenda a caixa das baterias à placá-base conforme àstra do na figura. Certifique-se de fazer os fechos em eles os lados da placá-base quando prender a caixa das baterias.

Fig.9: 1. Fecho 2. Caixa das baterias 3. Placa-base

APRECAUÇA: Certifique-se de que a caixa das baterias está fixada com firmeza à placar-base e travada com os fechos. Caso contrário, a caixa das baterias poderá cair quando a unidade estiver colocada em seu corpo ou quando você a estiver usingo,provocando ferimentos.

  1. Ajuste a posicao do cinto. Puxe a alavanca de ajuste de alteura para cima, ajuste a posicao do cinto deslizando a plac-base e returne a alavanca.

Fig.10: 1. Alavanca de ajuste de alta 2. Placabase 3. Cinto

OBSERVACAO: Se a alavanca de ajuste de alta estiver frouxa, apare a porca da alavanca de ajuste de alta. Não aperte a porca excessivamente. Se isso for feito, a alavanca de ajuste de alta não se moverá.

Fig.11: 1. Porca

  1. Prenda o bolso dos adaptadores no dato usingo Fecha de velcro, conforme molto na figura.

Fig.12: 1. Bols dos adaptations

NOTA: O bolso dos adaptations pode ser colocado tanto no lado esquerdo do cinto quando no direito.

  1. Ajuste a largura da correia de ombro usinga correia de ajuste da largura.

Fig.13: 1. Correia de ajuste da largura

  1. Coloque a unidade no corpo, engate a fivela no cinto e ajuste o comprimento do cinto.

Fig.14: 1. Fivela

NOTA: É possével做不到 e prénder o cinto using o fecho de velcro, conforme月至rado na figura.

Fig.15: 1. Cinto

  1. Ajuste o comprimento da correira de ombro.

Fig.16: 1. Correia de ombro

NOTA: É possível fazer e PRENDER a correia using ofeito de velcro, conforme àstrazo na figura.

Fig.17: 1. Correia

OPERAÇÃO

PRECAUÇA: quando colocar aunities no corpo, certifique-se de colocar a correia de ombro sobre eles os ombros. Caso contrário, aunities poderá cair quando estiver colocada em seu corpo ou quando você a estiver usingo, provocando ferimentos.
APRECAUÇA: quando usar a unidade colocada em seu corpo, certificado-se de posicioná-la em suas costas. Caso contrário, a unidade pode cair durante a operação e Causear ferimentos.
A PRECAUÇAO: Desligue sempre a ferramenta ou boaquina antes de ligar a unidade ou de connectar o plugue do adaptor do caixa das baterias. Caso contrário, a ferramenta ou boaquina pode ser acionada repentinamente e provocar ferimentos.

  1. Puxe o cabo para fora do lado esquerdo ou direito da caixa das baterias. Ao puxar o cabo, certifique-se de encaixa-lo nos suportes, conforme做不到 na figura.
    Fig.18: 1. Cabo 2. Suporte
  2. Coloque aunities no死角.
  3. Insira o pluggedo adaptador ou da ferramenta/quina motorizada no soquete da caixa das baterias até o fim, de modo que a marca da seta no plugged fique alinhada a do soque.
    Fig.19: 1. Plugue 2. Soquete 3. Marca da seta

OBSERVACAO: quando desconectar o pluguedo soque, não puxeemos cabos; segure noplugue e no soque. Caso contrario, os cabos poderaosofrer danos e provocar defeitos de funcaoamentoda unidade.

  1. Instale os adaptadores na ferramenta ouquina da mesma maneira que a bateria.

Fig.20: 1.Adaptador

OBSERVACAO: Para ferramentas ou miginaes acionadas por baterias de 18 V, use o adaptor para 18 V. Para ferramentas ou miginaes acionadas por baterias de 36 V (2 x 18 V), use adaptadores para 36 V (2 x 18 V). Para ferramentas ou miginaes acionadas por baterias de 36 V - 40 V max., use adaptadores para 36 V - 40 V max.

Ferramentas ou máquinas com conexão direta não requirem adaptor.

OBSERVACAO: quando for instalar adaptadores na ferramenta ouquina, certifique-se de instalar o adaptorado equipado com 2 cabos na posicao做不到 na figura.

Se os adaptations forem instalados incorraltamente, o adaptorado equipado com 2 cabos não poderá ser inserido até o fim. Nesse caso, não insira o adaptorador a forca. Se isso for feito, a ferramenta ou boa sinaque poderá ser danificada.

Fig.21: 1.Adaptador com 2 cabos
Fig.22: 1.Adaptador com 2 cabos

NOTA: A direção do cabo do adaptor não pode ser alterada em aproximadamente 180 graus.

  1. Pressione o botão liga/des Liga para ligar a alimentação. Para desligar a alimentação, pressione o botão liga/des Liga por algunos segundos.

