HD 9204 MX Plus - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 9204 MX Plus Kärcher em formato PDF.
Perguntas frequentes - HD 9204 MX Plus Kärcher
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 9204 MX Plus - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 9204 MX Plus da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HD 9204 MX Plus Kärcher
dB(A) 91 88 Combustibles Cantidad de aceite l 0,5 0,75 Tipo de aceite SAE 90 Hypoid Medidas y pesos Longitud mm 554 Anchura mm 509 Altura mm 1000 Peso sin accesorios (MX) kg 48,6 42,1 (49) 47 (55) 48 (50) 76 ES– 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Por favor, desdobre a página da frente com as imagens 1 Suporte para injectores 2 Punho 3 Ligação de alta pressão EASY!Lock 4 Ligação de água 5 Manómetro 6 Indicador do nível de óleo 7 Recipiente do óleo 8 Tampa da máquina 9 Interruptor da máquina 10 Parafuso de fixação da tampa do apa- relho 11 Depósito de mangueiras 12 Suporte para a pistola de injecção ma- nual 13 Bocal 14 Marcação do injector 15 Lança EASY!Lock 16 Regulação de pressão/débito (excepto no HD 9/18 M) 17 Pistola pulverizadora manual EASY!Force 18 Bloqueio de segurança 19 Gatilho de disparo 20 Alavanca de segurança 21 Mangueira de alta pressão EASY!Lock 22 Alavanca de avanço 23 Braçadeira para cabo 24 Válvula de dosagem do detergente 25 Mangueira de aspiração do detergente com filtro e tampa roscada 26 Suporte de garrafa para detergente 27 Manivela 28 Carretel da mangueira – Os elementos de comando para o pro- cesso de limpeza são amarelos. – Os elementos de comando para a ma- nutenção e o serviço são cinza claros. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.º 5.951-949.0! – Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos líquidos. – Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projecto- res de jactos líquidos têm que ser con- trolados regularmente e o resultado do controlo registado por escrito. – Não devem ser feitas quaisquer altera- ções no aparelho/nos acessórios. PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. Índice Elementos do aparelho . . . . . . PT 1 Avisos de segurança. . . . . . . . PT 1 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . PT 2 Equipamento de segurança . . PT 2 Proteção do meio-ambiente . . PT 3 Antes de colocar em funciona- mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3 Colocação em funcionamento PT 4 Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT 5 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT 7 Armazenamento . . . . . . . . . . . PT 7 Conservação e manutenção . . PT 7 Ajuda em caso de avarias. . . . PT 8 Acessórios e peças sobressa- lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 9 Declaração UE de conformida- de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 9 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 10 Elementos do aparelho Identificação da cor Avisos de segurança Níveis do aparelho 77PT– 2 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correcto. O jacto não deve ser dirigido con- tra pessoas, animais, equipamento eléctri- co activo ou contra o próprio aparelho. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- gado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para con- sumo. 몇 CUIDADO Ligar o separador de sistema sempre à ali- mentação de água e nunca diretamente ao aparelho. Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão – limpeza com jacto de baixa pressão e de- tergente (p. ex. limpeza de máquinas, ve- ículos, construções, ferramentas), – limpeza com jacto de alta pressão sem detergente (p. ex. limpeza de facha- das, terraços, aparelhos de jardim). No caso de sujidade de difícil remoção, re- comendamos a utilização da fresadora de sujidade, como acessório especial. No HD...Plus está incluída a fresadora de sujidade. Requisitos colocados à qualidade da água: ADVERTÊNCIA Como meio de alta pressão só pode ser uti- lizada água limpa. Sujidade provoca o des- gaste prematuro do aparelho ou depósitos. Se for utilizada água de reciclagem, os se- guintes valores-limite não podem ser ultra- passados. Os dispositivos de segurança servem para protecção do utilizador e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer alte- rações no seu funcionamento. Na redução do caudal de água, com o re- gulador de pressão e de débito, a válvula de descarga abre e uma parte da água re- torna para o lado de aspiração da bomba. Símbolos no aparelho Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Valor ph 6,5...9,5 Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- de de água limpa +1200 µS/cm Substâncias depositáveis
