191A642 - Chargeur de batterie MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 191A642 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compatible avec les batteries Makita 18V |
|---|---|
| Type de chargeur | Chargeur rapide |
| Temps de charge | Variable selon la capacité de la batterie |
| Utilisation | Idéal pour charger les batteries de vos outils électroportatifs Makita |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les contacts et éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas utiliser avec des batteries endommagées ou non compatibles |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre modèle d'outil avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - 191A642 MAKITA
Questions des utilisateurs sur 191A642 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 191A642 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 191A642 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 191A642 MAKITA
1. Except for top handle chain saw (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406) 2. Except for DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283 *3. Except for ADP05
- Connecte le gancho à la ferramenta. Fig. 35: 1. Gancho
Le support d'alimentation portable permet de séparer les batteries et l'outil ou la machine, rendant possible le travail de longue durée en permutant les batteries installées.
Cet appareil peut être utilisé avec les outils ou machines suivants.
- Outil ou machine fonctionnant sur une batterie de 18 V
- Outil ou machine fonctionnant sur des batteries de 36V (18 V x 2)
- Outil ou machine fonctionnant sur une batterie de 36 à 40 V max.
- Outil ou machine fonctionnant sur une batterie (connexion directe au support d'alimentation portable)
Le terme « appareil » dans ce mode d'emploi fait référence au support d'alimentation portable.
Catégorie d'outil ou de machine compatible
Tronçonneuse sans Fil *1 Tronçonneuse d'élagage sur perche sans fil SOUFFLEUR SANS FIL Coupe-herbe sans fil Coupe-herbe sans-fil Moteur Multi-Fonctions Sans Fil Taille-haie sans fil Taille-herbes sans Fil Taille Haie Sur Perche Sans-Fil Meuleuse d'angle sans Fil Perforeur Sans Fil *2 Piqueur Sans Fil Marteau Piqueur sans fil Tarière sans fil Tondeuse Sans Fil (uniquement pour le type connecteur) Adaptateur USB *3
1. À l'exception de la tronçonneuse à poignée supérieure (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406) 2. À l'exception de DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283 3. À l'exception de ADP05
La catégorie d'outil ou de machine compatible est susceptible d'être modifiée sans préavis. Consultez le mode d'emploi le plus récent pour obtenir des informations sur la catégorie d'outil ou de machine compatible.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais cet appareil avec un outil ou une machine des catégories ci-dessous. L'utilisation de cet appareil avec un outil ou une machine non compatible présente un risque de blessure ou de dysfonctionnement. - Pulvérisateur de jardin sans-fil, Sécateur à batterie, Brouette à batterie, Vélo à assistance électrique, Aspirateur dorsal sans fil, Aspirateur robot, Blouson ventilé sans fil, Veste chauffante
Batterie et chargeur applicables
| Batterie BL1815N / BL1820 | B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
| Chargeur DC18RC / DC18 | RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH | |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.
AVERTISSEMENT: N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus.
L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Symboles
Vous trouvez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.


Lire le mode d'emploi.

Afin de réduire le risque de blessure, éloignez le cordon des obstacles.

Fermez solidement le couvercle pour éviter la pénétration d'eau ou de pluie.
Consignes de sécurité pour support d'alimentation portable
- Veillez à lire le mode d'emploi de l'outil ou de la machine avant utilisation.
- Évitez de saisir ou de transporter cet appareil uniquement par son cordon. Ne tirez pas sur le cordon tant que vous portez ou utilisez cet appareil.
- Avant de porter ou d'enlever l'appareil, retirez la douille de l'outil ou de la machine.
- Lorsque vous laissez l'outil ou la machine, veillez à retirer les adaptateurs de l'outil ou de la machine, ou ôtez l'appareil de votre corps.
- Prenez garde de ne pas trébucher sur le cordon pendant le fonctionnement.
- N'utilisez pas cet appareil sur une surface instable ou un endroit en hauteur instable.
- N'utilisez pas plusieurs appareils en raccordant un appareil à un autre.
- Pendant le fonctionnement, éloignez le cordon des obstacles. Si le cordon est coincé par des obstacles, il peut provoquer de graves blessures.
- N'insérez pas les adaptateurs dans le chargeur.
- N'installez pas les adaptateurs dans les orifices pour batterie de cet appareil.
- Cet appare z pas d'autres batteries que des batteries de 18 V.
- és, demandez à votre centre de service après-vente Makita local agréé de les réparer.
- Lorsque vous fixez le cordon au porte-cordon, veillez à l'attacher lentement et solidement.
- Assurez-vous toujours que l'outil ou la machine est hors tension et que les adaptations sont retirées avant d'effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien sur l'outil ou la machine.
- Lorsque vous utilisez cet appareil avec un outil pourvu d'une lame, veillez à éloigner le cordon de la lame.
- Lorsque vous portez l'appareil sur vous, ne placez rien, comme un harnais de sécurité ou une sangle d'épaule, qui pourrait gêner la fonction de retrait d'urgence de l'appareil.
- N'utilisez pas cet appareil lorsque vous grimpez dans un arbre.
