HD 9204 MX Plus - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 9204 MX Plus Kärcher en formato PDF.
Preguntas frecuentes - HD 9204 MX Plus Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre HD 9204 MX Plus Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 9204 MX Plus - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 9204 MX Plus de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 9204 MX Plus Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para除外 propietario posterior.
Índice de Contents
Elementos del aparato . . . . . ES 1
Indicaciones de seguridad . . . ES 1
Uso previsto ES 2
Dispositivos de seguridad. . . . ES 2
Protection del medio ambiente ES 3
Antes de la puesta en marcha ES 3
Puesta en marcha.. ES 4
Manejo ES 5
Transporte. ES 7
Almacenamento. ES 7
Cuidados y mantenimiento . . . ES 7
Ayuda en caso de avería . . . ES 8
Accesorios y piezas de repuestos ES 8
Garantía ES 9
Declaración UE de conformidadES 9
Datasétécnicos ES 10
Elementos del aparato
Desplegar las páginases delanteras
1 Soporte para boquillas
2 a s i d e r o
3 Conexión de alta presión EASY!Lock
4 Conexión de agua
5 Manómetro
6 Indicador del nivel de aceite
7 Recipiente de aceite
8 Capó del aparato
9 Interruptor del aparato
10 Tornillo de fijación del capó del aparato
11 Soporte para manguera
12 Soporte para los accesos
13 boquilla
14 Marca de la boquilla
15 Tubo pulverizador EASY!Lock
16 Regulación de presión/cantidad (no en el HD 9/18 M)
17 Pistola pulverizadora EASY!Force
18 Muesca de seguridad
19 Palanca de disparo
20 Palanca de seguro
21 Manguera de alta presión EASY!Lock
22 Estribo de empuje
23 Portacables
24 Válvula dosificadora de detergente
25 Manguera de detergente con filtro y tapa roscada
26 Soporte para la botella de detergente
27 Manivela
28 Enrollador de mangueras
Identificacion por-coloredes
- Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
- Los elementos de control para el mantenimiento y el servicios son de color gris claro.
Indicaciones de seguridad
- Antes de la prima puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0!
- Respetar las normativas vigentes ná-zionales correspondientes para eyecto-res de liquidos.
- Respectar las normativas vigentes ná-zionales correspondientes de preven-ción de accidentes. Los eyectores de liquidos deben ser examinados regularmente y tiene que guardarse una copia escrita de la revisión.
- No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato/accerosios.
Niveles de peligro
△PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
Aviso sobre una situacion propabloente peligrosa que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pueda provocar daños materiales.
Simbolos en el aparato

Los chorros a alta presiónSEOden ser peligrosos si se usesan in
debidamente. No dirija elchorro hacía personas, animales oequipamento electrico activo, ni apunte conél al propio aparato.
De acuerdo con las normativas vigilentes, está prohibido utiliser el aparato sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Se

debe utiliser un separator de sistemas apropiado de laEmpresa KARCHER,alternativamente,un separator de sistemas que cumpla la norma EN 12729 tipo BA.
El agua que haya pasado por un separator del sistema sera catalogada como no potable.
△PRECAUCION
Conectar el separator de sistemas siempre a la alimentacion de agua, nunca directamente al equipo.
Uso previsto
Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión
-
la limpieza con chorros a baja presión y detergente (p. ej., limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientos),
-
para limpiar con el chorro a alta presión sin detergente (p. ej. limpieza de Fachadas, terrazas, herramientos de jardinería).
Recomendamos que use la fresadora de sueidad para la sueidad mas resistente.
HD...Plus contiene la presadora de仇恨.
Requisitos para la calidad del agua: CUIDADO
Sólo se pueda utilizar agua limpia como medio de alta presión. La@suciedadprovocada sdegasto prematuro o sedimentos en el aparato.
