CITY TOUR - Carrinho de bebê BABY JOGGER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CITY TOUR BABY JOGGER em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CITY TOUR - BABY JOGGER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CITY TOUR da marca BABY JOGGER.
MANUAL DE UTILIZADOR CITY TOUR BABY JOGGER
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1 Botão de ajuste da pega 10
2 Capota 11
3 Proteções do arnes 12
4 Alavanca de desbloqueio do assento 13
5 Fivela do arnés 14
6 Apoio para os pés 15
7 Cesto de arrumo 16
8 Roda traseira 17
9 Roda dienteira
Bloqueio de rotação
Botão de desbloqueio da alavanca para fazer
Travão de estacionamento
Pega para reclinar o assento
Caixa de armazenamento do saco de transporte
Botão de desbloqueio da roda traseira
Botão de desbloqueio da roda dienteira
Bloqueio de arrumo
AVISO
IMPORTANTE - Guardar estas instruções para futura referencia
Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizes. A segança do seu(bebe pode ficar em risco se não seguir estas instruções.
AVISO:
- Nunca deixe o(be) sem supervisão.
- Certificado-se de que os dispositivos de bloqueio está entagados antes da'utilisation.
- Para evaporar lesões e entalamento dos dedos, certifique-se de que acriança está afastada aquando da abertura e fecho deste produits.
- Não permita que acriança brinque com este produits.
- No caso de recém-nascidos, utilize sempre a posicao mais reclinada do assento.
- Utilize sempre o Sistema de retençao.
- Verifique se os dispositivos de fixação da unidade do assento está corretramente entgatados antes da utilização.
- Este asiento é aprovado apenas para uso com o City Tour Lux.
- Este produit não deve ser utilizado para corridas ou patinagem.
- Este carrinho transporte apenas um passageiro. NUNCA permita o transporte de mais do que uma criança neste carrinho.
- O carrinho destino-se ao transporte de uma criança desde o nascimento até aos 15 kg de peso.
-
A entrega de peso total recomendada para este carrinho é de 20 kg. 15 kg no assento e 5 kg no cesto. Peso excessivo pode levar a uma situação de risco e instabilitadé.
-
Acione sempre o travao de estacionamento ao colocar ou退市ar a crianca e sempre que o carrinho não estiver em movimento.
- Qualquer entrega presa à pega e/ou parte traseira do apoio das costas e/ ou parte lateral do veiculo irá afetar a estabilitadede voiculo.
- AVISO: NÃO UTILIZE ESTE ASSENTO EM QUAISQUER OUTROS MODOS DO CARRINHO.
- Este carrinho não foi concebido para transporte crijanças em escalas normais, escalas rolantes ou tapetes rolantes. Quaisquer danos provocados no carrinho não são abrangidos pela garantia.
- Este carrinho não substitui um berço ou uma cama. Se acriança tiver de dormir, delve colocá-la num carrinho, berço ou cama adequados.
- E perigoo usar acessórios não aprovados pela Baby Jogger.
- Esteja atento aos automóveis - nunca parte do princípio de que os conduções está a VX-lo a si e ao seu filho.
- O passageiro tem de permanecer sentido (não pode permanecer de pé no carrinho).
- Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou aprovadas pela Baby Jogger.
Utilize sempre a posicao mais reclinada do assento no caso de recem-nascidos.
ESTRUTURA
1 Desembale a estrutura do carrinho da caixa e colque as rodas de parte. Desbloqueie o carrinho puxando a Alavanca de bloqueio de arrumo.
2 Levante a estrutura dianteira do carrinho afastando-a da estrutura traseira do carrinho.
3 Levante a estrutura superior afastando-a da estrutura inferior.
4 Rode a alavanca para cima. O carrinho bloquear-se-á no seu lugar e ouvirá um clique.
AVISO: certificado-se de que os dispositivos de bloqueio está engetados antes da'utilisation.
AVISO: As peças movere poderao provocar ferimentos ao fazer e desdobrar o carrinho. As crianças deverao manter-se afastadas durante o fazer e desdobrar do carrinho.
RODA DIANTEIRA
5 Instalação
- Coloque o carrinho virado para cima, com a Pega pousada no chão.
