MFK 700 EQ - Fresadora FESTOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MFK 700 EQ FESTOOL em formato PDF.
| Tipo de produto | Fresadora (tupia) modular |
| Marca | FESTOOL |
| Modelo | MFK 700 EQ |
| Potência absorvida | 720 W |
| Velocidade de rotação (sem carga) | 10 000 - 26 000 min⁻¹ |
| Porta-ferramenta (mandril de aperto) | 8 mm (opção: 6 mm, 1/4") |
| Diâmetro máximo da fresa | 26 mm (1") |
| Conexão de aspiração | 27 mm |
| Peso | 1,9 kg |
| Classe de proteção | I (tomada de terra) |
| Mesas de fresagem fornecidas | Grande superfície + para revestimento de bordas (versão SET) |
| Batente lateral | Com hastes de guia e ajuste fino |
| Partida progressiva | Sim, eletrónica |
| Regulação de velocidade | Contínua por rolete |
| Manutenção de velocidade constante | Sim, sob carga |
| Proteção térmica | Parada automática em caso de superaquecimento |
| Nível de pressão acústica | LPA = 78 dB(A) |
| Nível de potência sonora | LWA = 89 dB(A) |
| Valor vibratório (tridirecional) | a_b = 3,0 m/s² |
| Materiais usináveis | Madeira, matérias plásticas, alumínio |
| Acessórios compatíveis | Festool originais |
| Garantia | 24 meses (UE), 12 meses mínimo |
Perguntas frequentes - MFK 700 EQ FESTOOL
Perguntas dos utilizadores sobre MFK 700 EQ FESTOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fresadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MFK 700 EQ - FESTOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MFK 700 EQ da marca FESTOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR MFK 700 EQ FESTOOL
1 Simbolos
2 Dados技术和
3 Ambito de fornecimiento
4 Utilização conforme asypressões
5 Instruções de segurarça
5.1 Instruções gerais de segurarça
5.2 Instruções de segurarça espécíficas da boaquina
5.3 Teores de emissao
6 Colocacao em funcaoamento
7 Ajustes na ferramenta
7.1 Electrónica
7.2 Substituir a mesa da tupia
7.3 Substituir a ferramenta de fresar
7.4 Substituir a pena de aperto
7.5 Ajustar a profundidade de fresagem
7.6 Aspiração
8 Trabalhos com a ferramenta
8.1 Tipos de conduccao daquina
8.2 Trabalho em algúnio
9 Manutenção e conservação
10 Acessórios, ferramentas
11 Remoção
12 Garantia
13 Declaração de conformidade CE
As figuras indicadas encontrar-se no inico e no final das instruções de operação. As listas de peças de substituição encontrar-se no fim deste Manual de instruções.
1 Simbolos

Perigo geral

| Consumo | 720 W |
| Número de roações (em vazio) | |
| 10000 - 26000 rpm | |
| Fixação de ferramentas | 8 mm |
| (optional: 6 mm, 1/4"(6,35 mm)) | |
| Diâmetro máx. de fresa | 26 mm/1" |
| Conexão para aspiração de pó Ø | 27 mm |
| Peso | 1,9 kg |
| Segurarça | 回/II |
3 Ambito de fornecimento
[1-1] MFK 700 com mesa de tupia com grande apoio
[1-2] Batente lateral com barras guia e ajustede precisão
[1-3] Cobertura de aspiração para mesa de tupia com grande apoio, com bocal de aspiração
[1-4] Mesa da tupia para arestas com a ro tensor e cobertura de aspiração (só no发展机遇 do fornecimento SET)
4 Utilização conforme as disposções
Conforme as disponções, a MFK 700 EQ está pré-vista para fazermadeira, plácicos e materiais semelhantes.
Em caso de'utilisation Incorrecta, o utilizesrador é responsavel por danos e acidentes.
5 Instruções de segurarça
5.1 Instruções gerais de segurarca
ATENÇA! Leia todas as指示ções de segança e instruções. O desrespeito das advertências e instruções pode occasionar chôqueselectricos,incéndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as指示ações de seguranca e instruções para futura referencia.
0 termo "Ferramenta eletrica" realizado a seguir nas indications de advertência, refere-se a ferramentas eletricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eletricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
5.2 Instruções de segurarça espécíficas da boaquina
- Assegure-se de que aresha está bem fixa e comprove o seu trabalho regular.
- Aança e a porca de fixação não pode aparecer danificações.
- Devem apenas utiliser-se ferramentas que
- Não se deve excesser o número máximo de rotações indicado na ferramenta ou deve observar-se a faixa de rotações.
- Não se devem'utilizar fresas fissuradas ou fresas cuja forma tenha sido alterada.
- Fixe abenas as ferramentas com o diametro de fuste para o qual aedinca de fixacao está prevista.
- Conduza a ferramenta eletrica contra a peça a trabalho近些 quando estiver ligada.
- Não aproxime as mãos da zona de fresar e da fresa. Com a outras pessoas seguir o punho adicional ou a carcaça do motor.
- Nunca frese sobre objectos metalicos, pregos ou parafusos.
- Fixe a peça a trabalho.
- Tome medidas de protecao, caso possam surgir, durante a realizacao dos lavorhos, pos nocivos para a saude, inflamaveis ou explosivos. Não efectue lavorhos em material que conte-nha amIENTo.
- Antes de pousar a ferramenta électrique, aguarde até ella estar Completely parada.
- Use equipamentos protectores adequados e individualmente adaptados: proteção auditiva,Óculos de proteção, máscara contra pós no caso de lavorhos em que sera produzido pó,luvas de proteção ao tratar materiais rugosose ao mudar ferramentas.
5.3 Teores de emissão
Níveis de ruido determinados de acordo com a NE 60745:
Nível de pressão acústica LPA = 78 dB(A)
Nível de potência acústica LWA = 89 dB(A)
Incerteza K = 3 dB