Si se utilizes agua reciclada, no se pueda superar los siguientes limites.
| Valor pH 6,5...9,5 | |
| Conductividad electrica * Co | conductivi- dad agua fres- ca +1200 μS/ cm |
| sustancias que se pueda depositar ** | < 0,5 mg/l |
| Sustancias que se pueda filtrar *** | < 50 mg/l |
| Hidrocarburos < 20 mg/l | |
| Cloruro < 300 mg/l | |
| Sulfato < 240 mg/l | |
| Calcio < 200 mg/l | |
| Dureza total < 28 °dH | < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO3/l) |
| Hierro < 0,5 mg/l | |
| Manganeso < 0,05 mg/l | |
| Cobre < 2 mg/l | |
| Cloro activo < 0,3 mg/l | |
| sin olores desagradables | |
| * Máxto total 2000 μS/cm ** Volumen de prueba 1 l, tiempo de sedimentación 30 min *** sin sustancias abrasivas | |
Dispositivos de seguridad
La función de los dispositivos de seguidades es proteger al usuario y está prohibido ponderlos fuera de servicios y modificar o ignorar su funciona.
Válvula de derivación con presostato
Al reducir la cantiago de agua con la regulacion de presion y caudal se abre la valvula de rebose y una parte del agua refluye al lado de succion de la bomba.
Cuando se suelta la palanca de disparo de la pistola pulverizadora, un interruptor de presión desconecta la bomba y elchorro de alta presión se para. Cuando seonia la palanca de disparo, se conecta la bomba-Newamente.
Válvula de seguridad
La valvula de seguridad se abre si se sobrepasa la sobrepresion de serviceo admisible; el agua fluye de nuevo hacer el bajo de aspiracion de la bomba.
La valvula de derivacion, el presostato y la valvula de seguridad venden ajustados y precinctados de fabrica.
Los ajustes los deben realizar solamente el servicios postventa.
Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura domestica y entrada lo en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para su aprovechimiento posterior. Evite el contacto de baterias, aceites y materias semojantes con el medio ambiente. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Los equipos electricos y electrónicos contienen a usar componentes que pueda representar un peligro potencial para la salute de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma erronea. Estos componentes son necessarios para el correcto funciona del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Antes de la puesta en marcha
Desembalar
- Comprobar el contenido del paquete al desembalar.
- En caso de danios de transporte informe inmediamente al fabricante.
Controle el nivel de aceite
Leer el indicator de nivel de aceite con el aparato parado. El nivel de aceite tiehe que estar por encima de ambas agujas.
Activar la ventilación del recipientede aceite
Extraer el tornillo de fijacion del capo del aparato,utar el capo.
Cortar la punta de la tapa del deposito de aceite.
Fijar el capó del aparato.
Montaje de los accesorios
Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta.

Monte la boquilla en el tubo pulverizadora (lamarca del aro de apoyo tiene que estar arriba) y preparar con la mano (EASY!Lock).
Conectar el tubo pulverizador con la pistola pulverizada y apltar a mano (EASY!Lock).
En el caso de aparatos sin enrollador de manguera:
Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y la conexión de alta presión del aparato yJKLM.
En el caso de aparatos con enrollador de manguera:
introducir la manivela en el eje del enrollador de mangueras y encajar.
Antes de enrolling la manguera a alta presión colóquela estirada.
Gire la manivela para enrolling la manguera de alta presion de forma uniforme en el enrollador de mangueras. Elegir la direccion de giro para que no se doble la manguera.
Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora ycretar a mano (EASY!Lock).
Puesta en marcha
△ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones! El aparato, los accesos, los tubos de alimentacion y las connexiones deben estar en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no deben utiliser.
Conexión electrica
△PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga electrica.
- Es imprescindible que el aparato está connectado con un enchufe a la red electrica. Está prohibido establisher una connexion no separable con la red electrónica. El enchufe sirve para poder disconnectarse de la red.
- Conecte el aparato únicamente a corriente alterna.
- La impedancia de red maximizinga permitida en el punto de connexion electrica (veanse los datos技术和os) no debe ser excedida. En caso de confusion respecto a la impedancia de red existente en su punto de connexion,pongase en contacto con la Empresa que le suministra la energia.
- El enchufe y el acoplamento del cable de prolongacion utilizo tener que ser impermeables.