Fig.23: 1. Botão liga/des Liga

Como usar os suportes do cabo

APRECAUÇA: Prenda somente o cabo da caixa das baterias nos suportes do cabo. Não prenda o cabo dos adaptadores nos suportes do cabo. Prender o cabo dos adaptadores pode favorecer a correção de acidentes e fazer ferimentos.

Fig.24
Fig.25

O cabo da caixa das baterias pode ser preso nos supor-tes do cabo conforme月至rado na figura.

Fig.26: 1. Suporte do cabo

Tambeméposívelprenderocabousingosomente o suporte do cabo localizo no cinto,conformemo so-trado na figura.

Fig.27: 1. Suporte do cabo

Os suportes do cabo podem ser colocados tanto no lado esquerdo da correia de ombro e do cinto quando no direito.

Fig.28: 1. Parte a ser presa nos suportes do cabo

APRECAUCAO: Certifique-se de encaixar o cabo na correia de ombro somente do lado esquerdo ou do lado direito, de forma que o cabo não fique atravessado na correia de ombro.

Fig.29

Como usar a cinta de suspensão

Acessório optional

APRECAUÇA: Antes de fazer a operação, certifique-se de que a cinta de suspensão está correto; pressa no suspensor da ferramenta.

A cinta de suspensão pode ser usada para a tesoura para grama a bateria, o aparador de grama a bateria ou o podador de alta com estaunities.

Como conectar a cinta de suspensao

  1. Prenda os ganchos da cinta de suspência aos anéis da correia de ombro ou do cinto, conforme àstraço na figura. SeLECTIONO o tipo de cinta e o método de conexão apropriadou à sua aplicação.

Fig.30: 1.Anel 2.Gancho
Fig.31: 1.Anel 2.Gancho
Fig.32: 1.Anel 2.Gancho
Fig.33: 1.Anel 2.Gancho

NOTA: Se a ferramenta tiver empunhadura do tipoguidao de bicycliceta, conecte a cinta de forma que elapasse por dentro do cinto, conforme做不到a figura.

Fig.34: 1. Cinto 2. Cinta

Como desconectar a ferramenta

Pressione os fechos de pressao da fivela para destravá-la.

Fig.36: 1. Fecho de pressao

NOTA: A fívela pode não estar instalada, dependendo do tipo de cinta.

Desengate de emergência

  1. Pressione os fechos de pressão da fívela do cimento para destravar a fívela.
    Fig.37: 1. Fívela 2. Fecha de pressão
  2. Tire a correia de ombro para soltar a ferramenta e a unidade.
    Fig.38:1.Correia de ombro

MANUTENÇAO

APRECAUÇÂO: Antes de realizar qualquer travaço de inspeçao ou manutenção, verifique se a unidade está desligada e se a bateria foi removida.

OBSERVACAO: Nunca use gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrre descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produit, os reparos e qualquer outras manutençao ou ajustes devem ser feitos peloscentros autorizados de assistencia Tecnica da Makita ou napropria fabrica da Makita,utilizando sempre peças originais Makita.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Antes de solicitar reparos, execute primary a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que não estája explicado no manual, não tente descentmorar a ferramenta, a其间a ou a unidade. Em vez disso, Solicite service a um centro de assistencia的技术ica autorizada da Makita, using sempre peças de reposicao originais Makita.

Estado de anormalidadeLâmpada da alimentação principalCausa Reparação
A ferramenta ouária não liga.A lâmpada acende em verde.Os adaptadores não está instalados na ferramenta ouária.Instale os adaptations na ferramenta ouária. Verifique se os adaptations está instalados corretamente.
A ferramenta,ária ou os cabos dos adaptations está demasiada-mente quentes.Deixe a ferramenta ouária, a unidade e o adaptorado esfiarem. Depois de frios, deslique e religue a alimentação de energia.
A ferramenta,ária ou a unidade está quebradas.Solicite reparos a um centro de assis-ência Tecnica autorizao Makita.
A lâmpada pisca em verde.Nem opluge do adaptorador ou da ferramenta/máquina motorizada, nem o soque de caixa das baterias está connectados.Conecte opluge e o soque. Verifique se opluge e o soque está connectados com firmeza.
A carga remanescente da bateria não é sufiente.Recarregue as baterias ou troque-as por outras carregadas.
Não há两大 baterias instaladas na unidade para uso com uma ferramenta ouária acontecado por baterias com tensão superior à 18 V. A carga remanescente das两大 baterias não é sufiente.Instale pelo menos uma bateria no encaixe de bateria 1 ou 2 ePEGemnasuma no encaixe de bateria 3 ou 4. Recarregue as baterias ou troque-as por outras carregadas.
A unidade precisá trocar de bateria. Desl figure a ferramenta ouária e torne a ligar. Pressione o botão liga/deslga da unidade.
O cabo da unidade está demasiada-mente quente.Deixe a unidade esfriar.
A lâmpada pisca em vermelho e verde alternadamente.A unidade detectou uma anormalidade.Desligure a unidade e torne a ligar.
A ferramenta,ária ou a unidade está quebradas.Solicite reparos a um centro de assis-ência Tecnica autorizao Makita.
A lâmpada não acende.A unidade não está ligada. Ligue a unidade.
As baterias não está instaladas na unidade.Instale as baterias na unidade.
A carga remanescente da bateria não é sufiente.Recarregue as baterias ou troque-as por outras carregadas.
A unidade está quebrada. Soliciterepas a um centro de assis-ência Tecnica autorizao Makita.