CUIDADO
Os ruidos que surgem durante os trabalho podem ser prejudiciais para a audiência.
- Use uma proteção auditiva!
Níveis totais de vibrações (soma vectorial deTRS sentidos) determinados em funcão da EN 60745:
Nível de emissão de vibrações
(3 eixos) a_b = 3,0 ~m / s^2
Incerteza K = 2,0m / s^2
Os valore de emissão (vibração, ruído) indicados foram medidos de acordo com as condições de
ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de ferramentas. São también adequados para uma avaliação provisória do coeficiente de vibrações e do nível de ruido durante a aplicação. Os níveis de emissão indicados representam as aplicações principales da ferramenta elétrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for realizada para outras aplicações, com outros acessórios ou com uma manutenção insufficiente, tal pode;aumentar claramente o coeficiente de vibrações e o nível de ruido durante todo o periodo de funciona-mentation. Para uma avaliação precisa durante um determinado periodo de funcimento, devem tambem observar-se os tempos de trabalho em vazio e de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode reduzir consideravelmente o esforço durante todo o periodo de funcimento.
6 Colocacao em funcaoamento


ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, se a boa foradora com uma tensão ou frequência inadmissivel.
- A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem coincir com os dados da placá de identificação da ferramenta.
- Na América do Norte,solepodemserutilizadas ferramentas Festool com uma indentação de tensao de 120 V.
0 interruptor [2-2] serve de interruptor de activação/desactivação (1 = LIGADO, 0 = DESLIGADO). Conectar e soltar o cabo de ligação à rede, consulter figura [3].
7 Ajustes na ferramenta


ADVERTÉNCIA
Perigo de acidente,CHOQUE electrolyico
- Antes de efectuarrialquertrabalho na ferramenta,extraia sempre a ficha da tomada.
7.1 Electrónica
A ferramenta possui umsystema electrónico de onda completeness com as següntes caractéristicas:
Arranque suave
0 arranque suave com regulação electrónica providencia um arranque da boaquina isento de solavancos.
Regulacao do numero de rotações
Através da roda de ajuste [2-1], é possível fazer progressivo o número de rotações entre 10000 e 26000 rpm ^-1 . Deste modo, pode fazer adequamente a velocidade de corte ao respectivo material a trabalho.
Numero de rotações constante
0 número de rotações pré-)seLECTIONado é mantido constante de modo electrónico. Deste modo, alcança-se uma velocidade de corte constante, mesmo em caso de cargo.
Disjuntortermino
Ao ser atingida uma temperatura do motorcriticala, o Sistema electrónico de proteção des Liga amáquina, para efeitos de proteção contra sobreaquecisiono. Aária está novamente Consorta�能ar après um periodo de arrefecimento deaprox. 3-5 minuto. O periodo de arrefecimento émenor com aária a trabalho (marcha em vazio).
7.2 Substituir a mesa da tupia
No âmbito de fornecimento de série, a "Mesa de tupia com apoio grande" encontrar-se prémontada.Esta mesa de tupia garante uma elevada precisão de fresagem gratas à grande superficie de apoio e às possibilidades de ajuste precisas. No programa de acessórios está disponible outras pesas de tupia.
a) Mesa de tupia com grande apoio
- Empurre a mesa de tupia para as cavilhas de apoio da ferramenta.
- Prenda a mesa de tupia, aperture o parafuso [4-1].
- Coloque a cobertura de aspiração [4-2].
- Prenda a cobertura de aspiração, apertando o parafuso [4-3].
- Coloque o bocal de aspiração [4-4] sobre a cobertura de aspiração.
A desmontagem faz-se na ordem inversa.
A "Mesa de tupia para arestas" (só noAmbito de fornecimento SET) está prevista para a fresagem para nivelar saliências de arestas, bem como para a fresagem de perfis.
- Para que o revestamento da placão não fique danificado durante a fresagem de arestas, a mesa de tupia é inclinada em 1,5^ . Para Fresagens exactamente em esquadria, está disponível uma mesa de tupia com inclinação de 0^ como acessório.
Fixe o disposisivo de encosto [5-1] com os pa
rafudos pre-montados na ferramenta. Ao deslocar o dispositivo de encosto para os orificios oblongos, é possivel ajustá-lo na perfeicao à ferramenta de fresar.
- Empurre a mesa de tupia para as cavilhas de apoio da ferramenta.
- Prenda a mesa de tupia, aperture o parafuso [5-2].
- Coloque a cobertura de aspiração [5-3].
- Prenda a cobertura de aspiração, aparto o parafuso [5-4].
A desmontagem faz-se na ordem inversa.
7.3 Substituir a ferramenta de fresar