- Utilizar un alargador con suficiente corte traversal (vease "Datas技术和") y enrollar desde la parte delantera del tambor del cable.
Valores de connexion: vexe la placar de calorarias/datos先进技术.
Desenrollar el cable de red y colocarlo en el suejo.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Conexión de agua
Conexión a la toma de agua
△ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las normas de la Empresa suministradora de agua.
De acuerdo con las normativas vigilentes, está prohibido usar el aparato sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Se

debeutilizarunseparradordesystemapropiado delemployaKARCHER,alternativamente,unseparradordesystemquecumpla la normaEN12729 tipoBA.
El agua que haya pasado por un separator del sistemas sera catalogada como no potable.
△PRECAUCION
Conectar el separator de sistemas siempre a la alimentacion de agua, nunca directamente al equipo.
Valores de connexion, ver datos技术和icos.
Conectar la tuberia de abastecimiento (longitudínima 7,5 m, diametro minimo 1") a la connexion de agua del aparato y a la alimentación de agua (como el grifo).
Indicación:
La tuberia de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro.
→ Abrir el suministro de agua.
Aspiración del agua de depositos abiertos
Atornille la manguera de aspiración (n° referencia 4.440-270,0) a la conexión del agua.
Colocar el filtro (n° de ref. 4.730-012.0) en la manguera de aspiración.
Purgar el aire del aparato: Desenroscar la boquilla.
Dejar funciona el aparato hasta que salga el agua sin burbujas.
Si es Neededo,deferfuncionarel aparato10segundosyapagar.Repetirelprocesovariasvces.
Desconecte el aparato y vuelva a atornillar la boquilla.
Manejo
△PELIGRO
Peligro de explosiones
No pulverizar liquidos combustibles.
Si se usa el equipo en zonas de riesgo
(p.ej. gasolineras) se deben Respectar las reglamentaciones de seguridad correspondientes.
Riesgo de lesiones! Durante el trabajo sujete con firmeza con las dos manos la pistola pulverizadora y el tubo pulverizador.
Riesgo de lesiones! Durante elFuncionamento, la palanca de disparo y la palanca de fijacion no deben estar bloqueadas.
Riesgo de lesiones! Si la palanca de fjacion está dañada, llamar al servicios técnico.
Peligro de lesiones porchorro de agua de alta presion.Antes de llvar a cabo trava-jos en el equipo, empujar el seguro de la pistola pulverizadora hacia delante.
△PRECAUCION
Limpiar los motores solo en las zonas con el separator de aceite correspondiente (proteccion del medio ambiente).
CUIDADO
Riesgo de atascambio. Colocar las boquillas solo con la salute hacía arriba en el compartmento de accesorios.
Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
→ Abrir la pistola pulverizadora: Acionar la palanca de fijacion y la palanca de disparo.
Cerrar la pistola de pulverizacion: Soltar la palanca de�ijacion y la palanca dedisparo.
Funcioncimiento con alta presión
Indicación:
El equipo está equipado con un interruptor de presión. El motor solo funciona cuando la pistola pulverizadora está abierta.
Desenrollar la manguera de alta presión desdela parte delantera del enrolladorde manguera.
Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion "l".
Quitar el seguro de la pistola pulverizada empujando la palanca de fijacion hacía除外.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual.
Ajustar la presión de trabajo y el caudal girando (con progresión continua) (+/-) el regulator de presión y caudal.
Sólo en el HD 9/20-4....
Cuando se transporte una cantidad minima, el calor del motor se encarga de calentar el agua a prox. 15^
Selección del tipo dechorro
Cerrar la pistola de pulverizacion manual.
Girar la carcasa de la boquilla hasta que coincida en*simbolo desrado con lamarca:
| Chorro circular de alta presión (0°) para suciedad especial-mente resistente | |
| CHEM | Chorro plano de baja presión (CHEM) para el uso con deter-gentes o para limpar a una ten-sión baja. |
| Chorro plano de alta presión (25°) para Areas suscas muy amplias. |
Todoosaquellosdetergentes inadecuados podran dañar el aparato y el objeto a limpiar. Utilizar solo detergentes que hayan sido autorizados por Karcher. Tenga encee la dosis recomendada y lasindicaciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderation para no perjudicar el medio ambiente.