ACESSORIOS OPCIONAIS

APRECAUÇAO: Os acessórios ou extensões especializados nestemanual são recomendados

parautilização com a sua ferramenta Makita.Autilização de quaisquer outros acessórios ou extensions pode causar risco de ferimentos. Utilize o acessório ou extensãoapanas para o fim a que se destina.

Se necessitar de informações adcionais relativas a estes accesorios, Solicite-aso centro de assistencia的技术ica Makita em sua regiao.

Baterias e carregadores originais Makita
Adaptadores para 36 V (2 x 18 V)
Adaptador para 18 V
Adaptador para 36 V - 40 V max.

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluíds na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.

SPECIFICATIONS

Utilisations

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

Utilização a que se destina

O adaptador de baterias tipo cochila permite que as baterias e a ferramenta ou mhquina estejam seperadas, tornando-o adequado para um trabalho prolongado ao substituir as baterias instaladas.

Esta unidad pode ser realizada com as següentes ferramentas ou máquinas.

Ferramenta ou maquina a bateria de 18 V
Ferramenta ou maquina a bateria de 36 V (18 V x 2)
Ferramenta ou maquina a bateria de 36 V - 40 V max.
Ferramenta ou maquina a bateria (ligacao direta ao adaptador de baterias tipo mochila)

Sobre este manual de instruções

O termo "unidade" no presente manual de instruções refere-se ao adaptorador de baterias tipo mochila.

Categoria de ferramenta ouquina compativel

  • Motosserra a bateria *1
    Motopoda a Bateria
    Sopradora Bateria
    TESOURA PARA GRAMA A BATERIA
  • Aparador de grama a bateria
    FERRAMENTA MULTIFUNCTIONAL A BATERIA
    Aparador De Cerca Viva a Bateria
    Tesoura para Grama a Bateria
    Aparador de Cerca Viva a Bateria
  • Esmerilhadeira Angular a Bateria
    Martelete rotativo a bateria ^*2
    Martelete Rompedor a Bateria
    Martelo Rompedor a Bateria
    Perfurador de Solo a Bateria
  • Cortadora de grama a bateria (apenas para tipo de conector)
    Adaptador USB *3

1. Exceto para motosserra de pegasuperior (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406)
2. Exceto para DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Exceto para ADP05

A CATEGORY de ferramenta ou mascara compatível está sujeita a alteracao sem avis previo.Consulte tambem o mais recente manual de instruções para obter informacoes sobre a CATEGORY de ferramenta ou mascara compativel.

Autilizaçãodesta unidade com ferramentas ou maquinas não compatíveis pode provocar ferimentos pessoas ou avaria.
- Pulverizadora a Bateria, Tesoura de Jardim a Bateria, Carrinho de Mao a Bateria, Bicicleta da a Bateria, Aspirador Costal a Bateria, Aspirador de Po Robotizzato, Jaqueta Ventilada a Bateria, Jaqueta Térmica a Bateria

Bateria e carregarador aplicável

Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência.

AVISO: Utilize apenas as baterias e correduores listedos acima. Autilização de quaisquer outras baterias e correduores pode causar ferimentos e/ou um incendio.

Simbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

MAKITA 191A642 - Simbolos - 1

MAKITA 191A642 - Simbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA 191A642 - Simbolos - 3

Para reduzir o risco de lesao, mantenha o cabo afastado de obstaculos.

MAKITA 191A642 - Simbolos - 4

Feche bem a tampa para proteção contra a entrada de água ou chuva.

Apenas para paises da UE Devido a presenca de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na salute humana.

Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias jintamente com resíduos dométricos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa aos residuos de equipamentos eletricos e eletronicos, acumuladores e baterias, bem como a respetta adaptação à legislatão nacional, os residuos de equipamentos eletricos e eletronicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entrega num punto de recolhaeparado para residuos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.