- N'utilisez pas cet appareil lorsque vous portez un blouson ventilé sans fil ou une veste chauffante.
- N'exposez pas cet appareil à des étincelles.
- Lorsque vous utilisez cet appareil sans le porter, veillez à le poser à plat.
- Ne laissez pas l'eau pénétrer dans le couvercle.
- Ne démontez ni ne réparez ou modifiez l'appareil.
- Veillez à ne pas emmêler le harnais ou la ceinture avec l'outil ou la machine.
- Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ne pas couper les cordons avec l'outil ou la machine.
- Éloignez les corps étrangers comme les copeaux métalliques et l'eau de la fiche de l'appareil.
- N'utilise pas l'outil ou la machine près de lignes électriques haute tension.
- N'endommagez pas le boîtier de la batterie ni ne placez rien sur l'appareil.
- Ne marchez pas sur l'appareil ni ne vous asseyez dessus.
- Rangez l'appareil à l'intérieur.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si I'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériel conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tiers parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballe la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, déconnectez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touche pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les performances ou casser l'outil ou la batterie.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
Attention: n'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
Description des PIECES
Fig.1
| 1 | Plaque du socle | 2 | Boîtier de batterie | 3 | Porte-cordon | 4 | Poche pour adaptateur |
| 5 | Bouton d'alimentation | 6 | Fiche | 7 | Adaptateurs pour 36 V (18 V x 2) (accessoire en option) | 8 | Adaptateur pour 18 V (accessoire en option) |
| 9 | Adaptateur pour 36 à 40 V max. (accessoire en option) | 10 | Courroie de réglage de la largeur | 11 | Ceinture ventrale 12 Bandoulière | ||
| 13 | Douille - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
Description du fonctionnement
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours l'appareil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION: Tenez fermement l'appareil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'appareil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser. ATTENTION: Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, placez l'appareil sur une surface plane et stable. Sinon, la batterie pourrait tomber accidentellement et provoquer des blessures.
- Levez le levier et ouvrez le couvercle du boîtier de batterie.
- Enlevez le bouton de verrouillage, puis verrouillez le couvercle avec le bouton de verrouillage.
Fig. 2: 1. Bouton de verrouillage 2. Levier
ATTENTION: Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé avec le bouton de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait se fermer accidentellement et provoquer des blessures.
- Mettez les batteries en place.
- Soulevez le couvercle pour libérer le bouton de verrouillage, puis fermez le couvercle et verrouillez-le avec le levier.
ATTENTION: Assurez-vous que le couvercle est bien fermé et verrouillé. Sinon, de l'eau ou de la pluie peut pénétrer à l'intérieur du boîtier de batterie et provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez cet appareil avec un outil ou une machine fonctionnant sur des batteries de 36 V (18 V x 2), installez au moins une batterie dans l'orifice pour batterie 1 ou 2, et au moins une batterie dans l'orifice pour batterie 3 ou 4.
NOTE : Cet appareil change automatiquement de batterie à utiliser entre les batteries installées. L'appareil sélectionne la batterie appropriée à chaque mise sous tension de l'outil ou de la machine.
NOTE : Lorsque vous utilisez cet appareil avec un outil ou une machine fonctionnant sur une batterie de 18 V, installez au moins une batterie dans l'un des orifices pour batterie.
Pour permettre en place la batterie, alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartiment et insérez-la. Insérez-la à fond jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Si l'indicateur rouge sur le dessus du bouton est visible, cela signifie qu'elle n'est pas bien verrouillée.
Fig. 3: 1. Orifice pour batterie 2. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'appareil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'appareil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant à proximité. ATTENTION: N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig. 4: 1. Témoins 2. Bouton de vérification
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiantes, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier témoins (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque l'outil ou la batterie est utilisé d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l’outil et chargez-la.
Bouton d'alimentation et témoin de la batterie
ATTENTION: Assurez-vous de la mise hors tension de l'outil ou de la machine avant de mesurer l'appareil sous tension. Autrement, l'outil ou la machine peut démarrer brusquement et provoquer des blessures.
Fig. 5: 1. Témoin d'alimentation principale 2. Bouton d'alimentation
Pour mettre sous tension, appuyez sur le bouton d'alimentation. Le témoin d'alimentation principale s'allume en vert. Pour mettre hors tension, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant quelques secondes.
NOTE: Si l'appareil et l'outil ou la machine connectés sont laissés sans surveillance pendant 8 heures, l'appareil s'éteint automatiquement.
Si le témoin d'alimentation principale s'allume en vert, l'adaptateur n'est pas connecté à l'appareil, ou les batteries sont vides. Dans ce cas, connectez l'adaptateur à l'appareil, ou chargez les batteries. Si le témoin continue de clignoter en vert, consultez le guide de dépannage.
Si le témoin d'alimentation principale clignote en alternance en rouge et en vert, mettez hors tension, puis sous tension. Si le témoin d'alimentation principale continue de clignoter en alternance en rouge et en vert après la mise sous tension, demandez à votre centre de service après-vente Makita local/agréé d'effectuer la réparation.