- Coloque a Roda dianteira deslizando-a para o suporte da rodal dienteira até fazer um clique. Puxeligeiramente a Roda dianteira para garantir que está bem encaixada.
6 Remocao
- Pressionando o botão de desbloqueio da roda dianteira,(deslize suavamente a Roda dianteira para fora.do suporte da.rodaianteira.
FUNÇAO DE ROTACÇÃO
7 Pressione o botão debloqueio derotação para assim bloquear a roda dienteira numa posicao fixa.
8 Pressione o botão debloqueio derotação para baixo e assim permitir a rotação do Conjunto da roda dianteira.
AVISO: Quando colocar e退市ir uma criança, bloqueie a roda dianteira em posicao fixa. Embora a roda dianteira do seu carrinho fique bloqueada, este não pode ser utilizeso para fazer jogging ou outros exercicios.
RODAS TRASEIRAS
9 Instalação
- Alinhe o eixo das rodas traseiras com o suporte das rodas na estrutura do carrinho e introduza-o no suporte das rodas até ficar bloqueado no seu lugar. Ouvirá um clique.
- Puxe ligeiramente a Roda traseira para garantir que está bem encaixaada.
10 Remoçao
- Pressionando para baixo o botao de desbloqueio da roda,(deslize suavamente a roda traseira para fora do suporte da roda.
TRAVAO
11 Para bloquear os travões: Rode a alavanca do trabalho para boa para acontecer os travões.
12 Para desbloquear os travões: Acione o botão de desbloqueio do trabalho.
AVISO: Certifique-se de que o travaçao está corretamente acionado, movendo o carrinho ligeiramente para arente e paraTRS. Bloqueie os travões antes de colocar e retirar a criança e sempre que o carrinho não estiver em movimento.
FIXAR A CAPOTA
13 Insira asistas da capota na estrutura do assento.
14 Faça um praço com a tira很小 no gancho em eles os lados do assento.
15 A partir da traseira do assento, feche o fecho da capota ao assento.
ENCAIXAR O ASSENTO
16 Para encaixar a estrutura do assento na estrutura do carrinho: Desdobre o assento e abaixe-o nos suportes de montagem da estrutura do carrinho. Ouvirá um clique quando estiverem bem fixos.
- O assento también pode ser encaixado virado para a retaguarda.
17 Para remover o assento: Levante a alavanca de desbloqueio do assento.
CAPOTA
18 Puxe para a frrente paraAbrir a capota, empurre parainosaur para fechar a capota.
19 Para usar a extensão da capota: Puxe a extensão para fora na parte de baixo da capota, empurre a extensão sob a capota principal para assim a ocultar.
20 Ao fazer o visor duplo, certifique-se de que dobra cada和地区 do visor uma por uma.
AJUSTAR O CINTO PARA OMBROS
21 A partir da traseira do assento localize o retentor quadrangular de plástico. Rode o retentor e passe-o através das aberturas da estrutura traseira e do tecido do assento.
22 Introduza novamente o retentor na abertura do assento o mais proxiesposvil dos ombros da crianca. Volte a fazer passar atraves das aberturas da estrutura traseira e do tecido do assento. Puxe a correia para assegurar que o retentor está bloqueado. Repita de tambos os lados.
AVISO: Evite ferimentos graves resultantes de uma queda ou deslizamento para fora. Ajuste sempre bem e aparece o arquivos de segurança.
23 Faça deslizar o Acolchoado do arnes para cima para aceder à guia de plástico no cinto.
24 Secure na guia de plástico e puxe o cinto para aperture ou soltar.
UTILIZAR O ARNÉS DE SEGURANÇA
25 Insira as peças da fívela do cimento da cintura nas peças da fívela do cimento de ombro em eles os lados.
26 Introduza o ombro connectado e as fivelas do cinto da cintura nos lados da fivela da zona da virilha.
27 Pressione o botão da fívela da zona da virilha para soltar.
RECLINAR O ENCOSTO
28 Levante a alavanca de desbloqueiona parte deTRS do assento para reclinar o encosto.
AVISO: Ao realizar ajustes ao assento do carrinho, assegure-se de que a cabeca, braços e pernas da criança se encontrar afastados das partes MQweis do assento e da estrutura do carrinho.