AVISOS DE SEGURANÇA

  1. Certifique-se de que Ie o manual de instruções da ferramenta ou da boaquina antes de utilizesar.
  2. Não recolha ou transporte esta unidade segurando apenas pelo cabo. Não puxe o cabo quando estiver a usar ou'utilizar esta unidade.
  3. Antes de usar ou tirar a unidade, remove o soque de ferramenta ou da máquina.
  4. Quandodeerjaraferramentaouamáquina, certificque-sede queremoveosadaptadores da ferramentaoumáquinaouremovadounidaddo seu corpo.
  5. Tenha cuidado para não tropeçar no cabo durante a operação.
  6. Não utilize esta ferramenta numa superficie instável ou em locais altos instáveis.
  7. Não utilize multiplas unidas ligando uma unidade a另一a unidade.
  8. Durante a operação, mantenha o cabo afastado de obstáculos. O cabo preso por obstáculos pode provocar ferimentos graves.
  9. Não insira os adaptations no carregaror.
  10. Não instale os adaptations nas entradas da bateria de sua unidade.
    11.Esta unidade foi concebida exclusivamente parautilização com bacterias de 18 V.Não utilize bacterias differentes das bacterias de 18 V.
  11. Inspecione a unidade, os cabos e o arnes antes de utilizesr. Se estiverem danificados, peça a reparacao no seu centro de assistencia Tecnica Makita autorizzato local.
  12. Quando prender o cabo ao suporte do cabo, certifique-se de que o PREnde lentamente e em segurarca.

  13. Certifique-se sempre de que a ferramenta ou boaquina está desligada e que os adaptadores foram removidos antes de tentar efetuar uma inspecao ou manutenção na ferramenta ou boaquina.

  14. Quando utiliser esta unidad com una ferramenta equipada com una lamina, certifique-se de que mantém o cabo afastado da lamina.
  15. Quando colocar a unidade, não colque nada em cima, como um arnes de segurarça ou uma faixa para o ombro, que possa interferir com a funcao de desprendimento de emergencia da unidade.
  16. Não utilize esta unidade quando estiver a subir a uma árvore.
  17. Não utilize esta unidade quando estiver a usar uma jaqueta ventilada a bateria ou uma jaqueta tírmica a bateria.
  18. Não exponha esta unidade a faíscas.
  19. Quando utiliser esta unión de sem uso-la, certificque-se de que deita a unión.
  20. Não deixe entradaágua na tampa.
  21. Nao desmonte, repare ou modifie a unidade.
  22. Tenha cuidado para não emaranhar o arnes ou cinto pela ferramenta ou boaquina.
  23. quando utilizes a unidade, tenha cuidado para nãoURTAR os cabos com a ferramenta ou a boaquina.
  24. Mantenha os objetos estranhos como aparas de metal e agua afastados da ficha daunitiese.
  25. Não utilize a ferramenta ou a boaquina jusqu'à linhas electrolyicas de alta tensão.
  26. Não danifique a caixa da bateria nem coloque nada em cima daunities.
  27. Não pise a unidade nem se sente sobre a unidade.
  28. Guarde a unidade num local interior.

Instruções de segurarça importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúção no (1) carregará de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Poder造血 num incência, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o trabalho imeditamente. Pode resultar em sobraque-cimento, possiveis queimaduras e mesmo explosao.
  4. Se entrada eletrólito nos seuos olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Nao toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicostaiscomo pre-gos,moedas,etc.
(3) Nāo exponha a bateria à agua ou chuva.

Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimiento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^
  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, Dealer cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduça pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).

Para o transporte commercial, por exemplo, portearceiros ou agentes de Expedicao, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha acredem em conta a possibídade de existrem regulamentos nationals mais detailhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizesdade durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.

  5. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilizesçao, País pode fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.

  6. Não permita a adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminalsis, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Pode resultar no fraco desempenho ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhas electrolyicas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhas electrolyicas de alta tensão. Pode resultar no mau Functionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

APRECAUÇA: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinadas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness降到 100%. Pare sempre o func tionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca corregue una bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. Quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
  5. Carregue a bateria se não a utiliser durante um longo periodo de tempo (más de-seis vezes).

DESCRÊÇÃO DAS PEÇAS

Fig.1

1Chapa da base2Caixa da bateria3Suporte do cabo4Bolsa do adaptor
5Botão de ligar6Ficha7Adaptadores para 36 V (18 V x 2) (accessório optional)8Adaptador para 18 V (accessório optional)
9Adaptador para 36 V - 40 V max. (accessório optional)10Cimento de ajuste da largura11Cimento da sintura 12 Arnes para o ambro
13Soquete------

DESCRÊção FUNCIONAL

APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a unidade está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou confirmar qualquer funcao na unidade.