NOTE: Si vous allumez l'interrupteur d'alimentation principale de l'outil ou de la machine juste après avoir mis sous tension le support d'alimentation portable, le ou les témoins sur l'outil ou la machine peuvent indiquer que le système de protection fonctionne. Dans ce cas, démarrez l'outil ou la machine une fois. Si le ou les témoins s'éteignent, vous pouvez utiliser l'outil ou la machine. Si le ou les témoins restent allumés, vérifiez le témoin d'alimentation principale du support d'alimentation portable et consultez la section «GUIDE DE DÉPANNAGE» pour résoudre le problème.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour indiquer la charge restante de la batterie. Le voyant lumineux qui correspond à chaque orifice pour batterie s'allume pendant environ 5 secondes.
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 50 % à 100 % | |||
| 0 % à 50 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
NOTE: Le voyant lumineux indiquant la charge restante de la batterie est à titre indicatif uniquement. La charge réelle de la batterie peut être différente selon les conditions d'utilisation.
NOTE: Si l'outil ou la machine comporte un voyant lumineux indiquant la charge restante de la batterie, ne vous référez pas au voyant lumineux de l'outil ou de la machine, mais au voyant lumineux de cet appareil.
Accessoire en option
Cet adaptateur est doté d'un voyant lumineux pour vous avertir de la faible capacité ou de l'épuisement de la batterie.
Lorsque le voyant lumineux clignote, la capacité restante de la batterie diminue.
Lorsque le voyant lumineux s'allume, le système de protection de la batterie est activé.
NOTE : Selon l'état de la batterie, l'outil/la machine peut s'arrêter automatiquement sans que le voyant lumineux ne clignote pendant le fonctionnement en continu.
NOTE : Le moment où le voyant lumineux clignote dépend de la température ambiante et de l'état de la batterie.
NOTE: Le voyant lumineux ne s'allume pas même lorsque la batterie actuellement utilisée est épuisée. Le voyant lumineux s'allume pendant que le PDC01 permute la batterie utilisée.
Fig. 6: 1. Voyant lumineux de batterie faible
Utilisation de la poche pour adaptateur
ATTENTION: N'utilisez pas cet appareil avec le cordon fixé au moyen de la fixation auto-agrippante de la poche pour adaptateur.
Vous pouvez placer les adaptateurs dans la poche pour adaptateur comme illustré sur la figure.
Fig. 7: 1. Adaptateur 2. Poche pour adaptateur Fig. 8: 1. Adaptateur 2. Poche pour adaptateur
Assemblage
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.
Assemblage de l'appareil
- Fixez le boîtier de batterie sur la plaque du socle comme illustré sur la figure. Veillez à verrouiller les leviers des deux côtés de la plaque du socle après avoir fixé le boîtier de batterie. Fig.9: 1. Levier 2. Boîtier de batterie 3. Plaque du socle ATTENTION: Assurez-vous que le boîtier de batterie est solidement fixé à la plaque du socle et verrouillé avec les leviers. Sinon, le boîtier de batterie pourrait tomber lorsque vous portez ou utilisez l'appareil, et provoquer des blessures.
- Ajustez la position de la ceinture ventrale. Tirez vers le haut le levier de réglage de la hauteur, puis ajustez la position de la ceinture ventrale en faisant glisser la plaque du socle, puis ramenez le levier. Fig.10: 1. Levier de réglage de la hauteur 2. Plaque du socle 3. Ceinture ventrale REMARQUE: Si le levier de réglage de la hauteur est desserré, serrez son écrou. Lorsque vous serrez l'écrou, ne serrez pas trop fort. Sinon, le levier de réglage de la hauteur ne bougera pas. Fig.11: 1. Écrou
- Fixez la poche pour adaptateur à la ceinture ventrale avec la fixation auto-agrippante comme illustré sur la figure. Fig.12: 1. Poche pour adaptateur NOTE: La poche pour adaptateur peut être fixée du côté gauche ou du côté droit de la ceinture ventrale.
- Ajustez la largeur de la bandoülière au moyen de la courroie de réglage de la largeur. Fig.13: 1. Courroie de réglage de la largeur
- Portez l'appareil, fermez la boucle de la ceinture ventrale, puis ajustez la longueur de la ceinture ventrale. Fig.14: 1. Boucl 5: 1. Courroie
- Ajustez la longueur de la bandoulière. Fig.16: 1. Bandoulière NOTE : Vous pouvez plier et fixer la courroie avec la fixation auto-agrippante comme illustré sur la figure. Fig.17: 1. Courroie
Utilisation
ATTENTION: Lorsque vous portez l'appareil, veillez à placer la bandoulière sur vos deux épaules. Sinon, l'appareil pourrait tomber lorsque vous le portez ou l'utilisez, et provoquer des blessures. ATTENTION : Lorsque vous portez l'appareil, veillez à le porter sur votre dos. Sinon, l'appareil pourrait tomber pendant l'utilisation et provoquer des blessures. ATTENTION: Mettez toujours l'outil ou la machine hors tension avant de mettre l'appareil sous tension, ou de brancher la fiche de l'adaptateur ou de l'outil electrique/machine sur la douille du boitier de batterie. Autrement, l'outil ou la machine peut démarrer brusquement et provoquer des blessures.
