BL1830B - Chargeur de batterie MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BL1830B MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Batterie lithium-ion 18V, capacité 3.0Ah, compatible avec les outils Makita. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour alimenter les outils sans fil Makita, permettant une utilisation prolongée et efficace. |
| Maintenance et réparation | Conserver dans un endroit sec, éviter les chocs. Vérifier régulièrement l'état de la batterie et du chargeur. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les courts-circuits. Utiliser uniquement avec des chargeurs compatibles. |
| Informations générales | Poids léger, conception ergonomique, durée de vie prolongée. Vérifier la compatibilité avec les outils avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BL1830B MAKITA
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BL1830B - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BL1830B de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI BL1830B MAKITA
- A utiliser à l’intérieur • Kasutamiseks ainult sisetingimustes
- Prêt à recharger • Valmis laadimiseks
- En charge • Laadimine
- Charge différée (batterie trop chaude ou trop froide)
- Batterie défectueuse • Defektne aku
- Ne pas detruire la batterie par le feu. • Ärge visake akut tulle.
- Ne pas exposer la batterie a l’eau ou a la pluie.
- Recycler toujours les batteries.
- Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l’équipement.
- It may take longer than the above charging time because of the optimal charging selected according to the temperature (10°C (50°F) – 40°C (104°F)), conditions of battery cartridge and maintenance charge.
AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. ATTENTION : 1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et instructions d’utilisation pour le chargeur de batterie. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit alimenté par la batterie. 3. ATTENTION — Pour réduire les risques de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables Makita. Les autres types de batterie peuvent entraîner des blessures et des dommages en éclatant.4. Il n’est pas possible de charger des batteries non rechargeables avec ce chargeur de batterie. 5. Utilisez une source d’alimentation dont la tension correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique du chargeur. 6. Ne chargez pas la batterie en présence de liquides ou gaz inflammables.7. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 8. Ne transportez jamais le chargeur par son cordon d’alimentation, et ne tirez jamais sur le cordon lui-même pour débrancher sa fiche de la prise de courant. 9. Après la charge ou avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage, débranchez le chargeur de la source d’alimentation. Pour débrancher le chargeur, ne tirez pas sur le cordon lui-même ; saisissez-le plutôt par sa fiche. 10. Vous devez placer le cordon de sorte que personne ne marche ou ne trébuche dessus, et de sorte qu’il ne risque aucun dommage et ne soit pas trop tendu. 11. N’utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé. Si le cordon ou la fiche est endommagé, faites-le remplacer dans un centre de service agréé Makita pour éviter tout danger. 12. Évitez d’utiliser ou de démonter le chargeur s’il a subi un choc violent, s’il a été échappé, ou s’il a été abîmé de quelque manière que ce soit ; apportez-le chez un réparateur agréé. L’utilisation ou le remontage incorrect comporte un risque de choc électrique ou d’incendie. 13. Ne chargez pas la batterie lorsque la température de la pièce est INFÉRIEURE à 10 °C (50 °F) ou SUPÉRIEURE à 40 °C (104 °F). Il se peut que la charge ne commence pas lorsque la température de la batterie est inférieure à 0 °C (32 °F).
14. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur, un groupe électrogène ou une prise de courant continu.
15. Ne laissez rien recouvrir ou boucher les ouvertures du chargeur.
Branchez le chargeur sur une source d’alimentation secteur dont la tension est adéquate. Le témoin de charge clignote en vert demanière répétée. Voltage 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V Capacity (Ah) according to IEC61960Charging time (Minutes)Number of cells 4 5 8 10Li-ion Battery cartridgeBL1415 BL1815 — — 1.3 30BL1415N/BL1415NABL1815N — — 1.5 30 BL1820/BL1820B
FRANÇAIS15 2. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’arrête, ajustée sur le guide du chargeur. Le couvre-bornes du chargeur peut être ouvert en insérant la batterie, et fermé en la retirant. 3. Lorsque vous insérez la batterie, la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence. Le témoin de charge demeure allumé sans clignoter pendant la charge. Un témoin de charge rouge indique une charge de 0% à 80%, tandis qu’un témoin allumé en rouge et un autre en vert indiquent une charge de 80% à 100%.
4. Lorsque la charge est terminée, les deux témoins de charge (rouge et vert) sont remplacés par un témoin vert.
5. Le temps de charge varie suivant la température environnante (10°C – 40°C) à laquelle s’effectue la charge de la batterie, et suivant l’état de la batterie, comme par exemple si elle est neuve ou si elle est restée inutilisée pendant longtemps.
6. Après la charge, retirez la batterie et débranchez le chargeur.
- Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants.
- Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la décharger complètement et la recharger à quelques reprises avant qu’elle n’accepte une charge complète. (Batterie au Ni-MH seulement)
- Si le témoin de charge clignote en rouge, l’état de la batterie est tel qu’indiqué ci-dessous et il se peut que la charge ne commence pas. – Cartouche de batterie d’un outil qui vient tout juste d’être utilisé, ou cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil. – Cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un endroit exposé à de l’air froid. La charge commencera lorsque la température de la cartouche de batterie aura atteint le degré pour lequel la charge est possible.
- Si le témoin de charge clignote alternativement en vert et en rouge, la charge n’est pas possible. Les bornes du chargeur ou de la batterie sont alors bloquées par la poussière, ou bien la batterie est soit usée, soit endommagée.
- Le chargeur de batterie DC18SD ne peut pas être utilisé avec l’ADAPTATEUR INTERCHANGEABLE (ADP01, 04) ou l’ADAPTATEUR DE REGENERATION (ADP02, 03). Note :
- La charge complète peut prendre plus de temps que le temps indiqué ci-dessus, en raison de la température (10 °C – 40 °C), de l’état de la batterie ou de la charge d’entretien. Tension 9,6 V 12 V 14,4 V Capacité (Ah) selon IEC61951-2 Temps de charge (en minutes) Nombre de cellules 8 10 12 Cartouche de batterie au Ni-MH B9017A — — 1,7 40 BH9020/A — — 1,8 40 — BH1220/C BH1420 1,8 40 — — BH1427 2,5 55 BH9033/A — — 3,1 70 — BH1233/C BH1433 3,1 70 Tension 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Capacité (Ah) selon IEC61960 Temps de charge (en minutes) Nombre de cellules 4 5 8 10 Cartouche de batterie au Li-ion BL1415 BL1815 — — 1,3 30 BL1415N/ BL1415NA BL1815N — — 1,5 30
Notice Facile