- No total, máximo de 2000 µS/cm ** Volume de ensaio 1 l, tempo de depósito 30 min *** Sem substâncias abrasivas Equipamento de segurança Válvula de descarga com interruptor de pressão 78 PT– 3 Se soltar o gatilho de disparo da pistola pul- verizadora manual, a bomba é desligada por um interruptor de pressão, o jacto de alta pressão pára. Se o gatilho de disparo for puxado, a bomba volta a ligar. A válvula de segurança abre ao ser ultra- passada a pressão de serviço admissível; a água reflui para o lado de aspiração da bomba. Válvula de descarga, interruptor de pres- são e válvula de segurança foram ajusta- das e seladas de fábrica. Afinações só podem ser efectuadas pelos Serviços Técnicos autorizados. Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos contém componentes que, em caso de manuseamento incorrecto ou re- colha errada, podem representar um peri- go para a saúde e para o ambiente. Contu- do, estes componentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbo- lo não podem ser eliminados com o lixo do- méstico. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH – Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. – No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re- vendedor. Indicador do nível do óleo com o apare- lho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de am- bos os indicadores. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Cortar o bico da tampa do depósito do óleo. Fixar a tampa do aparelho. Aviso: Apenas com uma rotação, o siste- ma EASY!Lock une, de forma rápida e se- gura, os componentes através de uma ros- ca de aperto rápido. Montar o bocal no tubo de jacto (ver a marcação na parte de cima do anel de ajuste) e apertar manualmente (EASY!Lock). Conectar a lança à pistola pulverizado- ra manual e apertar manualmente (EASY!Lock). Válvula de segurança Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, en- vie-as para uma unidade de reci- clagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Bate- rias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo ade- quados. Antes de colocar em funcionamento Desembalar Verificar o nível do óleo Activar ventilação do depósito do óleo Montar os acessórios
79PT– 4 Conectar a mangueira de alta pressão à pistola pulverizadora manual e à liga- ção de alta pressão do aparelho e aper- tar manualmente (EASY!Lock). Encaixar e engatar a manivela no veio do tambor da mangueira. Esticar a mangueira de alta pressão an- tes de enrolá-la. Através da rotação da manivela, enro- lar a mangueira de alta pressão no tam- bor de mangueira em camadas unifor- mes. Seleccionar o sentido de rotação de forma que a mangueira de alta pres- são não seja dobrada. Conectar a mangueira de alta pressão à pistola pulverizadora manual e aper- tar manualmente (EASY!Lock). 몇 ATENÇÃO Perigo de ferimentos! O aparelho, os aces- sórios, os tubos e as conexões têm de se encontrar num bom estado. Em caso de dúvidas quanto ao bom estado do apare- lho, não o utilizar. 몇 PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico. – O aparelho tem de ser ligado obrigato- riamente com uma ficha à rede eléctri- ca. É proibida uma ligação inseparável da corrente eléctrica. A ficha serve para a separação da rede. – Ligar o aparelho só à corrente alternada. – A impedância de rede máx. permitida, no ponto de conexão eléctrico (ver da- dos técnicos), não pode ser excedida. Em caso de dúvidas sobre a impedân- cia de rede existente no seu ponto de conexão, deve entrar em contacto com a empresa de fornecimento de energia. – A ficha e o acoplamento do cabo de exten- são utilizado têm que ser impermeáveis. – Utilizar cabos de extensão com corte transversal suficiente (veja "Dados téc- nicos“) e desenrolar totalmente do tam- bor de cabo. Para os valores de ligação veja a placa de características / dados técnicos. Desenrolar o cabo de rede e pousar no chão. Ligar a ficha de rede à tomada re rede. 몇 ATENÇÃO Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- gado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para con- sumo. 몇 CUIDADO Ligar o separador de sistema sempre à ali- mentação de água e nunca diretamente ao aparelho. Valores de conexão, vide dados técnicos. Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- metro mínimo 1“) na ligação de água do aparelho e no ponto de admissão da água (por exemplo, torneira de água). Aviso: A mangueira de alimentação não está in- cluída no volume de fornecimento. Abrir a admissão de água. Enroscar a mangueira de aspiração (n.º de encomenda 4.440-270.0) à ligação de água. Montar o filtro (n.