Kärcher HD 513 E Classic - Lavadora de alta pressão

HD 513 E Classic - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 513 E Classic Kärcher em formato PDF.

📄 174 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher HD 513 E Classic - page 34
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 513 E Classic

Categoria : Lavadora de alta pressão

SKIP

Perguntas frequentes - HD 513 E Classic Kärcher

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 513 E Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 513 E Classic da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HD 513 E Classic Kärcher

Intensidad acústica dB(A) HD 5/11 E Classic, HD 5/11 EX Classic HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic Medida: 89 Garantizada: 91 HD 5/11 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Medida: 93 Garantizada: 96 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/06/ Índice Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa- nham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. Uso previsto A lavadora de alta pressão com jato de alta pressão destina-se apenas à limpeza de objetos, incluindo: ● Máquinas, veículos, estruturas, ferramentas, facha- das, terraços e equipamentos de jardim. Pode adicionar-se detergente com acessórios opcio- nais. Recomendamos a utilização de um soprador de sujidade, como um acessório especial para sujidade persistente. Valores limite para a alimentação de água ADVERTÊNCIA Água suja Desgaste prematuro ou acumulação de resíduos no aparelho Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os valores limite não são excedidos. Para a alimentação de água aplicam-se os seguintes valores limite: ● Valor de pH: 6,5-9,5 ● Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 µS/cm, condutividade máxima 2000 µS/cm ● Substâncias sedimentáveis (volume de prova 1 l, 30 minutos de tempo de sedimentação): < 0,5 mg/l ● Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem subst âncias abrasivas ● Hid rocarbonetos: < 20 mg/l ● Cloretos: < 300 mg/l ● Sulfato: < 240 mg/l ● Cálcio: < 200 mg/l ● Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO

  • /l) ● Ferro: < 0,5 mg/l ● Manganésio: < 0,05 mg/l ● Cobre: < 2 mg/l ● Cloro activo: < 0,3 mg/l ● Sem mau cheiro Proteção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- teriais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Indicações gerais p. 34
  • Uso previsto p. 34
  • Proteção do meio ambiente p. 34
  • Acessórios e peças sobressalentes p. 34
  • Volume do fornecimento p. 35
  • Instruções de segurança p. 35
  • Unidades de segurança p. 35
  • Símbolos no aparelho p. 35
  • Descrição do dispositivo p. 35
  • Arranque inicial p. 36
  • Operação p. 36
  • Transporte p. 37
  • Armazenamento p. 37
  • Cuidado e assistência técnica p. 38
  • Ajuda com avarias p. 38
  • Garantia p. 38
  • Dados técnicos p. 39
  • Declaração de conformidade UE Português 35 Volume do fornecimento Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do con- teúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Instruções de segurança ● É essencial ler as instruções de segurança 5.951- p. 39

949.0 antes do primeiro arranque.

● Respeite as regulamentações nacionais relativas às lavadoras de alta pressão. ● Respeite as regulamentações nacionais relativas à prevenção de acidentes. As lavadoras de alta pres- são devem ser testadas regularmente. Os resulta- dos dos testes devem ser registados por escrito. ● Não faça quaisquer modificações no dispositivo ou nos acessórios. Unidades de segurança 몇 CUIDADO Unidades de segurança alteradas ou em falta As unidades de segurança servem para a sua protec- ção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Alavanca de segurança A alavanca de segurança da pistola de alta pressão evi- ta que o aparelho seja ligado inadvertidamente. Válvula de descarga Se a pistola de alta pressão estiver fechada, a válvula de descarga abre-se e todo o volume de água fluirá de volta para o lado de sucção da bomba. A válvula de descarga é ajustada pelo fabricante e se- lada. A configuração deve ser realizada apenas pelo Serviço de assistência técnica. Símbolos no aparelho Descrição do dispositivo Visão geral do HD 5/11 E Classic e do HD 5/13 E Classic Figura A 1 Roscas do bocal 2 Bocal de alta pressão 3 Lança 4 Bloqueio de segurança 5 Pega da pistola 6 Gatilho 7 Mangueira de alta pressão 8 Gancho da pistola 9 Pega adicional 10 Gancho do cabo 11 Filtro de água 12 Aljava de armazenamento da lança pulverizadora (para lança pulverizadora longa) 13 Conexão de entrada de água 14 Saída de água 15 Interruptor de alimentação 16 Pega de apertar, parte superior (estendida) Visão geral do HD 5/11 EX Plus Classic e HD 5/13 EX Plus Classic Figura B 1 Roscas do bocal 2 Bocal de alta pressão 3 Lança 4 Bloqueio de segurança 5 Pega da pistola 6 Gatilho 7 Mangueira de alta pressão 8 Pega de apertar, parte superior (estendida) 9 Pega adicional 10 Gancho do cabo Não aponte o jato de alta pressão para pes- soas, animais, equipamentos elétricos com a corrente elétrica ligada ou para o próprio aparelho. Proteja o aparelho contra o gelo. De acordo com os regulamentos aplicáveis, o aparelho nunca deve utilizar-se com a re- de de água potável sem um separador de sistema. Certifique-se de que a ligação ao sistema de água da sua casa, que é utiliza- do pela lavadora de alta pressão, está equi- pada com um separador de sistema em conformidade com a norma EN 12729 ti