Instalação ou remoçao da bateria

APRECAUCAO: Desligue sempre a unidade antes de colocar ou退市ar a bateria.
APRECAUCAO:Segure firmamente a unidade e a bateria quando instalar ou remove a bateria. Se nao segurar firmamente a unidade e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas maoresultando em danos na unidade e na bateria e ferimentos pessoasis.
APRECAUCAO: quando colocar ou remove a bateria, colque a unidade numa superficie plana e estavel. Caso contrario, a bateria pode cair acidentalmente e causar uma lesao.

  1. Puxe a alavanca para cima e abra a tampa da caixa da bateria.
  2. Empurre o botão debloqueio e, em seguida, bloqueie a tampa com o botão debloqueio.

Fig.2: 1. Botão debloqueio 2. Alavanca

APRECAUÇA: Certifique-se de que a tampa está bloqueada firmamente com o botão debloqueio. Caso contrário, a tampa pode fechar aciden-talmente e causar uma lesão.

  1. Instale as baterias.
  2. Eleve a tampa para soltar o botão de bloqueio e, em seguida, feche a tampa e bloqueie-a com a alavanca.

APRECAUÇA: Certifique-se de que a tampa estáfirmamentefechadaebloqueada.Caso contrário, podeentraraguaouchuva para o interior da caixa da bateria e causar umchoqueelétrico ou avaria.

OBSERVACAO: quando utilizez esta unidade com uma ferramenta ou maquina a bateria de 36 V (18 V x 2), instale pelo menos uma bateria na entrada da bateria 1 ou 2 eivelos menos uma bateria na entrada da bateria 3 ou 4.

NOTA:Estaunidad comuta automaticamente as baterias a serem utilizes entre as baterias instaladas. Aunidad selección a bateria apropriadase sempre quea ferramenta ouquina liga.

NOTA: Quando utilizea esta unidade com una ferramenta ou maquina a bateria de 18 V, instale pelo menos uma bateria numa das entradas da bateria.

Para instalar a bateria, alinne a lingueta da bateria com a ranhura no compartmento e deslize-a no lugar. Empurre-a ate o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no lado superior do botão, significa que não está completeness bloqueada.

Fig.3: 1. Entrada da bateria 2. Bateria

Paraunarbateria,deslize-a para fora da unidade enantoo desliza o botao narente da bateria.

PRECAUÇão: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, esta poderá cair da unidade acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.
PRECAUÇão: Não instale a bateria à para. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocada corretamente.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicator

Fig.4: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao Prima o botao de verificacao na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicatoras acendem durante algunos segundos.

Luzes indicatoras Capacidaderestante
Aceso Apagado ApiscarA piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.

NOTA: A primaire luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o Sistema de protecao da bateria funciona.

Sistema de proteção da ferramenta/ bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o funcaoamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante um das segunte condições:

Proteção contra sobrecarga

Quando a ferramenta ou a bateria é operada de tal forma que a faça退市ar uma corrente anormalmente alta, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indentacao. Nesta situaao, desligue a ferramenta e pare a aplicacao que fez com que a ferramenta ficasse sobrecarregada. Depois, ligue a ferramenta para reiniciar.

Proteção contra sobreaquecido

Quando a ferramenta ou a bateria estiver sobreaque-cida, a ferramenta para automaticamente. Nesta situa-ção, deixe a ferramenta e a bateria arrefecerem antes de voltar a ligar a ferramenta.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacité da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e corregue-a.

Botão de ligar e indicator da bateria

APRECAUCAO: Assegure que a ferramenta ou a maiorica está desligada antes de ligar a unidade. Caso contrario, a ferramenta ou a maiorica podem efetuar o arranque subitamente e causar umasão.

Fig.5: 1. Limpada de alimentacao principal 2. Botao de ligar

Para ligar a alimentacao, pressione o botao de ligar. A lampada de alimentacao principal acende a verde. Para desligar a alimentacao, pressione o botao de ligar durante algunos segundos.

NOTA: Se a unidade e a ferramenta ou boa, ligada ficarem sem supervisao por 8 horas, a unidade desliga automaticamente.

Se a lampa de alimentacao principal piscar a verde, o adaptador não está ligado à unidade ou as baterias está vazias. Neste caso, ligue o adaptador à unidade ou corregue as baterias. Se a lampa continua a piscar a verde, consulta a resolveda de problemas. Se a lampa de alimentacao principal piscar a vermelho e a verde alternadamente, desliege a alimentacao e volta a liga-la em seguida. Se a lampa de alimentacao principal continua a piscar a vermelho e a verde alternadamente antes olar: a alimentacao, peça a reparacao no Centro de Assistencia Autorizada Makita local.