º de encomenda 4.730-012.0) na mangueira de aspira- ção. Em aparelhos sem tambor de mangueira: Em aparelhos com tambor de mangueira: Colocação em funcionamento Ligação eléctrica Ligação de água Ligação à tubagem de água Aspirar a água de recipientes abertos 80 PT– 5 Ventilar o aparelho: Desenroscar o bocal. Deixar o motor em funcionamento até que a água saia sem de bolhas de ar. Se necessário, deixar o aparelho a tra- balhar durante 10 segundos – desligar. Repetir o processo várias vezes. Desligar o aparelho e voltar a apertar o bocal. PERIGO Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Na utilização do aparelho em zonas de pe- rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respetivas normas de segurança. Perigo de ferimentos! Durante os traba- lhos, segurar a pistola pulverizadora manu- al e a lança com as duas mãos. Perigo de ferimentos! O gatilho de disparo e a alavanca de segurança não devem ser prendidos enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos! Contactar os Servi- ços Técnicos no caso de a alavanca de se- gurança estar danificada. Perigo de ferimentos devido ao jacto de água de alta pressão. Antes de qualquer in- tervenção no aparelho, empurrar o blo- queio de segurança na pistola pulverizado- ra manual para a frente. 몇 CUIDADO Limpar motores somente em locais onde existam colectores de óleo (protecção do ambiente). ADVERTÊNCIA Perigo de entupimento. Colocar os bocais no compartimento dos acessórios apenas com a boca para cima. Abrir a pistola pulverizadora manual: accionar a alavanca de segurança e o gatilho de disparo. Fechar a pistola pulverizadora manual: soltar a alavanca de segurança e o ga- tilho de disparo. Aviso: O aparelho está equipado com um inter- ruptor de pressão. O motor só funciona com a pistola pulverizadora manual aberta. Desenrolar totalmente a mangueira de alta pressão do tambor da mangueira. Colocar o selector na posição "I". Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar o blo- queio de segurança para trás. Abrir a pistola pulverizadora manual. Regular a pressão de serviço e o débito através da rotação (contínua) na regu- lação de pressão e de débito (+/-) Apenas no HD 9/20-4...: No caso do caudal de alimentação mínimo, o calor residual do motor permite um aque- cimento da água de 15 ºC. Fechar a pistola pulverizadora manual. Rodar a estrutura do injector até que o símbolo desejado coincida com a mar- cação: 몇 ATENÇÃO Detergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter em atenção as recomendações sobre do- sagem e indicações que acompanham o detergente. Não utilize mais detergente do que o necessário para não prejudicar inutil- mente o ambiente Manuseamento Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual Funcionamento a alta pressão Selecção do tipo de jacto Jacto circular de alta pressão (0º) para sujidade de remoção particularmente difícil Jacto plano de baixa pressão (CHEM) para funcionamento com detergentes ou para lim- peza com uma pressão reduzi- da. Jacto plano de alta pressão (25º) para sujidade de grande superfície Funcionamento com detergente 81PT– 6 Ter atenção aos avisos de segurança nos detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o traba- lhar sem perturbações. Por favor, informe- se pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes. Posicionar a garrafa do detergente no suporte da garrafa ou posicionar o de- pósito (vasilha) do detergente ao lado do aparelho. Podem ser posicionados simultaneamente dois tipos de deter- gente no aparelho. Retirar a mangueira de aspiração do detergente e inserir na garrafa ou no depósito do detergente. Enroscar a tampa roscada na garrafa ou no depósito. Regular o bocal em "CHEM". Colocar a válvula de dosagem do detergente no de- tergente pretendi- do e ajustar a concentração de- sejada. Espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Após o funcionamento, substituir o filtro em água limpa. Rodar a válvula de do- sagem para a concentração máxima de detergente. Ligar o aparelho e lavar du- rante um minuto. Fechar a pistola pulverizadora manual. O aparelho desliga. Abrir a pistola pulverizadora manual. O aparelho liga. Fechar a alimentação de água. Abrir a pistola pulverizadora manual. Ligar a bomba no interruptor do apare- lho e deixar o mesmo a trabalhar duran- te 5 a 10 segundos. Fechar a pistola pulverizadora manual. Colocar o interruptor do aparelho na posição "0/OFF". Antes de retirar a ficha de rede da to- mada certifique-se que suas mãos es- tejam secas. Retirar a conexão de água. Accionar a pistola manual até a máqui- na ficar sem pressão. Bloquear a pistola pulverizadora manu- al; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para a frente. Apenas no HD 9/20-4...: PERIGO Perigo de queimaduras devido a água quente. A água que resta no aparelho des- ligado pode aquecer. Durante a remoção da mangueira da admissão de água, a água aquecida pode salpicar e causar queimaduras. Só remover a mangueira quando o aparelho estiver arrefecido. Encaixar a pistola de injecção manual no suporte. Enrolar a mangueira de alta pressão e pendurá-la sobre o depósito das man- gueiras.