ADVERTÉNCIA
Perigo de acidente - a ferramenta de fresar pode estar quenteAFPos de efectuados ostrabalhos, e possui laminas afiadas.
- Deixe a ferramenta arrefecer antes da substituição.
-
Use luvas de proteção para a mudança de ferramentas.
-
Antes da substituição da ferramenta de fresar, retire a mesa de tupia.
a) Retirar a ferramenta
- Pressione o dispositivo de paragem do fuso [6-1].
- Com a chave de bocas (medida 19), solte a porca de fixação [6-2] às é que está possívelolarir a ferramenta.
- Solte o dispositivo de paragem do fuso [6-1].
b) Colocar a ferramenta
- Introduza a ferramenta de fresar [6-3] o maior possível na pena de fixação aberta, pelo menos até à marca (∨) no fuste da fresa.
- Pressione o dispositivo de paragem do fuso [6-1].
- Aperta a porca de fixação [6-2] com a chave de bocas (medida 19).
- Solte o dispositivo de paragem do fuso [6-1].
7.4 Substituir a pinça de aperto
Com as pinaas de fixaço fornecidas jusqu so podem ser aplicadas ferramentas adequadas. Pode aplicar-se pinaas de fixaço com 8 mm, 6 mm e 1 / 4'' (6,35 mm).
- Pressione o dispositivo de paragem do fuso [7-1].
-
Desenrosque completeness a porca de fixação [7-2].
-
Solte o dispositivo de paragem do fuso [7-1].
- Retire a porca de fixação do fuso, em-Conjunto com a pinça de fixação [7-3]. Não separe, de modo algoqum, a porca de fixação e a pinça de fixação,azo dado que elas formam um Conjunto!
- Introduza uma outras pessoas de fixação com porca de fixação no fuso.
- Rode ligeiramente a porca de fixação. Não aperte a porca de fixação quando não estiver encaixada nenhuma fresa!
7.5 Ajustar a profundidade de fresagem
- Solte o botão giratório [8-3] e o dispositivo de aperto 8-1.
- Ajuste a mesa de tupia na roda giratoria [8-2] para a profundidade de fresagem desejada.
- Aperte o botão giratório [8-3] e o disposítivo de aperto 8-1.
7.6 Aspiração


CUIDADO
0 poude ser nocivo para a saude ou desencadear reacções alergicas!
- Ligue sempre a boa, a umsystema de aspiração.
- Use uma mascara de proteção respiratória no caso de trabalho em que seja produzido quando é需要用到 o tratamento.
Para as两大 mesas de tupia são fornecidas juntamente coberturas de aspiração, às vezes se pode ligar um aspirador Festool (tubo flexível de aspiração com 0 27 mm).
Conforme a aplicação, a aspiração (tubo flexível de aspiração com 0 27 mm) pode也是非常 ser aplicada na "Mesa de tupia com grande apoio" ou no batente lateral.
8 Trabalhos com a ferramenta