A. A água que tenha passado por um se- parador de sistema é classificada como não potável. Ligue sempre o separador de siste- ma à admissão de água e nunca diretamen- te ao aparelho. 몇 ATENÇÃO A elevada velocidade de saída do bico de água de alta pressão gera um elevado nível de ruído que pode incomodar ou causar per- turbações auditivas (por exemplo, zumbi- dos) a quem se encontre nas imediações A exposição prolongada a níveis de ruído ele- vados pode mesmo levar à perda auditiva. ● Utilize o equipamento de proteção indivi- dual recomendado. ● Níveis de ruído elevados podem dificul- tar a comunicação vocal e afetar ou im- pedir a perceção de sinais de advertência sonoros. Nunca trabalhe sozinho. Deve haver uma segunda pes- soa fora da área de trabalho.36 Português 11 Filtro de água 12 Aljava de armazenamento da lança pulverizadora (para lança pulverizadora longa) 13 Conexão de entrada de água 14 Saída de água 15 Interruptor de alimentação 16 Manivela 17 Suporte da lança pulverizadora 18 Dirt Blaster Arranque inicial PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque elétrico Apenas os técnicos especialistas autorizados podem proceder à instalação da alimentação de água, das liga- ções elétricas e da rede de alta pressão. Indicação de cor ● Os elementos de comando para o processo de lim- peza são amarelos. Desembalamento

1. Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar.

2. Em caso de danos de transporte, informar imediata-

mente o fornecedor. Instalação dos acessórios

2. Coloque o bocal na lança, com as respetivas ros-

4. Aperte a mangueira de alta pressão à pistola de alta

sic, fixe a mangueira de alta pressão à saída de água.

6. Apenas para o HD 5/11 E Classic e HD 5/13 E Clas-

sic, empurre a manivela manual para dentro do bu- raco do enrolador de mangueira e certifique-se de que está segura. Figura E Ligação elétrica PERIGO Risco de ferimentos devido a choque elétrico Utilize uma ficha para ligar o dispositivo à rede elétrica. A ligação permanente à rede elétrica é proibida. A ficha utiliza-se para desligar da rede elétrica. Consulte a placa de identificação ou os dados técnicos para os valores de ligação.

1. Desenrole o cabo de alimentação e coloque-o no

2. Ligue a ficha de alimentação à tomada.

Ligação de água Ligação a uma tubagem de água 몇 ATENÇÃO Perigo de saúde proveniente do fluxo de retorno de água contaminada para a rede de água potável. Respeite os regulamentos da sua empresa de abaste- cimento de água.

1. Verifique a pressão de admissão, a temperatura de

admissão e a quantidade de admissão da alimenta- ção de água. Consulte o capítulo Dados técnicos para os requisitos.

2. Ligue o separador de sistema e a ligação de água

do aparelho com uma mangueira (comprimento mí- nimo de 7,5 m, diâmetro mínimo de 3/4”). A mangueira de alimentação não está incluída no volume do fornecimento.

3. Abra a admissão de água.

1. Abra a admissão de água.

2. Remova o bocal de alta pressão.

3. Ligue o aparelho.

4. Deixe o aparelho funcionar até que a água que sai

esteja sem bolhas de ar.

5. Desligue a alimentação do aparelho.

6. Coloque o bocal de alta pressão.

Operação PERIGO Perigo de explosão! Não pulverize líquidos inflamáveis. Caso se utilize o aparelho em zonas de perigo (por exemplo, estações de serviço), devem respeitar-se as respetivas regulamentações de segurança. Abertura/fecho da pistola de alta pressão

1. Empurre o bloqueio de segurança e acione o gati-

lho. Figura F A pistola abre-se.

2. Solte o gatilho e empurre o bloqueio de segurança

para a frente. A seguir, a pistola de alta pressão fecha-se. Funcionamento em alta pressão Aviso ● O aparelho pode operar-se na vertical. ● O aparelho está equipado com um comutador de pressão. O motor só arranca com a pistola de alta pressão aberta. ● A mangueira de alta pressão deve manter-se afas- tada de arestas afiadas.

1. Para um aparelho com carretel de mangueira: de-

senrole completamente a mangueira de alta pres- são do carretel da mangueira.