Enrolar a mangueira de alta pressão no tambor de mangueira. Empurrar o pu- nho da manivela para bloquear o tam- bor de mangueira. Enrolar o cabo de ligação à volta da braçadeira do cabo. Fixar a ficha com o clipe montado. ADVERTÊNCIA O gelo danificará o aparelho se a água não for completamente retirada. Guardar a máquina num local ao abrigo do gelo. Métodos de limpeza recomendados Interromper o funcionamento Desligar o aparelho Guardar a máquina Protecção contra o congelamento 82 PT– 7 Esvaziar a água. Bombear um líquido anticongelante co- mum pelo aparelho. Aviso: Utilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol. Respeitar as instruções de utilização do fa- bricante do anticongelante. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- nha saído da bomba e das mangueiras. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. ADVERTÊNCIA Durante o transporte, proteger o gatilho de disparo contra danos. Para transportar o aparelho para lon- gas distâncias, puxe-o pelo punho atrás de si. Em aparelhos sem tambor da manguei- ra colocar para baixo o arco de impul- são para transporte. Pegue no aparelho pelos punhos e não pelo arco de impul- são. Antes do transporte, em posição deita- da, deve-se retirar as garrafas do deter- gente do suporte e fechá-las. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. 몇 CUIDADO Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- mento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Aviso: O óleo velho só pode ser eliminado pelos postos de recolha previstos na lei. P. f. en- tregue os óleos usados nesses locais. Po- luir o meio-ambiente com óleo é punível por lei. Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção. Por favor, peça informações sobre este tema. Controlar a existência de possíveis da- nos no cabo de ligação e no cabo de te- lecomando (perigo devido a choque eléctrico). Cabos danificados devem ser substituídos, de imediato, pelos Serviços Técnicos autorizados ou por um electricista credenciado. Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de re- bentamento). Substituir imediatamente uma man- gueira de alta pressão danificada. Verificar a estanquidade do aparelho (bomba). É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior, deverá pedir a interven- ção dos Serviços Técnicos. Controlar o nível do óleo. Se o óleo apresentar um aspecto leitoso (água misturada com o óleo), peça a imediata intervenção dos Serviços Técnicos. Limpar o coador na conexão de água. Se não for possível, deve depositá-la num local protegido do gelo: Transporte Armazenamento Conservação e manutenção Inspecção de Segurança /Contrato de Manutenção Antes de cada serviço Semanalmente 83PT– 8 Limpar o filtro na mangueira de aspira- ção do detergente. Limpar filtro fino. Colocar aparelho isento de tensão. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Desaparafusar a tampa com o filtro. Limpar o filtro com água limpa ou ar comprimido. Montar em ordem inversa. Deixar que a manutenção do aparelho seja efectuada pelos Serviços Técnicos. Mudar o óleo. Aviso: Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so- bre a quantidade e tipo de óleo. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Retirar a tampa do depósito do óleo. Inclinar o aparelho para a frente. Recolher o óleo num recipiente colec- tor. Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- lhas de ar têm que escapar. Colocar a tampa do depósito do óleo. Fixar a tampa do aparelho. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. – Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer traba- lhos no aparelho. – Os componentes eléctricos só podem ser testados e reparados pelos Servi- ços Técnicos autorizados. – Em caso de anomalias que não este- jam referidas neste capítulo, dúvidas ou indicações expressas, pedir a interven- ção dos Serviços Técnicos autorizados. Verificar se o cabo de ligação apresen- ta danos. Controlar a tensão da rede. Colocar o selector em "0" e deixar o motor arrefecer no mínimo por 5 min. Se voltar a ocorrer a avaria, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina. Se houver uma anomalia na parte eléc- trica, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Ajustar o bocal em "Alta pressão". Limpar bocal. Substituir bocal. Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ção em funcionamento") Controlar quantidade de água de ali- mentação (veja Dados Técnicos). Limpar o coador na conexão de água.
Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba. Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior, deverá pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Se a fuga for maior, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina. Controlar as tubagens de aspiração da água e do detergente quanto a fugas. Fechar a válvula de dosagem do deter- gente durante o funcionamento sem detergente. Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ção em funcionamento") Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Apenas HD 9/20-4: Todas as 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano Mudança do óleo Ajuda em caso de avarias A máquina não funciona A máquina não atinge a pressão de serviço A bomba tem fugas A bomba provoca ruídos 84 PT– 9 Regular o bocal em "CHEM". Limpar / verificar a mangueira de aspi- ração de detergente com filtro. Abrir a válvula doseadora do detergen- te ou controlar/limpar. Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Utilizar apenas acessórios e peças sobres- salentes originais. Só assim poderá garan- tir uma operação do aparelho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaer- cher.com. Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas Empresas de Comercialização. Even- tuais avarias no aparelho durante o perío- do de garantia serão reparadas, sem en- cargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração. Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/04/01 O detergente não é aspirado Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração UE de conformidade Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.524-xxx Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 62233: 2008 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, HD 9/19 EN 61000–3–3: 2006 HD 6/16, HD 9/20: EN 61000–3–11: 2000 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) Medido: Garantido: HD 6/11 83 84 HD 6/15 83 84 HD 6/16 83 84 HD 9/19 89 91 HD 9/20 87 88 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 85PT– 10 Dados técnicos Tipo HD 6/11-4 M 1.524-901.0 HD 6/15-4 M 1.524-907.0 HD 6/16-4 M 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 GB AU EU Ligação à rede Tensão V 100 240 230 Tipo de corrente Hz 1~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 Potência da ligação kW 2,9 3,3 3,4 Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A30 16 Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida Ohm - 0,294+j0,184 Cabo de extensão 30 m mm
- 2,5 Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C 60 Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 600 (10) Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC). m0,5 Pressão de admissão (máx.) MPa 1 Dados relativos à potência Pressão de serviço da água (com bocal padrão) MPa 3 p. 11
- Calibre do bico do bocal padrão 045 040 038 Máx. pressão de serviço MPa 14 18 19 Débito l/h (l/min) 250 p. 600
- (4,2 p. 10
- ) 300 p. 600
- (5 p. 10
- ) Aspiração de detergente l/h (l/min) 0 p. 40
- (0 ,7) Força de recuo (máx.) da pistola manual N 30 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço Pistola pulverizadora manual m/s p. 0
Nível de pressão acústica L
dB(A) 69 Insegurança K
dB(A) 1 Nível de potência acústica L
Ligação à rede Tensão V 220 400 Tipo de corrente Hz 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 1680 1400 Potência da ligação kW 3,5 4,1 4,7 Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A20 16 Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida Ohm - - - Cabo de extensão 30 m mm
- 4,0 2,5 2,5 Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C 60 Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 700 (11,7) Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC). m0,5 Pressão de admissão (máx.) MPa 1 Dados relativos à potência Pressão de serviço da água (com bocal padrão) MPa 3 p. 12
- Calibre do bico do bocal padrão 054 045 042 Máx. pressão de serviço MPa 14 19 21 Débito l/h (l/min) 300 p. 700
- (5 p. 11
- ,67) Aspiração de detergente l/h (l/min) 0 p. 40
- (0 ,7) Força de recuo (máx.) da pistola manual N 30 35 37 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço Pistola pulverizadora manual m/s p. 0
Nível de pressão acústica L
dB(A) 1 Nível de potência acústica L
Ligação à rede Tensão V 220 400 Tipo de corrente Hz 3~ 60 3~ 50 Rotações do motor 1/min 3370 2800 1400 Potência da ligação kW 6,7 6,8 6,9 Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A20 16 Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida Ohm - - 0,222+j0,139 Cabo de extensão 30 m mm
- 4,0 2,5 Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C 60 Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 900 (15) Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC). m0,5 Pressão de admissão (máx.) MPa 1 Dados relativos à potência Pressão de serviço da água (com bocal padrão) MPa 18 4 p. 18
- ,5 4 p. 20
- Calibre do bico do bocal padrão 053 050 Máx. pressão de serviço MPa 23 22,5 22 Débito l/h (l/min) 900 (15) 450 p. 890
- (7,5 ,8) p. 14
(7,7...15) Aspiração de detergente l/h (l/min) 0...40 (0...0,7) Força de recuo (máx.) da pistola manual N 49 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço Pistola pulverizadora manual m/s
Nível de pressão acústica L
dB(A) 2 1 Nível de potência acústica L
Notice-Facile