ADVERTÉNCIA
Perigo de ferimentos
- Segure a ferramenta com ambas as mãos.
Fixe sempre a peça a trabalho, de modo a que não se possa mover, ao ser trabalho.
Conduza a ferramenta com um avanco uniforme ao longo da peça a trabalho.
8.1 Tipos de condução da区内a
a) Fresar com o batente lateral
Para trabajo de fresagem, o batente lateral é aplicado paralelamente à aresta da peça a trabalho.
0 batente lateralsolepodersermontado na"Mesa de tupia com grande apoio"e sem cobertura de aspiracao [4-2] montada.
- Insira o ajuste de precisão [9-3] no batente lateral.
- Prenda as duas barras guia [9-5] no batente lateral através dos botões giratórios [9-2].
- Insira o batente lateral até à medida desejadas nas ranhuras da mesa da tupia, e prenda as barras de guia com o botão giratório [9-1].
Ajuste aproximado
- Solte os parafusos [9-2] e [9-4] e desloque o batente lateral.
- Aperte os parafusos.
Ajuste de precisão
- Solte os parafusos [9-2] e gire a roda giratória do ajuste de precisão [9-3].
- Um traco de divisão sobre a roda giratória é de 0,1 mm - uma rotação de 1 mm.
- Aperte os parafusos [9-2].
b) Acabamento de arestas com rolamente-guia [figura 10]
Para o aconteamento de arestas com a "Mesa de tupia com grande apoio", são aplicadas ferramentas de fresar com rolamento-guia na ferramenta. Nessa ocasião, a boa aquina é conducida de forma a que o rolamento-guia deslize sobre a peça a trabalho.
No aconteamento de arestas, utilize sempre a cobertura de aspiração [10-1], para melhorar a aspiração.
c) Acabamento de arestas com dispositivo de encosto e mesa de tupia para arestas [figura 11]
Para o acontecimiento de arestas com mesa de tupia para arestas (só no Ambito de fornecimiento SET), o dispositivo de encosto [11-1] é montado na ferramenta (consultar capítulo 7.2 b). Nessa ocasião, a ferramenta é conduzida de forma a que o dispositivo de encosto assente na peça a trabalho.
8.2 Trabalho em alúnbio
| ADVERTÊNCIA |
| Perigo de acidente - ao fazer com alúnico, respeite as seguides medidas de segurança: • Ligar à entrada um disjuntor de corrente de defeito (FI, PRCD). • Ligue a boaina a um aspirador adequado. • Retire regularamente depositos de poira na carcaça do motor. • Use óculos de proteção. |
9 Manutenção e conservação
| ADVERTÊNCIA |
| Perigo de acidente,CHOque eletrico • Antes de efectuar qualquer trabajo na ferr- ramenta,extraia sempre a ficha da tomada. • Todos os lavorhos de manutençao e repar- ção,que exigem uma abertura da carcaça do motor,podem apenas ser efectuados por uma oficina de Servço Após-Venda autorizada. • Verifique periodicamente a ficha e o cabo e, em caso de danificação,mande substituí-los numa oficina de Servço Após-Venda autor- zada. |
- Para asseguarar a circulacao do ar, as fendas de ventilacao na carcaça do motor devem ser mantidas sempre desobstruivas e limpas. A ferramenta está equipada com carvões especials que se desactivam automaticamente. Se estes estiverem gastos, efectua-se um corte automatico da corrente e a ferramenta imobiliza-se.
10 Acessórios, ferramentas
Utilize apenas acessórios e material de desgaste originals Festool previstos para esta ferramenta, poised estes componentes doSYSTEMA está adaptados uns aos outros. Em caso deutilização de acessórios e material de desgaste de outros fabricantes, éprovavel que a qualidade dos resultados dos lavorhos fique afectada,sendo de esperar uma limitação dos direitos à garantia.Em funcão dautilização, o desgaste da ferramenta ou o seu esforço pessoal pode fazer aumento. Poressa razão, proteja-se a si proprietary,à sua ferramenta e acos seuis direitos à garantia,utilizando exclusivamente acessórios e material de desgaste originals Festool!
Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu CATALOGO Festool ou na Internet em "www.festool.com".
11 Remoçao
Não deite as ferramentas elétricas no lixo dométrico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamenteçõesnationais em vigor.
Apenas páises da UE: De acordo com a Direiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separatamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
12 Garantia
Para as{nossas ferramentas,oferecemosuma garantia em relacao a defeitos do material e de producao de acordo com as regulamentoacoes legais especificas por pais,mas com uma duração minima de 12 meses.Dentro dos pais da UE, a garantia tem uma duração de 24 meses (prova atraves da factura ou da guia de remessa).Os danos causados particulamente por una detioracao/desgaste natural,sobrecarga,utilização incorrecta ou os danos provocados pelo utilizador ou por outra利用率 contraria ao manual de instruções ou os danos que ja eram conhecidos no momento da compra são excluidos da garantia.Àtmém se excluem os danos causados pela utilização de acessórios e material de desgaste que não sejam originais da Festool (p.ex.pratos de lixar).
As reclamações são poder ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor ou a uma oficial de Servço Após-venda Festool autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de instruções, as指示ões de segurança, a lista de peças sobreselentes e o recibo de compra. De resto, são validas as condições de garantia actuais do fabricante.
Nota
Devido aos constantes tratabalhos de pesquisa e desenvolvimento,resherva-se o direito a alteracoes dos dados&Tecnicosaquimentionados.
13 Declaração de conformidade CE
| Fresa modular | N.° de série |
| MFK 700 EQ | 494964, 494973 |
| Ano da marca CE: 2007 |
Declaramos, sob a)nossa exclusiva responsabilitadede, que este produits corresponde as normas ouaos documents normativos citados a seguir: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 quando as dispositions das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE.
p9a. D. Jd aannn Slinw
Director de pesquisa, desenvolvimento, documentação técnica

Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen, Germany
REACH para produits Festool, respectivos acessósios e material de desgaste
REACH é, desde 2007, o regulamento relativo a produits químicos, vázido em toda a Europa. Nós, enqvanto „utilizadores subjacentes”, oucka, fabricante de produits, estamos conscientes do nossodefer de informar os)nossosclientes. Para o fazer sempreactualizo e para o informar sobre possíveis materiais da lista de candidados aoos)nossoproducos,criámoso seguntewebsite para si: www.festool.com/reach
MódynbýiΦpe3ep MFK 700 EQ
OrJaBJIeHne
1 CnMBoJIbI
2 TexHnueckne xapaKTepeNCTnKN
3 Komnlekt noCTabkn
4 Применье по наз Hagueю
5 Yukazannno TeXnke 6e3onachoctn
5.1 06uine yka3aHnI no texHnke 6e3oNac-HocTn
5.2 Yka3aHnna nO texHnke 6e30nacHoCTn npnpa6oTe c fpe3epom
5.3 YpoBnIyMa
6 BBoD B 3KcnpyaTaCuIO
7 PerfylnpoBka
7.1 3JIeKToHHbIe y3JIbI
7.2 3aMeHa cToJa
7.3 3aMeHaΦpe3bI
7.4 3aMeHa 3axmHOn ZaHrN
7.5 PerylnpoBka rny6nHbI φpe3epoBaHnA
7.6 Пылейдальенье
8 BbINOJIHeHne pa6oT c φpe3epom
8.1 BnIbI ynpabLeHnI pe3epom
8.2 06pa6oTKa aJIOMHnIa
9 06cIyXnBaHne n yxOJ
10 Ochactka, nHCTpyMeHTbl
1 yTnIIn3aIy
12「rapaHTnA
13ДeКларачи coOTBetCTBnE EC
yKa3aHbIe pncyHKn pa3MeueHbI B hauJIe N KOHcpe pyKOBoDCTBa nO 3KcPnyatauN. CnNcK 3a- NaChbIX qacte npNbOJaTcB KOnCHe HAcToaero pyKOBoDCTBa nO 3KcPnyatauN.
1 CnMBOJbl




PpeDynpexKdene o6 o6ueonapacnoctn
Onachocb ydapa TOKOM
Icnoj3ytepecnipaTop!

CobJIOdaIte pyKOBODCTBO nO 3KcNlyaTa- uH/ya3aHnI
NoshaorobarynHctpyKuia
2 TexHHueckne xapaKTepeNtKN
IopTe6JIeMaMoUHocTb 720Bt
Yactota BpaueHnXoIoCToro XoJa 10000-26000 o6/MnH
PatoH 8MM (Ou:6MM,1/4"(6,35MM))
MaKc.ДиametpФpe3bl 26 MM
Pa3bemIydaJIeHnIpbIIN 27 MM
Bec 1,9K
Бeэтonaсноctь 1/II
3 KomnJIeKT nOCTaBKn
[1-1] MFK 700 co cToJOM B nCpOJIHeHn "CToJ C 6oJIbwoonOpHOn pIaCTnHO"
[1-2] BoKoBoY ynp c HnpaBnaUoImn 7tAnrAmn n CnCTeMoN ToHOn peRyInpOBKn
[1-3] BbITaJxHoN KoJxUdI cTOna c 6oJIbwoI onOpHoi nlaCTnHOu n naTppy6KoM
[1-4] CToI JIy o6pa6oTKn KpOMOK c KOHTaKT-HbIM pOJIHKOM N BbITJxHbIM KoxyXOM (ToIbKO B KOMnIeKTe nocTaBKN SET)