Branchement de l'appareil sur l'outil ou la machine
- Tirez sur le cordon depuis le côté gauche ou droit du boîtier de batterie. Lorsque vous tirez sur le cordon, veillez à le placer dans les supports comme illustré sur la figure.
Fig.18: 1. Cordon 2. Support 2. Portez l'appareil. 3. Insérez à fond la fiche de l'adaptateur ou de l'outil électrique/machine dans la douille du boîtier de batterie, de sorte que le repère fléché sur la fiche soit aligné avec celui sur la douille. Fig.19: 1. Fiche 2. Douille 3. Repère fléché
REMARQUE: Lorsque vous débranchez la fiche et la douille, ne tenez pas les cordons, mais tenez la fiche et la douille. Autrement, les cordons pourraient être endommagés et provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
NOTE: La fiche et la douille sont déconnectées si une certaine charge est appliquée.
- Installez les adaptateurs sur l'outil ou la machine de la même manière que la batterie.
REMARQUE: Pour un outil ou une machine fonctionnant sur une batterie de 18 V, utilisez l'adaptateur pour 18 V. Pour un outil ou une machine fonctionnant sur des batteries de 36 V (18 V x 2), utilisez les adaptateurs pour 36 V (18 V x 2). Pour un outil ou une machine fonctionnant sur une batterie de 36 à 40 V max., utilisez l'adaptateur pour 36 à 40 V max.
Pour un outil ou une machine de type connexion directe, aucun adaptateur n'est nécessaire.
REMARQUE: Lorsque vous installez des adaptateurs sur l'outil ou la machine, veillez à installer l'adaptateur équipé de 2 cordons sur l'emplacement illustré sur la figure.
Si vous installez mal les adaptateurs, l'adaptateur équipé de 2 cordons ne peut pas être inséré à fond. Dans ce cas, ne forcez pas pour insérer l'adaptateur. Autrement, l'outil ou la machine pourrait être endommagé(e).
Fig. 21: 1. Adaptateur avec 2 cordons Fig. 22: 1. Adaptateur avec 2 cordons
NOTE: Le sens du cordon de l'adaptateur peut être modifié dans une plage de 180 degrés environ.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre sous tension. Pour mettre hors tension, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant quelques secondes.
Fig. 23: 1. Bouton d'alimentation
Utilisation des portecordons
ATTENTION: Fixez uniquement le cordon du boîtier de batterie sur les porte-cordons. Ne fixez pas le cordon des adaptateurs sur les porte-cordons. Fixer le cordon des adaptateurs est propice aux accidents et aux blessures.
Fig.24 Fig.25
Vous pouvez fixer le cordon du boîtier de batterie sur les porte-cordons comme illustré sur la figure. Fig.26: 1. Porte-cordon
Vous pouvez également fixer le cordon en utilisant uniquement le porte-cordon de la ceinture ventrale comme illustré sur la figure.
Fig. 27: 1. Porte-cordon
Les porte-cordons peuvent être fixés du côté gauche ou du côté droit de la bandoulière et de la ceinture ventrale. Fig.28: 1. Pièce à fixer au porte-cordon
ATTENTION: Veillez à fixer le cordon à la bandoulière sur le côté gauche uniquement ou sur le côté droit uniquement afin que le cordon ne croise pas la bandoulière.
Fig.29
Utilisation de la lanière de suspension
Accessoire en option
ATTENTION: Avant utilisation, assurez-vous que la lanière de suspension est correctement attachée au dispositif de suspension sur l'outil.
Vous pouvez utiliser la lanière de suspension pour le coupe-haerbbe sans fil, le coupe-haerbbe sans-fil ou l'élagueur à perché sans fil avec cet appareil.
Fixation de la lanière de suspension
- Fixez les crochets de la lanière de suspension sur les anneaux de la bandoulière ou de la ceinture ventrale comme illustré sur la figure. Sélectionnez le type de lanière et la méthode de raccordement appropriés pour votre utilisation.
Fig. 30: 1. Anneau 2. Crochet Fig. 31: 1. Anneau 2. Crochet Fig. 32: 1. Anneau 2. Crochet Fig. 33: 1. Anneau 2. Crochet
NOTE: Si l'outil est de type poignée guidon, fixez la lanière de sorte qu'elle passe par l'intérieur de la ceinture ventrale comme illustré sur la figure.
Fig.34: 1. Ceinture ventrale 2. Lanière
- Fixez le crochet à l'outil. Fig.35: 1. Crochet
Retrait de l'outil
Enlevez les leviers sur la boucle pour débloquer la boucle.
Fig. 36: 1. Levier
NOTE: La boucle n'est pas installée selon le type de lanière.