2. Abra a alimentação de água.

3. Coloque o interruptor de alimentação na posição

4. Abra o bloqueio de segurança da pistola de alta

5. Abra a pistola de alta pressão.

6. Aponte a pistola de alta pressão para o objeto a ser

limpo e inicie a operação de limpeza.Português 37 Operação com detergente Aviso É necessária uma lança de espuma (opcional) para a operação com detergente. 몇 ATENÇÃO Manuseamento incorrecto dos produtos de limpeza Perigo para a saúde Respeite os avisos de segurança dos produtos de lim- peza. ADVERTÊNCIA Produtos de limpeza inadequados Danos no aparelho e nos objectos a limpar Utilizar apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER. Respeitar as recomendações de dosagem e avisos que acompanham o produto de limpeza. Utilizar o produto de limpeza de forma económica, para proteger o ambiente. Os detergentes KÄRCHER garantem um funcionamen- to perfeito. Sinta-se à vontade para solicitar uma con- sulta, o nosso catálogo ou as nossas fichas de informação de detergentes.

1. Coloque o detergente no recipiente da lança de es-

puma. (Siga as instruções de dosagem da embala- gem do detergente.) Figura G Método de limpeza recomendado

1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de

limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- car).

2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto

de alta pressão. Após a operação com detergente

1. Lave a lança de espuma com água limpa durante

aprox. 30 segundos. Substituir o bocal PERIGO Risco de ferimentos! Desligue o aparelho antes de substituir o bocal e não ative a pistola pulverizadora manual até que o aparelho esteja sem pressão. 1 Proteja a pistola de alta pressão. Para tal , empurre a alavanca de segurança para a frente. 2 Desaperte os parafusos do bocal e remova o bocal. 3 Aparafuse o dirt blaster e aperte-o manualmente. 4 Apenas para o HD 5/11 EX Plus Classic e o para o HD 5/13 EX Plus Classic, aparafuse o dirt blaster e aperte-o manualmente. Armazenamento do Dirt Blaster

1. Aparafuse o dirt blaster no conector amarelo.

Figura H Interrupção da operação Aviso Quando se desliga o aparelho, a pressão da água re- duz, o que pode reduzir também a força de operação da pistola de alta pressão e melhorar a vida útil do equipa- mento.

1. Feche a pistola de alta pressão e o aparelho irá pa-

2. Empurre o bloqueio de segurança para a frente para

fechar o bloqueio de segurança da pistola de alta pressão.

3. Empurre o bloqueio de segurança para trás para

abrir o bloqueio de segurança da pistola de alta pressão.

4. Abra a pistola de alta pressão e o aparelho ligar-se

novamente. Conclusão da operação

1. Feche a alimentação de água.

2. Abra a pistola de alta pressão.

3. Coloque o interruptor de alimentação na posição "1”

e deixe o aparelho a funcionar durante 5 a 10 se- gundos.

4. Coloque o interruptor de alimentação na posição

5. Feche a pistola de alta pressão.

6. Desligue a alimentação elétrica do aparelho com as

7. Retire a entrada de água.

8. Feche a alavanca de segurança da pistola de alta

pressão e empurre o bloqueio de segurança para a frente. Transporte 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

1. Coloque a lança pulverizadora com a pistola de alta

pressão nos ganchos.

2. Enrole o cabo de ligação à volta dos ganchos do ca-

alta pressão e pendure-a no gancho. Com carretel da mangueira: Enrole a mangueira de alta pressão no carretel da mangueira.

4. Ao transportar o aparelho em veículos, garanta que

o aparelho não se desloca nem vira.

5. Para o transporte de curta distância, puxe a pega te-

lescópica para arrastar o aparelho. Figura I

6. Ao subir escadas, segure a pega adicional e levante

o aparelho. Figura J Armazenamento 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento. Guarde o aparelho apenas em ambientes fechados. Protecção contra congelamento ADVERTÊNCIA O gelo destrói o aparelho se a água não for comple- tamente drenada. Armazene o aparelho num local sem gelo. Se o armazenamento sem gelo não for possível:

1. drene o excesso de água.

2. Bombeie o produto anticongelante corrente através

3. Deixe o aparelho funcionar durante 1 minuto, no

máximo, até que a bomba e as linhas estejam va- zias.38 Português Aviso Use produto anticongelante para veículos corrente, à base de glicol. Observe as instruções de manuseamen- to do fabricante do produto anticongelante. Cuidado e assistência técnica PERIGO Ligação acidental do aparelho Risco de lesão, choque eléctrico Desligue imediatamente o aparelho e desligue a ficha da tomada antes de começar o trabalho. Aviso O óleo usado só pode ser eliminado em pontos de re- colha definidos. Elimine sempre o óleo usado nesses locais. Poluir o meio ambiente com óleo usado é puní- vel por lei. Inspecção de segurança / contrato de manutenção É possível acordar uma inspecção de segurança regu- lar ou celebrar um contrato de manutenção com o for- necedor. Procure aconselhamento. Intervalos de manutenção Antes de cada operação

1. Verificar o cabo de ligação quanto a danos. Os ca-

bos danificados devem ser imediatamente substituí- dos pelo serviço de assistência técnica autorizad

2. Verificar a mangueira de alta pressão quanto a da-

nos; substituir imediatamente a mangueira de alta pressão danificada.