NOTA: Se ligar o interruptor de alimentacao principal da ferramenta ou daquiresina logo apsoligar o adaptador de baterias tipo mothila, o(s)indicador(es) na ferramenta ou na maisina pode(m)做不到 que osistema de protecao está a funcionar. Nesta situação, arranque a ferramenta ou a maisina uma vez. Se o(s)indicador(es)se desligar(em), pode operar a ferramenta ou a maisina. Se o(s)indicador(es)continuar(em)aceso(s),verifique a lampada de alimentacao principal do adaptorador de baterias tipo mothila e consulte a secao "RESOLUCAO DE PROBLEMAS" para solucionar o problema.

Prima o botão de ligar para indicar a capacidade restante da bateria. A luz indicaora correspondente a cada entrada da bateria acende durante aproximamente 5 segundos.

Luzes indicatoras Capacidaderestante
Aceso Apagado Apiscar
50% a 100%
0% a 50%
Carregar a bateria.

NOTA: As luzes指示器 para a restante capacidade da bateria servem apenas de referencia. A capacidade efetiva da bateria pode diferir em funcao das condições de'utilização.

NOTA: Se a ferramenta ou女方 dispuser de luzesindicadoras para a restante capacidade da bateria, não consulte as luzesindicadoras da ferramenta ou女方 mas as luzesindicadoras esta unidade.

Luz indicatora de bateria refraca do adaptor para 36 V - 40 V max.

Acessório optional

Este adaptador dispoe da luz indicadora que o notifica da fraça capacidade da bateria ou ausencia esta.
Quando a luz indicadora estiver intermitente, a capacidade da bateria restantetica baixa.

Quando a luz Indicates acende, o Sistema de proteção da bateria é ativado.

NOTA: Dependendo do estado da bateria, a ferramenta/maquina poderá parar automaticamente sem que a luz indicatora fique intermitente durante ofunamento continuo.

NOTA: O momento em que a luz indicadora piscar varia consoante a temperatura ambiente e o estado da bateria.

NOTA: A luz indicatora não acende mesmo quando a bateria utilizes no momento estiver esgotada. A luz indicatora acendeupon PDC01estiveramudar a bateriaautilizar.

Fig.6: 1. Luz indicadora de bateria fraca

Utilizar a bolsa do adaptor

APRECAUCAO: Não utilize esta unidade como cabo fixoutilizando o fixador de gancho e lo ca da Bolsa do adaptorador.

Pode colocar os adaptations na bolsa do adaptor conforme aparecido na figura.

▶ Fig.7: 1. Adaptador 2. Bolsa do adaptordo
Fig.8: 1.Adaptador 2.Bolsa do adaptador

MONTAGEM

APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a unidade está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na unidade.

Montar aunities

  1. Prenda a caixa da bateria à chapa da base, conforme indicado na figura. Certifique-se de que bloqueia as alavancas em eles os lados da chapa da base antes prender a caixa da bateria.

Fig.9: 1. Alavanca 2. Caixa da bateria 3. Chapa da base

PRECAUÇA: Certifique-se de que a caixa da bateria está firmamente fixa à chapa da base e bloqueada com alavancas. Caso contrário, a caixa da bateria pode cair quando usar aunities ou utilize aunities e Causear uma lesão.

  1. Regule a posicao do cimento da cintura. Puxe a alavanca de ajuste da altera para cima e, em seguida, regule a posicao do cimento da cintura, deslizando a chapa da base e, em seguida, returne a alavanca.

Fig.10: 1. Alavanca de ajuste da alta 2. Chapa da base 3. Cinto da cintura

OBSERVACAO: Se a alavanca de ajuste da alta estiver solta, aperte a porca da alavanca de ajuste da alta. Ao aperture a porca, não a aperte excessively. Caso contrario, a alavanca de ajuste da alta não se move.

Fig.11: 1. Porca

  1. Prenda a bolsa do adaptorao ao cinto da cintura com o fixador de gancho e lo, conforme aparecido na figura.

Fig.12: 1. Bolsa do adaptor

NOTA: A bolsa do adaptordo pode ser presa no lado esquerdo ou direito do cinto da cinctura.

  1. Regule a largura do anos para o ambro'utilizando o cimento de ajuste da largura.

Fig.13: 1. Cimento de ajuste da largura

  1. Use a unidade e, em seguida, bloqueie a fibela do cimento da cintura e regule, em seguida, o comprimento do cimento da cintura.

Fig.14: 1. Fivela

NOTA: Podeurar e fixar o cimento com o fixador de gancho e lo, conforme ilustrado na figura.

Fig.15: 1. Cinto

  1. Regule o comprimento do arnes para o ambro.

Fig.16: 1.Arnés para o ambro

NOTA: Podeurar e fixar o cinto com o fixador de gancho e lo, conforme ilustrado na figura.