Tener en cuenta lasindicaciones de seguidad dels detengeres.
Los detergentes Kärcher aseguran un func-. tionamento sin averías. Solicite el asesor-. miento OPPUNO o pida nuestro catalogo o!. ..nuestra hoja informativa sobre detergentes.
Coloque la botella de detergente en el soporte previsto para laquia en el aparato o colque el bidon de detergente junto al aparato. Es possible depositar dos temas distinctos de detergente a la vez en el aparato.
Extraer el tubo de absorccion de detergente y sumergir en el bote o bidon de detergente.
Desenosque el tapón roscado de la botella o del bidón.
Coloque la boquilla en la posicion "CHEM".
Ajuste la valvula dosificadora de detergente para el detergente desado y la concentrazione desada.

Método de limpieza recommendado
Rocie la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sinRAR que se seque.
→ Aplique elchorro de agua a alta presión sobre lajecidad disuelta para eliminarla.
→ Tras el funciona, introducer el filtro en agua limpia. Girar la valvula dosificadora a la concentracion maxima de detergente. Arrancar el aparato y enjuagar durante un minuto.
Interruption del funcionaamento
Cerrar la pistola de pulverizacion manual.
El aparato se desconecta.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual. El aparato se conecta de nuevo.
Desconexión del aparato
Cerrar el abastecimiento de agua.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual.
Conectar la bomba con el interruptor de equipo ydefer en marcha 5-10 segundos.
Cerrar la pistola de pulverizacion manual.
Ponga el interruptor del aparato en "0/OFF".
Sacar el enchufe de la toma de corriente solo con las manos secas.
Retirar la connexion de agua.
Poner en funciona la pistola pulverizadora manual hasta que no quede presión en el aparato.
Asegurar la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijacion hacia delante.
Sólo en el HD 9/20-4....
△PELIGRO
Peligro de escaldamento por agua caliente. Si el recipiente desconectado contiene agua residual, esta se pueda calentar. Al retiring la manguera de alimentación de agua, el agua calentada puede salpicar y provocar escaldamente. Qutar la manguera cuando se haya enfiado el aparato.
Almacenamento del aparato
Introducir la pistola pulverizadora manual en el soporte.
Enrollar la manguera de alta presión y colgar sobre el soporte de manguera. O
Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras. Deslizar el asa de la manivela para bloquear el enrollador de mangueras.
Enrollar el cable de connexion alrededor del soporte de cable.
Fijar el enchufe con el clip montado.
Protección antiheladas
CUIDADO
El hielo deteriorora el aparato si este no se ha vaciado por completeo de agua.
Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Si no es possible el almacenimiento libre de heladas:
Dejar salir agua.
Bombee anticongelante de los habitualues en el mercado en el aparato.
Indicación:
Utilizar anticongelante habitual para automóviles con una base de glicol.
Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante.
Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacios.
Transporte
△PRECAUCION
jPeligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
CUIDADO
Proteger la palanca de fijación contra daños durante el transporte.
Para transporte el aparato por trayec-tos largos, tire de el mediante el asa.
Colocar hacer abajo el estribo de empuje para transporte aparatos sin enrollador de manguera. Para transporte el aparato, agarrelo del mango, no del estribo de empuje.
Antes de proceder al transporte en pos-sicion horizontal, quite las botellas de detergente de sus soportes y ciérrelas.
Al transporte en vehículos, asegurar el aparato para estar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamento
△PRECAUCION
jPeligro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato en el almacenimiento.
Este aparato solo se pueda almacenar en interiores.
Cuidados y mantenimiento
△PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga electrica.
Antes de efectuarrialquiertrabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red electrica.
Indicación:
El aceite uso solo se pueda eliminar en los punto de recogida previstos paraarlo. Entregue el aceite uso allí. Ensuciar el medioambiente con aceite uso es illegal.