3. Verificar a estanqueidade do aparelho. São admis-

síveis 3 gotas de água por minuto. Contactar o ser- viço de assistência técnica em caso de fugas significativas. Semanalmente

1. Limpe o filtro de água, consulte o Capítulo Limpeza

do filtro de água. A cada 500 horas de operação, pelo menos, uma vez anualmente Solicite a substituição do óleo junto do Serviço de assis- tência técnica. Trabalhos de manutenção Limpeza do filtro de água ADVERTÊNCIA Filtro de água danificado na ligação de água Danos no aparelho devido a água contaminada Verifique se o filtro de água está danificado antes de o inserir na ligação de água.

1. Puxe o filtro de água para fora.

2. Limpe o filtro de água com água corrente.

3. Volte a inserir o filtro de água na ligação de água.

Ajuda com avarias PERIGO Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadver- tidamente e choque eléctrico. Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- cha de rede. Os componentes eléctricos devem ser verificados e re- parados apenas pelo serviço de assistência técnica au- torizado. Procure um serviço de assistência técnica em caso de dúvida, se ocorrerem avarias não mencionadas neste capítulo ou em caso de aviso expresso nesse sentido. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Para mais informações sobre a garantia (se disponí- veis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher. Avaria Solução O aparelho não arranca Verifique se o cabo de ligação está danificado. Verifique a tensão de rede. Se o aparelho aquecer demasiado: a Coloque o interruptor de alimentação na posição "0". b Deixe o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 15 minutos. c Coloque o interruptor de alimentação na posição "1". Em caso de falhas elétricas, contacte o Serviço de assistência técnica. O aparelho não acumula pressão Ajuste o bocal padrão (tamanho especificado, consulte o Capítulo Dados técnicos). Limpe/substitua o bocal de alta pressão. Purgue o aparelho (consulte o Capítulo Purga do aparelho). Limpe o filtro de água (consulte o Capítulo Limpeza do filtro de água). Verifique todos os tubos de entrada da bomba. Verifique o volume de abastecimento de água (consulte o Capítulo Dados técnicos). Bomba com fugas São admissíveis 3 gotas por minuto na saída de água. Em caso de fugas significativas, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de as- sistência técnica. Bomba a bater Limpe o filtro de água. Verifique se há fugas na linha de alimentação de água. Purgue o aparelho (consulte o Capítulo Purga do aparelho). Se necessário, contacte o Serviço de assistência técnica.Português 39 Dados técnicos Reservados os direitos a alterações técnicas. Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1 520-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE 2009/125/CE Regulamento(s) aplicável/aplicáveis (UE) 2019/1781 Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Procedimento de avaliação da conformidade aplica-

Nível de potência sonora dB(A) HD 5/11 E Classic, HD 5/11 EX Classic HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic Medido: 89 Garantido: 91 HD 5/11 E Classic HD 5/11 EX Plus Classic HD 5/13 E Classic HD 5/13 EX Plus Classic Ligação eléctrica Tensão V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Fase ~1111 Frequência Hz 50 50 50 50 Potência da ligação kW 2,2 2,2 2,4 2,4 Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Protecção da rede (de acção lenta) A 15 15 15 15 Cabo de extensão 30 m mm

2,5 2,5 2,5 2,5 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1,0 (10) 1,0 (10) 1,0 (10) 1,0 (10) Temperatura de admissão (máx.) °C 40 40 40 40 Volume de admissão (mín.) l/h (l/min) 720(12) 720 (12) 720(12) 720(12) Altura de aspiração (máx.) m 1,0 1,0 1,0 1,0 Características do aparelho Calibre do bico do bico padrão 036 036

Caudal de bombagem, água l/h (l/min) 500 (8,4) 500 (8,4) 500 (8,4) 500 (8,4) Pressão de trabalho MPa (bar) 11 (110) 11 (110) 13 (130) 13 (130) Sobrepressão de trabalho (máx.) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) Recuo da pistola de alta pressão N 20,4 20,4 22,4 22,4 Medidas e pesos Peso (sem acessórios) kg 18 21 18,3 21,3 Comprimento x Largura x Altura mm 350 x 330 x 8

Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço da pistola de al- ta pressão m/s

dB(A) 2,5 2,5 2,5 2,5 Nível de potência sonora L