RECLINAR O APOIO PARA OS PÉS
29Puxe as alavancas de desbloqueio sob o apio para os pés para reclinar o apio para os pés.
DOBRAR
- Retire acriança do assento.
- Remova todas as fixações e todos os itens do cesto.
- Solte os bloqueiros de rotação da roda dianteira.
- Remova todos os acessórios fixados e todos os itens do cesto.
30 Na parte traseira do assento, levante a alavanca de desbloqueio na parte deTRSdo assento para avançar o encosto.
- O assento también pode ser dobradoupono virado para a retaguarda.IMPORTANT: O assento DEVE serdobrado antes de fazer a estrutura do carrinho.
31 Deslize o botão debloqueio da alavanca para desdobrar enquanto aperta o botão e dobra para arente.
32 Dobre a estrutura superior do carrinho até à estrutura inferior do carrinho.
33 Levante o carrinho da correia de transporte paraaabdar a dobrar as estruturas dienteira e traseira do carrinho.
34 Certifique-se de que a alavanca de bloqueio de arrumo se encaixa na devida posicao.
CORREIAS DE TRANSPORTE
35 Existem两大 correias de transporte para o carrinho: Use a correia de transporte mais curta, ou a correia de transporte de ombro mais longa na parte superior do carrinho做不到 pararegarar fácilmente o carrinho.
36 A correia de transporte de ombro también pode ser realizada para transporte a estrutura sem o assento. Para fixar a correia de transporte à estrutura, primeiro solte o gancho para abrir o arco de plástico na extremidade da correia.
37 Deslize a extremidade aberta do arco de plásticoengo arco de redena estrutura do carrinho de bebé. Em seguida voltte a fixar o gancho para fechar o arco de plástico.
38 Com a correia de transporte fixada de forma fixa, a estrutura do carrinho de bebé pode ahora ser transportada.
REMOVER O TECIDO DO ASSENTO
39 Para remover o tecido da capota: Desate o��o elástico do gancho emodos os lados do assento.
40 Puxe a punto da capota para fora estrutura do assento.
41 A partir da traseira do assento, abra o fecho da capota do assento.
42 Deslize a barra de metal para forado tecido da capota.
43 Para remove o tecido do assento: A partir da traseira do assento localize as quatro presilhas plácicas do cinto. Rode as presilhas e passe através das aberturas da estrutura traseira e do tecido do assento.
44 Desate osinous elastos na parte deTRSdo assento.
45 Desate os encaixes laterais e da parte superior do assento.
46 Por baixo do assento localize o retentor quadrangular de plástico. Rode o retentor e passe-o atraves das aberturas da estrutura traseira e do tecido do assento.
47 Desate a correia de fixação e passa-a atraves das abertas da estrutura traseira e do tecido do assento. Depois remove o tecido do assento da estrutura do assento.
48 Para remover as almofadas do cinto: com o cinto退回 do assento, deslize a almofada do arnes do cinto.
49 Para remove a proteção da fívela: com o cimento retirado do assento, deslize a almôada para fora da precinta de entreprises. IMPORTANTE: Ao reencaixar o tecido do assento, assegure-se de que oSYSTEMA do arnes está devidamente montado.
SACO DE TRANSPORTE
50 Desaperte o bolso de armazenamento do saco de transporte, sobre o seu carrinho, coloque o carrinho no saco de transporte.
51 Para aperture o saco de transporte Dobre muito bem o saco de transporte, colque-o no bolso de armazenamento e feche o bolso.
52 O carrinho de bebé también pode ser guardado no saco de transporte com o Carrinho de Dobrar Baby Jogger.
NOTA: O saco de transporte não consuegué guardar o assento e o carrinho de fazer ao mesmo tempo. O assento tem de ser Removedo da estrutura para guardar o carrinho de fazer no saco de transporte.
53 Para guardar o carrinho de fazer no saco de transporte, remove primeiro o corpo do carrinho da estrutura do carrinho de bebe. Siga as instruções de fazer do carrinho para o fazer.
54 Cologne primeiro a estrutura do carrinho no saco de transporte. Em seguida, encaixe o carrinho dobrado por cima do carrinho de bebe. Certifique-se de que a dobra da estrutura de dobragem está voltada para a pega do saco de transporte. Fecha o时间和 do saco de transporte.