Retrait d'urgence
- Enforcez les leviers sur la boucle de la ceinture ventrale pour débloquer la boucle. Fig.37: 1. Boucle 2. Levier
- Enlevez la bandoulière pour libérer l'outil et l'appareil. Fig.38: 1. Bandoulière
Entretien
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doit être effectué par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
GUIDE de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter l'outil, la machine ou l'appareil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d'effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
| État d'anomalie Té | noin d'alimentation principale | Cause Solution | |
| L'outil ou la machine ne démarre pas. | Le témoin s'allume en vert. | Les adaptateurs ne sont pas installés sur l'outil ou la machine. | Installez les adaptateurs sur l'outil ou la machine.Vérifie que les adaptateurs sont solide-ment installés. |
| L'outil ou la machine, ou les cordons des adaptateurs prsentent une surchauffe. | Laissez refroidir l'outil ou la machine,l'appareil et l'adaptateur. ÀpRES le refroidissement, éteignez-les, puis rallumez-les. | ||
| L'outil ou la machine, ou l'appareil sont cassés. | Demandez à un centre de service après-vente Makita agrée d'effectuer la réparation. | ||
| Le témoin clignote en vert. | La fiche de l'adaptateur ou de l'outil électrique/machine et la douille du boîtier de batterie ne sont pas connectées. | Connectez la fiche et la douille.Vérifie que la fiche et la douille sont solidement connectées. | |
| La charge restante de la batterie est insuffisante. | Rechargez les batteries ou rempla-cez-les par des batteries chargesés. | ||
| Deux batteries ne sont pas installées dans l'appareil lorsque vous utilisez l'appareil avec un outil ou une machine fonctionnant sur des batteries dont la tension est supérieure à 18 V.La charge restante des deux batteries est insuffisante. | Installez au moins une batterie dans l'ori-fice pour batterie 1 ou 2, et au moins une batterie dans l'orifice pour batterie 3 ou 4.Rechargez les batteries ou rempla-cez-les par des batteries chargesés. | ||
| L'appareil doit changer de batterie.Mettez l'outil ou la machine hors tension, puis à nouveau sous tension.Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'appareil. | |||
| Le cordon de l'appareil présente une surchauffe. | Laissez refroidir l'appareil. | ||
| Le témoin clignote en rouge et en vert en alternance. | L'appareil a détecté une anomalie.Mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. | ||
| L'outil ou la machine, ou l'appareil sont cassés. | Demandez à un centre de service après-vente Makita agrée d'effectuer la réparation. | ||
| Le témoin ne s'allume pas. | L'appareil n'est pas sous tension.Mettez l'appareil sous tension. | ||
| Les batteries ne sont pas installées dans l'appareil. | Installez les batteries dans l'appareil. | ||
| La charge restante de la batterie est insuffisante. | Rechargez les batteries ou rempla-cez-les par des batteries chargesés. | ||
| L'appareil est cassé.Demandez à un centré de service après-vente Makita agrée d'effectuer la réparation. | |||
ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Batterie et chargeur Makita d'origine Adaptateurs pour 36 V (18 V x 2) Adaptateur pour 18 V Adaptateur pour 36 à 40 V max.
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
*2. Pois lunien DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Parties: ADP05
*2. Razen za DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Règle pour ADP05
1. Pérvéç sharres me zinxhir me dorezë të sipérme (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406) 2. Pérvéç DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283 *3. Me perjashtim te ADP05
Kategorija e pjesës së veglës ose makinerisë është e subjecktive ndryshimeve pa dhënë njoftim. Referohuni manualit më i fundit të udhëzimeve për informacion rreth kategorisë së pjesës së veglës ose makinerisë.
1. Occasions pour MotoPha IIa ou pour paUka (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406) 2. Occasions pour DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283 3. Occasions pour ADP05
Kateropnjata Ha komnatn6nneH ypei nn MaunHa nOdnexn Ha npomeHa 6e3 Hajaba. IorneHete ro HajHOBOTO ynatCTBO 3a KOpncTeHe 3a INOpMaun BO Bpcka co KaTepnjata Ha Komnatn6nHocT Ha anatot nn MaunHaTa.
ANPEDYNPENEYBAHBE: HNKORAu He KopnCTeTe ro ypeoB co anaTne nn MaunHnte KaTEROpN3npaHn noOny. KopnCTeHeTo Ha OBOJypeCo HEKOMnATn6nHn aanTn nn MaunHn MoKe Da npeu3Bnka 4n3nKa NOBpea nn DeEeKT. - Be3KnUHa rpaDnHapcKa npCkAJIka, TpMep 3a KaCTpeHe co 6aTePncKO HanojyBaHe, paHa KOIIuKa co 6aTePncKO HanojyBaHe, BENOCnPeCo MOTop, 6e3KnUHa npaBOcMyKaJIka 3a Ha rp6, po6oTcKn YnCTaJ, jaKaHo 6e3KnUeHNBeHTnIaTOP, 6e3KnUHO 3arpeaHa jaKaHa
| Касета за батерija BL181 | 5N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Полноч DC18RC / DC18R | D / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH |
- Hekon od kacetnte 3a 6atepnn n noJhaunTe HabeJeHn Norope moKe da He ce DocTaHn 3aBnCHO od pernoHOt BO Koj KjBeEeTe.
A INPEDYNPENEYBAHBe: KopncTeTe rncamO kacETnTe 3a 6aTePNu N NOJNaUte HaBeDeHn porope. KopncTeBeto KaKBN 6bNo NOnHaKBr KacETn 3a 6aTePNu N NOJNaUm MoKe Da cO3dAe pN3NK od nobpeDa n/nn noxap.