Inspeccion de seguridad/contrato de mantenimiento
Acuerde una inspeccion regular de seguidad con su distribuidor o ciderre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramiento oportuno.
Comprobar si el cable de connexion está dañado (peligro por descarga electrónica), encargar al servicios专业技术/electricista que cambie inmediamente el cable de connexion dañado.
Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de estallido).
Si la manguera de alta presión presente daños, deben sustituirla inmediamente.
Comprobar si el aparato (bomba) es estanco.
Esta permittedperder3gotasde agua porminuto ypueden salir por la parte inferior del aparato.En caso de fuga de mayor envergadura consultar al service de atencion al cliente.
Todas las semanas
Comprobar el nivel de aceite. Si el aceite tiene aspecto lechoso (señal de presencia de agua en el aceite) consultar inmediamente al servicios técnico.
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Limpie el filtro en la manguera de aspiración de detergente.
Sólo HD 9/20-4:
Limpiar el bajo de depuración final.
Despresurizar el sistemas de alta presión.
Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó.
Desenroscar la tapa con el filtro.
Limpiar el filtro con agua limpia o aire comprimido.
Montar siguiendo los pasos a la inversa.
Cada 500 horas de service, al menos cada ano
Solicitar al servicios专业技术 que efectue el mantenimiento del aparato.
ha de cambiar el aceite.
Cambio de aceite
Indicación:
Caudal y tipo de aceite, vea "Datas技术和icos".
Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó.
Retire la tapa del deposito de aceite.
Inclinar el aparato hacía delante.
Suelte el aceite en el recipiente colector.
Introducir lentamente aceite nuevo; dejar que salgan las burbujas de aire.
Colocar la tapa del deposito de aceite.
Fijar el capó del aparato.
Ayuda en caso de avería
△PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga electrica.
- Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red electrica.
- En caso de avería, la reparación de las piezas electricas solo debe efectuarla el servicios的专业 autorizado.
- En caso de averías que no se mención en este capítulo, consulte al servicios técnico oficial en caso de duda y si se indicaexplicitamente.
El aparato no funciona
Comprobar los daños del cable de conexión.
Comprobar la tension de la red.
Poner el interruptor del aparato en la posicion "0" ydefer enfiar el motor como minimums.
Si après de this la averia se vuye a producir, haga que revisen el aparato en el serviceo technician.
En caso de un defecto electrico consultar al service de atencion al cliente.
El aparato no alcanza la presión necesaria
Coloque la boquilla en la posicion "pre-sion alta".
Limpiar la boquilla.
Sustainir la boquilla.
Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha").
Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos技术和icos).
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Compruebe todos los tubos de abaste-cimiento hacer la bomba.
Si es Neededo, consultar al service de atencion al cliente.
La bomba no es estanca
Está permittedo perdier 3 gotas de agua por minuto y pueda serir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor envergadura consultar al service de atencion al cliente.
En caso de fuga de mayor envergaduracede que el servicios专业技术e revise elaparato.
La bomba da golpes
Comprobar la estanqueidad de las tuberías de absorcción de agua y detergente.
Cerrar la valvula dosificadora para detergentes cuando se trabaje sin detergentes.
Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha").
Si esnecessary,consultar al service de atencion al cliente.
El detergente no se aspira
Coloque la boquilla en la posicion "CHEM".
Compruebe o limpie la manguera de detergente con dette.
→ Abra o compruebe o limpie la valvula dosificadora de detergente.
Si esnecessary,consultar al service de atencion al cliente.
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesos y recambios originales, ya que garantizan un funcionacorrecto y seguro del equipo.