Fig.17: 1. Cinto

OPERACION

APRECAUÇÂO: quando usar a unidade, certificque-se de que colocá o arnes para o ombro nos seuis dois ombros. Caso contrário, a unidade pode cair quando usar a unidade ou utilizes a unidade e causar uma lesão.
APRECAUÇAO: quando usar a unidade, certifique-se de que usa a unidade nas suas costas. Caso contrário, a unidade pode cair durante a operação e fazer uma lesão.
A PRECAUÇAO: Desligue sempre a ferramenta ou a boaquina antes de ligar a unidade ou ligar a ficha do adaptordo ferramenta/maquina elétrica ao soque de caixa da bateria. Caso contrário, a ferramenta ou a boaquina pode efetuar o arranque subitamente e causar uma lesão.

Ligar a unidad à ferramenta ou àquina

  1. Puxe o cabo do lado esquerdo ou direito da caixa da bateria. Ao puxar o cabo, certifique-se de que colocao o cabo nos suportes, conforme indicado na figura.
    Fig.18: 1. Cabo 2. Suporte
  2. Use a unidade.
  3. Insira a ficha do adaptorador ou ferramenta/ maquina eltrica completeness no soque de caixa da bateria, de modo que a marca da seta na ficha fique alinhada com a marca da seta no soque.
    Fig.19: 1. Ficha 2. Soquete 3. Marca da seta

OBSERVACAO: quando desligar a ficha e o soque, não segure nos cabos mas sim na ficha e no soque. Caso contrario, os cabos podem fazer danificados e causar uma anomalia da unidade.

NOTA: A ficha e o soque sao desligados se for aplicada uma determinadaarga.

  1. Instale os adaptations na ferramenta ou maquina na mesma direção que a bateria.

Fig.20: 1.Adaptador

OBSERVACAO: Para uma ferramenta ou这其中ina a bateria de 18 V, utilize o adaptor para 18 V. Para uma ferramenta ou这其中ina a bateria de 36 V (18 V x 2), utilize os adaptadores para 36 V (18 V x 2). Para uma ferramenta ou这其中ina a bateria de 36 V - 40 V max., utilize o adaptor para 36 V - 40 V max. No caso de uma ferramenta ou这其中ina do tipo de ligaço direta, não é necessário um adaptor

OBSERVACAO: quando instalar os adaptadores na ferramenta ou na MQquina, certifique-se de que instala o adaptorador equipado com 2 cabos no local aparecido na figura.

Se instalar os adaptations incorretamente, o adaptorado equipado com 2 cabos não pode ser completenessamente inerido. Neste caso, não insira o adaptorado com fora. Caso contrário, a ferramenta ou a boa para fazer danificada.

Fig.21: 1.Adaptador com 2 cabos
Fig.22: 1.Adaptador com 2 cabos

NOTA: A direção do cabo do adaptordo pode ser alterada no intervalo de aproximadamente 180 graus.

  1. Prima o botão de ligar para ligar a alimentação. Para desligar a alimentação, pressione o botão de ligar durante algunos segundos.

Fig.23: 1.Botao de ligar

Utilizar os suportes do cabo

APRECAUCAO: Prenda apenas o cabo da caixa da bateria aos suportes do cabo. Não prenda o cabo dos adaptadores aos suportes do cabo. Prender o cabo dos adaptadores pode convidar a acidente e provocar um ferimento.

Fig.24
Fig.25

Pode prender o cabo da caixa da bateria acos suportes do cabo como muitoado na figura.

Fig.26: 1. Suporte do cabo

Os所提供tes do cabo podem ser presos no lado esquerdo ou direito do anos para o ambro e do cimento da cintura.

Fig.28: 1. Parte a ser presa no suporte do cabo
PRECAUÇão: Certifique-se de que prende o cabo no arnes para o ombro apenas no lado esquerdo ou apenas no lado direito de modo que o cabo não cruze o arnes para o ombro.
Fig.29

Utilizar a fita para pendurar

Acessório optional

PRECAUÇA: Antes do functiamento, certificque-se de que a fita para pendurar está devidamente presa no anexo na ferramenta.

Pode utiliser a fita para pendurar para a tesoura para gramama a bateria, o aparador de gramama a bateria ou o podador a bateria com esta unidade.

Prender a fita para pendurar

  1. Prenda os ganchos da fita para pendurar nos anéis do arnes para o ombro ou do cinto da cintura, conforme aparecido na figura. Seleção o tipo de fita e o método de ligação apropriadao para a sua utilização.

Fig.30: 1.Anel 2.Gancho
Fig.31: 1.Anel 2.Gancho
Fig.32: 1.Anel 2.Gancho
Fig.33: 1.Anel 2.Gancho

NOTA: Se a ferramenta for do tipo guiador de bicycliceta, prenda a fita de modo que a fita passe pelo interior do cinto da cintura, como indicaça na figura.

Fig.34: 1. Cimento da cintura 2. Fita

  1. Prenda o gancho à ferramenta.
    Fig.35:1.Gancho

Desprender a ferramenta

Empurre as alavancas na fivela para desbloquear a fivela.
Fig.36: 1. Alavanca
NOTA: A fívela não está equipada em funcão do tipo de fita.