CM60N
Ionisation automatique cm60nnte wTo MOKe da ce KopncTaT kaj onpeMaT. Ppeynotpe6ata, npOBepTe daHr po36npat HNBHOto 3HaueHe.

Important d'utiliser le code PIN pour le déverrouillage.

Pour Hamanbybahe Ha pininkot od nobpeda, dpekte ro kakenot nodeneky od npekn.

LbpcTo 3a TbopeTe ro KanaKOT 3a 3auTNTa OJ BOJa IIN DOXk.
Кама 3а 3емьnte ha EY Iopaдн npncpyctBO Ha onacn KOMNOHENTN BO onpemaT, OTнадHaTae nEkeKtpuHa n ekeKtpoHcKa ONPema, akymylaTopnte H 6bATEPNTME MOKe Da BNIjaAT HeraTINBO Bp3 XIBOTHATA CpeDHa N YOBekOBTO 3dpabJe. He pIajTe rne ekeKtpuHnTe n ekeKtpoHcKnTe anapatn nn 6bATEPNTe BO domaunnot OTnad! Bo cornaCHOCT CO EBponckata DnpeKTnBa 3a fPnAbe ekeKtpuHa n ekeKtpoHcKa ONPema, akymylatopni,6bepnn n OTnADn AkymyLatopni n 6bepnn, kako HNBHATA aadnTaunJa BO dpXkABHnOT 3aOKOH, OTnAdHaTae nEkeKtpuHa ONPema, 6bATEPNTI N AkyMnyatopnte Tpe6a da ce CyBaat OndelHO n da ce DoCTaBAt Ha noce6Ho MeCTO 3a cOsbpahe ONHTINCKN OTnAD, BO cornaCHOCT Co pOnnicte 3a 3aWHTTA Ha XKBOTHaTcpeDHa. Oba e O3NaueHo CO CmN60Not Ha npeykptaHa KOpna 3a OTnadoOn CTabeHn Ha onpemaTata.
- ПpOHTajTe ro yNaTCTBOTo 3a yNoTpe6a Ha anatOT mnn MaunHata nped da rN KopnCTnte.
- Ne KpeBaJte ro HHTy HocTe ro ypeIoT dpxKejKn ro camo 3a Ka6enot. Ne BJeUeTe ro Ka6enot DoKeKa ro HocUte nn Kopucntte ypeIoT.
- PpeI Da ro HocHTe nn OndnoKHTe ypeIoT, 3BaTe Ro WTeKePOT oJ anaTOT nn MaunHaTa.
- Corriger l'alimentation ahanot nIM MaunHaTa, npOBepTe daJIc TcTe rN 3BaJIne aanTpTe oJ anAToT nIM MaunHaTa nIN OTcTpaHeTe ro ypeDTo oT eNoTo.
- Bhimabajte da he ce conhete Ha ka6eJOT 3a Bpeme Ha pa6oTata.
- HekopncTeTe ro ypeoT Ha HecTa6nHa NOBpuHnHa nn Hecta6nHn BnCOK MeCTa.
- Ne connectez pas NoBeKeypeu conobp3yBaHe edenypeha pyr.
- Sa BpeMe Ha pa6otaTa, dpXeTe ro Ka6eIOT noJaIeKy od npEeyKn. Ka6eIOT wTo e saΦaTeH od npEeyKn MoKe Da npEduN3BnKa cepNo3Ha nobpeDa.
- Ne BmteHybajre rmaanTepeHTe BO nonHaOT.
- He MoHTnpajTe rH aAnTepnTe Ha nopTnTe 3a 6aTePnn OOBoj ypeI.
- YpeIOT e dN3ajHpaH nckJyUHTeHNo 3a ynotpe6a co 6aTePNn oD 18 V. He KopncTeTe npyn 6aTePNn OCBEN OHne oD 18 V.
- Cekora ocniγpybajte ce deka aλaTOT nμn MaunHaTa ce ucknyeHи deka aanTepuTe ce n3BaJeH nped da ce oBnTe da HappaBnte npOBepKa nμn oDpKyBaHbe Ha aNaTOT nμn MaunHaTa.
- CorreCTIONS ypeoT avec anat onpeMeH, ceuNo, dpxTe, ka6eNoT, od, ceynloto.
- Corrigez l'alimentation électrique, Ne touchez Rien, Comme 6e36eHocen noJac nnn npepaMaKa, wTO 6n moKeNo da ja nonpeuN cyHKunjata Ha NTHO OTkauyBaHe Ha ypeoT.
- Ne Coupez pas le Cordon qui est Attaché au Pare-Feu.
- Ne n3noxybajte ro ypeodT ha nckpn.
- Corrige ro télécommande ypeoT 6e3 da ro hocnte, cnyuTeTe ro.
- Le do3BonyBajTe da BJee3e BOda BO Kanakot.
- He packloniebajte, nonpaBajte nn moNΦkybajTe ro ypeDoT.