Puede encontrar informacion acerca de los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Garantía
En todos los paíSES rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuityamente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaracion perderá su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explcito.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.524-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 62233: 2008
HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, HD 9/19
EN 61000-3-3:2006
HD 6/16, HD 9/20:
EN 61000-3-11:2000
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
| Medido: | Garantiza- do: | |
| HD 6/11 83 84 | ||
| HD 6/15 83 84 | ||
| HD 6/16 83 84 | ||
| HD 9/19 89 91 | ||
| HD 9/20 87 88 |
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

H.Jenner
| Modelo HD 6/11-4 M | 1.524-901.0 | HD 6/15-4 M 1.524-907.0 | HD 6/16-4 M 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 | |
| HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 | ||||
| GB AU EU | ||||
| Conexión de red | ||||
| Tensión V 100 240 230 | ||||
| Tipo de corriente Hz 1~50 | ||||
| Velocidad del motor 1/min 1400 | ||||
| Potencia conectada kW 2,9 3,3 3,4 | ||||
| Fusible de red (inerte, caro. C) A 30 16 | ||||
| Categoría de protección IPX5 | ||||
| Impedancia de red máximo permitida | Ohm | - | 0,294+j0,184 | |
| Alargador 30 m | mm² | 2,5 | ||
| Conexión de agua | ||||
| Temperatura de entrada (má.) | °C | 60 | ||
| Velocidad de alimentación (min.) | l/h (l/min) | 600 (10) | ||
| Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 °C) | m | 0,5 | ||
| Presión de entrada (má.) | MPa | 1 | ||
| Potencia y rendimiento | ||||
| Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) | MPa | 3...11 | 3...15 | 3...16 |
| Tamaño de la boquilla de la boquilla estándar | 045 040 | 038 | ||
| Sobreprénsión de servicios maximizinga | MPa | 14 | 18 | 19 |
| Caudal | l/h (l/min) | 250...600 (4,2...10) | 300...600 (5...10) | |
| Aspiración de detergente | l/h (l/min) | 0...40 (0...0,7) | ||
| Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual (má.) | N | 30 | ||
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 | ||||
| Valor de vibración mano-brazo | ||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s² | <2,5 | ||
| Lanza dosificadora | m/s² | <2,5 | ||
| Inseguridad K | m/s² | 1 | ||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 69 | ||
| Inseguridad KpA | dB(A) | 1 | ||
| Nivel de potencia acústica LWA + inseguri-dad KWA | dB(A) | 84 | ||
| Combustibles | ||||
| Cantidad de aceite | I | 0,5 | ||
| Tipo de aceite | SAE 15W40 | |||
| Medidas y pesos | ||||
| Longitud | mm 554 | |||
| Anchura | mm 509 | |||
| Altura | mm | 1000 | ||
| Peso sin accesosors (MX) | kg | 44,5 | 54 | 48 (50) |
| Modelo HD 7/12-4 M | 1.524-902.0 | HD 7/16-4 M 1.524-911.0 | HD 7/18-4 M 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 | |
| HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 | ||||
| KAP KAP EU | ||||
| Conexión de red | ||||
| Tensión V 220 400 | ||||
| Tipo de corrente Hz 1~60 3~60 3~50 | ||||
| Velocidad del motor 1/min 1400 1680 1400 | ||||
| Potencia CONNECTA kW 3,5 4,1 4,7 | ||||
| Fusible de red (inerte, caro. C) A | 20 | 16 | ||
| Categoría de protección | IPX5 | |||
| Impedancia de red maxima permitida | Ohm | - | - | - |
| Alargador 30 m | mm² | 4,0 2,5 2,5 | ||
| Conexión de agua | ||||
| Temperatura de entrada (máx.) °C | 60 | |||
| Velocidad de alimentación (min.) | l/h (l/min) | 700 (11,7) | ||
| Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 °C) | m | 0,5 | ||
| Presión de entrada (máx.) | MPa | 1 | ||
| Potencia y rendimiento | ||||
| Presión de trabajo agua (con boquilla es-tándar) | MPa | 3...12 3...16 | 3...18 | |