CUIDADOS E MANUTENÇA O
Para assegurar a longevidade do seu carrinho, é importante realizar uma manutenção simples e regular. De tempos a tempos, certifique-se de que as juntas e和地区 deogragem ainda está em boas condições. Se ouvir um ruido de chiar ou sentido resistência, lubrificque o carrinho numa oficial local de bicicletas. Todas as reparacoesapanas devem ser realizadas por um concessionário autorizzato.
LAVAGEM
Tecido do assento
- Pode lavar o assento do carrinho na区内 de lavar com água fria e um detergente suave.
- Não utilize solventes nem materiais céusticos ou abrasivos.
- Para evitar um encolhimento, basta colocar o assento na estrutura para secar.
- Não passe a ferro nem lave a seco, não sequem máquina nem torça o tecido.
- Se as coberturas do assento tiverem de ser substituções, utilize aspenas peças de um Concessionário Autorizado da Baby Jogger. São as únicas testadas a;nível de segurança e concebidas para se ajustarem a este assento.
Peças em plácico/metal
- Limpe com sabão suave e água morna.
- Não pode remover, desmontar nem alterar qualquer peça do mecanismo de dobragem do assento ou travões.
Conservação das rodas
- As rodas podem ser limpas com um pano humido. Tém de ser totalmente secas com uma toalha ou pano macio.
ARMAZENAMENTO
- A luz solar pode desbotar o tecido do assento e secar os pneus, por isto, delve armazenar o carrinho num espoço interior para manter o seu bom aspeto.
- NAO armazene o carrinho num espaço exterior.
- Assegure que o carrinho está seco antes de o guardar durante periodos prolongados.
- Guarde sempre o carrinho em ambientes secs.
- Guarde o carrinho num local seguro quando não estiver a ser'utilizzato (ou seja, onde as crianças não possam brincar com o carrinho).
- NAO colocque objetos pesados em cima do carrinho.
- NÃO guarde o carrinho proxieso de uma fonte de calor direto, como um radiador ou fogueira.
Garantia de Vida Útil Limitada da Baby Jogger
A Baby Jogger garanté que a estrutura não aparece defeitos de fabrico durante a vidautildo produits.Os defeitos do fabricante incluem,não exclusivamente, a rutura das soldas e danos no tubo da estrutura.Os materiais laterais têixeis emacios e todos os outros componentes terao a garantia de um ano a partir da data de compra (exceto os tubos e pneus). É necessária a prova de compra para uma reclamação de garantia e a garantia apenas se aplica ao comprador original.
ESTA GARANTIA NÃO COBRE:
- O desgaste normal
Corrosão e ferrugem - Uma montagem incorrente ou a instalacao de peças ou acessórios de terceiros incompatíveis com a concecao original
- Danos acidentais ou intencionais, abuso ou negligência ou Utilização em escaladas normais ou rolantes.
- Utilização comercial
- Armazenamento/conservação incorrente da unidade
Esta garantia exclui especificamente reclamações por danos indiretos, incidentais ou consequencias. As garantias implicadas de commerciaridade e adequacao a uma finalidade especiala aplicam-se ao periodo de garantia especialo para esta unidade de modelo no momento de compra. Alguns País não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequencias, por istso, as limitações ou exclusões acima indicadas podem não se aplicar ao seu caso.Esta garantia dá-lhe direitos legais especialicos e outros País podem condeter-lheoutsros direitos. Para saber quais são os seu direitos legais no seu País, consulte a suaagencya de direitos do consumidor local ou nacional ou o seu Procurador Geral.
Se o seu carrinho tiver sido comprado fora dos EUA, contacte o distribuidor do País mais proxies. Pode obter as suas informações de contacto no meuwebsite em http://www.babyjogger.com/retailers/#international. Reclamacoes de garantia fora do País em que foi efetuada a compra do produits podem implicar taxas de envio.

NOTA: quando contactar o distribuidor da Baby Jogger relativamente ao seu carrinho, indique prontamente o número de série e o número de modelos do seu carrinho. Estao indicados no interior da perna traseira.





zoo 1o 1o 5o 1o 5o 1o 5o 1o
2000 15.4ab 10
Jouill aoo
50
ManualFácil