- БhмабajTe дa Hе рO 3aЖИTeKATE пemeHOT nnocaTOT Ha anacTOT nn MaunHaTa.
- Pn KOpncTeHbe, BHMaBajTe da He rnpceueTe Ka6Jnte co aJatOT nJIM MaunHaTa. 25. Држete rTuYrIne ppeMMeTnkaKoHa npimep MeTaJIHn CTPyROTHn N BOaNODaJIeKy Od npNKJyUOKOT Ha ypeDTo.
- He KopncTeTe rnaTOT mMaunHaTa BO 6n3nHa Ha daJIHOBOu CO BnCOK HANOH.
- He yHnWtYbajTe ro KyKnWteTo Ha 6aTepnjata HHTy NoCTabyBajTe wTO 6nlo Ha ypeDoT.
- Ne cTaNHyBaJTe, HHTy ceTe Ha ypeDoT.
- Connectez le à la prise BO 3ATBOPen npocToP.
- Проверьте на Качество 3а Батарея, при необходимости установите новую батарейку н ОЗХАКН 3а питание от (1) сети для Батарея, (2) Батарея и (3) питание от Втоja Комнаты Батарея.
- Ne packlonoybajte ja, HHty ecknepmuhentpajte co kaceta 3a 6atepujata. Toa moke da pezyntupa co oran, npekymepha tonnha nnn ecknno3na.
- Ako onepeTHBHO BpeMeTo cTaHano npekymepHo KpaTKo, npeCTaHete BeDaHCo pa6ota. Toa moKe Da pe3yTnpa Co pN3NK od nperpBeBaBe, MOxHNn3ropeHnCn, na dyPn n ekcnno3nja.
- Ako eIeKpOInr HABNe3e BO BaUnTe Oun, n3MnJTe rN co Yncta BOn a NnoBapajte MeuHcKa Hera BeHaaw. Toa MoKe da pe3yntnpa co ry6eHe Ha BaWnOT BnD.
- He npeɪnɪzBvɪkʌyBajte cnoj Ha kæctata 3a 6aTePŋjata.
(1) He donnPajTe rN KOHTaKTnte CO HnKaKOB npoBoDnVB MaTePnJaI. (2) 36erHybajTe da ja yybaTe kaceTaTa 3a 6atepna Bo caad co dpyrM MeTaNn npedmetn kako wTO ce wajkn, MoHETN cI. (3) Ha n3noxybajte ja kaceTaTa 3a 6aTepnjata Ha Boda nnn Doxk. Kpatknot cnoj Ha 6aTepnjata Moke da npedeN3Bnka roJe mnpOTOK Ha eNeKtprnHa eHepnja, pnerpeBaHe, MOxHn n3ropeHnucn, na dypn n pad Ha HanojBaBeTo.
- He canadnapajte n He KoncnTeTe n anaTOn Kacetata 3a 6atepnjata Ha Mecta Kaede wTO TemnepaTypata MoKe Da DoCTNRHe NnHaDMNHyBa 50°C (122°F).
- He naJete ja kaceTata 3a 6aTepnjata dypn n Kora e MHORY oWTeTeHa nnu cJeNoCHO notpoWeHa. KaceTata 3a 6aTepnjata moKe da ekCnIOJnpa aKO ce CTABN BO ORAH.
- He 3aKOByBajTe ja, ceYe te ja, pPnajTe ja, cnnyuTajTe ja kaceTaTa 3a 6aTepeJa, HHTy yDnpaJTe ja od TBpD npeMet KaceTaTa 3a 6aTepeJa. TaKBOTO OndecBaHbe MoKe Ja pe3yIITnpa Co oraH, PpeKymepHa TOnnHa NnN ekCnlo3nJa.
- Ne ConnecTeTe oWTeHa 6aTepnja.
- CoDpXaHNTe 6aTePNn CO JNTnYMOBn JOHn Ce NOJIOxHN Ha ycNoBnTE BO IpaBnata 3a onacn npedMeTn. 3a Komepujaneh TpaHCnpTn Ha np. od TpeTn Nua nocpeHnU, Mopa Da ce CneDaT noc6bHnTe ycNoBn Ha naKyBaHaTa an O3KaNte. Ppu noDrTOBkHa npedMeTOT KoJ TpeBa da ce HcnpTu, KOHCyIITnpajTe ce co EKCNEPT 3a onacn MaTePnJaN. IcTo TaKa, CneDeTe rnoTneHunHO NoTeTaNHTe HaOnOHnPiabNu. 3aJeNETe rco JenIIBa JeHTa nnMacknPajTe rN OTBOpeHnTe KOHTaKtN, a 6aTepeNJaTa cNaKyBajTe ja, Taka uTo HeMa Da ce DnKuCnObo Bo NaKyBaHeTo.
- Corriger ja φρnaTe BO OTnad KaceTaTa 3a 6aTepejata, n3BaTe je od anatot n φpneTe ja Ha 6e36eNo MecTo. NouHTyBajte rN JOKaHnTE 3aKOHKn pOncn uTo ce odHecyBaat Ha φpnaBe BO OTnad Ha 6aTepejata.