Desprendimento de emergência

  1. Empurre as alavancas na fivela do cinto da cintura para desbloquear a fivela.
    Fig.37: 1. Fivela 2. Alavanca
  2. Retire o arnes para o ombro para soltar a ferramenta e a unidade.
    Fig.38: 1.Arnés para o ambro

MANUTENÇAO

APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a unidade se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspecao ou manutencao.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistência Makita autorizados ouPeloscentros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparacao, realizze primaryo a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao eseta explicoado no manual, não tente desmontar a ferramenta, maquina ou unidade. Em vez disso, peça as reparacoes noscentros de assistencia autorizados da Makita, usingo sempre peças de substituicao da Makita.

Estado da anomía Lâmpada de alimentação principalCausa Corréção
A ferramenta ouária não arrancá.A luz acende a verde.Os adaptations não está instalados na ferramenta ouária.Instale os adaptations na ferramenta ouária. Verifique se os adaptations está instalados firmamente.
A ferramenta ouária ou os cabos dos adaptations está sobreaquecidos.Arrefça a ferramenta ouária, a unidade e o adaptor. Após orrefe- cimento, deslgue e ligue novamente.
A ferramenta ouária ou a uni- dade está avariada.Peça a reparação no centro de assis- tência autorizada Makita.
A lâmpada pisca a verde.A ficha do adaptorador ou ferramenta/ária elétrica e o soquec da caixa da bateria não está ligados.Ligue a ficha e o soquec. Verifique se a ficha e o soquec está firmamente ligados.
A restante capacidade da bateria não é sufiente.Carregue as baterias ou substitua -as por baterias completeness corregadas.
As das baterias não está instaladas na unidade quando utilizes a unidade com a ferramenta ouária a bate- ria com uma tensão superior a 18 V. A restante capacidade da bateria das两大 baterias não é sufiente.Instale polo menos uma bateria na entrada da bateria 1 ou 2 e Polo menos uma bateria na entrada da bateria 3 ou 4. Carregue as baterias ou substitua -as por baterias completeness corregadas.
A unidade necessita de comutar a bateria.Deslgue a ferramenta ouária e ligue-a novamente. Pressione o botão de ligar da unidade.
O cabo da unidade está sobreaquecido.Arrefça a unidade.
A lâmpada pisca a vermelho e verde alternadamente.A unidade detetou uma anomalia. Deslidge a unidade e volté a líga-la.
A ferramenta ouária ou a uni- dade está avariada.Peça a reparação no centro de assis- tência autorizada Makita.
A lâmpada não acende.A unidade não está ligada. Ligue a unidade.
As baterias não está instaladas na unidade.Instale as baterias na unidade.
A restante capacidade da bateria não é sufiente.Carregue as baterias ou substitua -as por baterias completeness corregadas.
A unidade está avariada. Peça a reparação no centro de assis- tência autorizada Makita.

ACESSORIOS OPCIONAIS

APRECAUÇA: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilizaçao de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins他们在本章中提到的其他方法。

Se necessitar de informações adcionais relativas a estes accesórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

Bateria e corregador genuinos da Makita
Adaptadores para 36V (18V× 2)
Adaptador para 18 V
Adaptador para 36 V - 40 V max.

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.

SPECifikATIONER

Fig.16: 1. Centura de umar

NOTÀ: Puteti piia si fixa centura cu dispositivul de fixare de tip arici, dupa cum se arata in figura.
Fig.17: 1. Curea

OPERAREA

ATENTIE: Atunci cänd purtati unitatea in spate, puneti centurile de umar pe ambii umeri. In caz contrar, unitatea ar putea cädea atunci cänd o purtati in spate sau cänd o utilizati si ar putea duce la accidentari.
ATENTIE: Atunci cand puratai unitatea, asigurati-va ca o puratai in spate. In caz contrar, unitatea ar putea cadea pe durata utilizarii, existand riscul producerii de accidente.
ATENTIE: Inchidei intotdeauna unealta sau masina inainte de a porni unitatea sau de a conecta fiqa adaptorului sau unealta/masina elec trica la prise cutiei de accumulatori. In caz contrar, unealta sau masina ar putea porni brusc si provoca accidente.

g 1 j5 i j8 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o

g 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

a11 80 80 80 a4 S L N 450

aSLU aLulu uauuua

SLUUL

Lue 1e aie

4SLJ 4j

2* 10

ai a ai 分母最小值为 k .

a.su 111 sssii a

suiy

(baa Jaaal gai) aSLuY uae aas

3* USB

/DUC122/DUC121)

/DUC256/DUC254C/DUC254/DUC252/DUC204

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : 191A642

Categoria : Carregador de bateria