| Tamaño de la boquilla de la boquilla es-tándar | 054 045 042 | |||
| Sobreprénsión de servicios[maxima] | MPa | 14 19 21 | ||
| Caudal | l/h (l/min) | 300...700 (5...11,67) | ||
| Aspiración de detergente | l/h (l/min) | 0...40 (0...0,7) | ||
| Fuerza de retroceso de la pistola pulveriz-zadora manual (máx.) | N | 30 | 35 | 37 |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 | ||||
| Valor de vibración mano-brazo | ||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s² | <2,5 | ||
| Lanza dosificadora | m/s² | <2,5 | ||
| Inseguridad K | m/s² | 1 | ||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) 69 | 75 | ||
| Inseguridad KpA | dB(A) | 1 | ||
| Nivel de potencia acústica LWA + inseguri-dad KWA | dB(A) 84 | 90 | ||
| Combustibles | ||||
| Cantidad de aceite | I | 0,5 | ||
| Tipo de aceite | SAE 15W40 | SAE 90 Hypoid | ||
| Medidas y pesos | ||||
| Longitud | mm | 554 | ||
| Anchura | mm | 509 | ||
| Altura | mm | 1000 | ||
| Peso sin accesos (MX) | kg | 47,5 | 44,5 | 49 (52) |
| Modelo HD 9/18 M | 1.524-916.0 | HD9/19 M 1.524-915.0 1.524-919.0 | HD 9/20-4 M 1.524-924.0 | |
| HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 | ||||
| KAP EU EU | ||||
| Conexión de red | ||||
| Tensión V 220 400 | ||||
| Tipo de corriente Hz 3~60 3~50 | ||||
| Velocidad del motor 1/min 3370 2800 1400 | ||||
| Potencia conectada kW 6,7 6,8 6,9 | ||||
| Fusible de red (inerte, caro. C) A 20 | 16 | |||
| Categoría de protección | IPX5 | |||
| Impedancia de red Máxima permitida | Ohm | - | - | 0,222+j0,139 |
| Alargador 30 m | mm² | 4,0 | 2,5 | |
| Conexión de agua | ||||
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 60 | ||
| Velocidad de alimentación (min.) | l/h (l/min) | 900 (15) | ||
| Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 °C) | m | 0,5 | ||
| Presión de entrada (máx.) | MPa | 1 | ||
| Potencia y rendimiento | ||||
| Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) | MPa | 18 4...18 | 5 4...20 | |
| Tamaño de la boquilla de la boquilla estándar | 053 050 | |||
| Sobreprénsión de servicios máima | MPa | 23 | 22,5 | 22 |
| Caudal | l/h (l/min) | 900 (15) | 450...890 (7,5...14,8) | 460...900 (7,7...15) |
| Aspiración de detergente | l/h (l/min) | 0...40 (0...0,7) | ||
| Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual (máx.) | N | 49 | ||
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 | ||||
| Valor de vibración mano-brazo | ||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s² | <2,5 | ||
| Lanza dosificadora | m/s² | 3,0 | 1,5 | |
| Inseguridad K | m/s² | 1 | ||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 76 | 75 | |
| Insegurities KpA | dB(A) | 2 | 1 | |
| Nivel de potencia acústica LWA + inseguidad KWA | dB(A) | 91 | 88 | |
| Combustibles | ||||
| Cantidad de aceite | I | 0,5 0,75 | ||
| Tipo de aceite | SAE 90 Hypoid | |||
| Medidas y pesos | ||||
| Longitud | mm | 554 | ||
| Anchura | mm | 509 | ||
| Altura | mm | 1000 | ||
| Peso sin accesosors (MX) | kg | 48,6 | 42,1 (49) 47 (55) | 48 (50) |

Leia o manual de manual original antes de utiliser o seu apare-
Desenroscar o bocal.
Funcimiento com detergente
△ATENÇA O
Métodos de limpeza recomendedos
Consulte o capítulo "Dados Técnicos" sobre a quantidade e tipo de áleo.
A bomba provoca ruidos
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 62233: 2008
HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, HD 9/19
EN 61000-3-3: 2006
HD 6/16, HD 9/20:
EN 61000-3-11:2000
Accesorii 山 piese de schimb
Piederumi un rezerves cuales
Izmantot tikai originaos piederumus un originaas rezerves dalas, jo tie garanté drosu un nevainojamu ierieces daribu.
Informaciju par piederumiem un rezervesDMAm skatit www.kaercher.com.