- Connectez l'aspirateur à la prise électrique avant de l'utiliser. L'aspirateur est prêt à être utilisé dès que vous l'avez branché sur une prise électrique. Assurez-vous que le fil de l'appareil ne soit pas endommagé et que la prise électrique est bien insérée.
- Okolky anatot He ce Kopnctn nooJr BpeMeHcN nepnoD, 6aTeepjata Mopa da ce n3BaAn oJ anaTOT.
- Ппд n no ynotpe6aTa, kacetata 3a 6aTePnjaT a MoKe Da npMn TOnnHa 7TO MoKe Da npEdn3BnKa n3ropeHnCn 1nn n3ropeHnCn Od HnCKa TempePaTypa. BnMaBaJte kaKo paKyBaTe co JeeWKIne KaceTn 3a 6aTePnN.
- He donnpajte ro TepMNHaNoT ha aIaTOT HEnocpeDnO no yNtpe6aTa 6ndejkn MoKe Da ce 3arpee DOBOJHO 3a da npeu3BnKa n3ropeHnU.
- Ne do3BOJyBajTe DeNAHKn, npab nIi 3emJa da ce 3aRnBaT BO TepMHAnITE, OTBOpHTe nnKe6oBnte Ha KaceTaTa 3a 6aTepuja. Toa MOKe Da pe3yNTnpa Co cna6a n3BeD6a nIi naHa HanojyBaHeTo Ha anatot nIi KaceTaTa 3a 6aTepuja.
- Observez l'anatomie He n'est pas visible sur l'écran de l'appareil et ne touchez pas aux composants internes de l'appareil. Ne branchez ni ne débranchez les câbles à l'arrière de l'appareil et ne touchez pas aux composants internes de l'appareil. Cela pourrait endommager les composants internes de l'appareil et ne touchez pas aux composants internes de l'appareil. 18. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. ATTENTION FO YNATCTBOTO.
BHIMAHNE: KopncTeTe cmo opnHaHn 6aTePnHa Makita. KopncTeHeTo HeOpnHaJIHn 6aTePnHa Makita nIb 6aTePnN wTO ce N3MeHtN MOKe da pezynTnp caPacnyKyaBHe ha 6aTePnJaTa, npedn3BnkyBajKn noXap, TeleChn nobpeDa n OwTeTyBaHe. Toa nCTO Taka Ke ja NoHNsTn rapaunjata Ha Makita 3a aIaNATOT n NOHauOT Ha Makita.
2. DHR280 / DHR281 / DHR282 /
DHR283
*3. ADP05
*2. DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
- TAI *2 ·
- USB 00000000000000000000000000000000000000000000000 *3. ADP05
A. KoDgHa
1. Ne comprend pas les chariots de porte tactile (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406) 2. Ne comprend pas DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283 3. Ne comprend pas ADP05
Danh mục dụng cụ hoặc máy tương thích có thể thay thế mà không báo trực. Tham khảo tài liệu hướng dẫn mới nhất để biết thông tin và danh mục dụng cụ hoặc máy tương thích.
CANH BAO: Tuyet dai khong su dung thiet bi nay voi cac dung cu hoac may duoc phan loai ben duoi. Su dung thi thiet bi nay voi cac dung cu hoac may khong tuong thich co the gay thuong tich canh an hoac truc tac. May Xit Vuon Cam Tay Hoat Dong Bang Pin, May Cat Canh Cam Tay Hoat Dong Bang Pin, Xe Van Chuyen Hang Hoa Hoat Dong Bang Pin, Xe Dap Hoat Dong Bang Pin, May Hut Bui Deo Vai Hoat Dong Bang Pin, May Hut Bui Robot Hoat Dong Bang Pin, Ao Khoac Dai Tay Lam Mat Dung Pin, Ao Khoac Dai Tay Lam Am Dung Pin
Découpez le talleyau rond.

Dégagement des obstacles, guidage du déplacement tranche à loin des câbles et autres obstacles.

Dong nap chaca nhanh de bao ve chong nuoc hoac mu xam nhap.

Li-ion
DHR283/DHR282/DHR281/DHR280 2*
ADP05 3*
1 1
1, 2, 3
4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
Jy 02s 1j yj jia jai jai jai bja J aJ g as J.2 Ji G oolui j j l yj oy jg J dJg J aS g
0 3
j1 j 4y y j 100 4
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
128 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
1g. yabaaaba b yuaa a aiae aie aie aie aie aie
i j 100000000000000000000000000000000000000000000
i j 1
aJbllqdo.2 aJbllqdo 1:3K
gal jll kj rcll lgl 15 g
a. 1111111111111111
4ia 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15i 15
aaaa aia aeee aieae aeee aeee
yJ LaiRg 1
1 1
a1j jiy. yjg b jaoj o jai 0i aipn iae aie.13
y 14
Ggi.0jlll 1g g g g g y d g d g d g
a 15
a 1
ajustez l'intensité lumière
a.5.1.1.1 5.1.2
DHR283 / DHR282 / DHR281 / DHR280
ADP05 3*
J 1
aaii i 1
aspirateur central avec tube aspirateur central avec tuyau
0j 1
Makita Europe N. V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan