MPX 200 THO256193400W - Pneu MICHELIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MPX 200 THO256193400W MICHELIN em formato PDF.
| Tipo de produto | Lavadora de alta pressão |
| Marca | MICHELIN |
| Modelo | MPX 200 THO256193400W (equivalente a MPX 200 HDK) |
| Uso previsto | Lavagem de veículos, fachadas, barcos, etc. |
| Pressão máxima | 20 MPa (200 bar) |
| Vazão de água | 15 L/min |
| Potência absorvida | 7,4 kW |
| Alimentação elétrica | 400 V / 50 Hz, trifásico |
| Peso | 61,6 kg |
| Temperatura máxima de alimentação de água | 60 °C |
| Pressão máxima de alimentação | 1 MPa |
| Nível de pressão sonora (LWA) | 90 dB(A) |
| Proteção do motor | IPX5 |
| Isolamento do motor | Classe F |
| Dispositivos de segurança | Válvula de segurança, segurança do pistola, proteção térmica |
| Sistema TSS | Parada automática do motor ao fechar o pistola |
| Reservatório de detergente | Sim, integrado |
| Acessórios incluídos | Lança, pistola, mangueira de alta pressão, cabeça ajustável |
| Manutenção corrente | Limpeza do filtro, desbloqueio do motor, drenagem do reservatório |
| Armazenamento no inverno | Usar anticongelante não agressivo, armazenamento em local seco |
| Garantia | De acordo com as normas vigentes, cobre defeitos de fabricação |
| Reparabilidade | Peças de reposição disponíveis em centros autorizados |
| Conformidade | EN 60335-2-79, CE |
Perguntas frequentes - MPX 200 THO256193400W MICHELIN
Perguntas dos utilizadores sobre MPX 200 THO256193400W MICHELIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Pneu em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MPX 200 THO256193400W - MICHELIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MPX 200 THO256193400W da marca MICHELIN.
MANUAL DE UTILIZADOR MPX 200 THO256193400W MICHELIN
Lavadora a alta pressão - Instruções de uso Leia attentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho
Iauotko unxavna-a - odnyiec xponoc Diaabeote npoakta ouet cic odnyiec npiv an to xhon
1.1 A这其中 a das pessoas europeias mais especializadas em bombas para alta pressão. Para obter as melhoras prestações,ismas algumas instruções que devem ser lidas com atençao e observadas quando o aparecido para utilizesdo. Durante as operações de ligation,uso e manutenção da这其中,adopte todas as precauções possoiveis para salvaguardar a integridade física sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditantas da这其中. Leia attentamente e respeite as prescrições de segurarque,se descueradas,podem colocar en risco a saude e a segurar das pessoas ou provocar danos econômicos.
2 NORMAS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS
2.1 ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER
2.1.1 PERIGO DE EXPLOSÇÃO OU DE ENVENEMENTAMENTO. NÃO utilize aária com fluidos inflamíveis, tóxicos ou que tenham caracteristicas incompatíveis com o corretofunçãoamento daária em si.
2.1.2 PERIGO DE LEOSES, NAO dirija o jacto de agua contra pessoas ou animais.
2.1.3 PERIGO DE CHOQUE ELETRICNO. ADO dirija o jacto de agua contra a propria maidenca, contra as partes eléctricas ou em direção de outros aparelhos eletricos.
2.1.4 PERIGO DE CURTO-CIRCUito, NAO utilize a MQina ao ar livre em caso de chuva.
2.1.5 PERIGO DE ACIDENTE. NAO pode ser realizada porcriencias ou incapazes.
2.1.6 PERIGO DE CHOQUE ELETRICO, NAO TOQUE A Ficha e/ou a tomadacomasmao molhadas.
2.1.7 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO E CURTO-CIRCUito, NAO utilize aquina com o fio eletrico aviado.
2.1.8 PERIGO DE EXPLOSão. NÃO utilize a区管委会 o tubo de alta pressão avariado.
2.1.9 PERIGO DE ACIDENTE. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
2.1.10 PERIGO DE ACIDENTE. Controle que amaids tenha a placas dascharacteristicas,seNAOa tiver,avise or revendedor. As maqinas sem placao nao devarao ser usadas,porque sendo anonimas sao potencialmente perigosas.
2.1.11 PERIGO DE EXPLOSÃO, NÃO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segança.
2.1.12 MODIFICacao DO FUNCIONAMENTO PERIGOSA. NAO varie o diametro original do jacto da ponteira.
2.1.13 PERIGO DE ACIDENTE, NÃO deixe a boaquina sem vigilência.
2.1.14 PERIGO DE CURTO-CIRCUito. NAO desloque a maior puxando-a(poco CABO).
2.1.15 Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
2.1.16 PERIGO DE EXPLOSão. Não desloque a区管委会 puxando-aleo tubo de alta pressão.
2.1.17 PERIGO DE EXPLOSÇÃO. O jacto de água pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigo. Evite utilizes o kit bico giratório e mantinha sempre uma distança do jacto deleo menos 30 cm durante a limpeza.
2.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER
2.2.1 PERIGO DE CURTO-CIRCUito. Todas as partes conducoras de energia electrica DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jacto de agua.
2.2.2 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO. LIGUE a boaquina semente com uma fonte de electricidade adequada e em conformidade com as normas vigentes (IEC 60364-1).
DURANTE o arranque, a maquina pode gerar perturbações na rede.
- O funciona com um interruptor diferencial de segurará oferece uma proteção pessoal suplementar (30 mA).
A instalacao dos modelos sem fichte deve ser feita por pessoal qualificado.
Utilize unicamente extensoes eléctricas autorizadas e com和地区 de conducção apropriad.
2.2.3
PERIGO DE LÉSÔES. A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário equipimentos de proteção que permitam garantir a sua segurânia e integrazionetica.
2.2.4 PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL. Antes de efectuar管理工作 naquina, DESLIGUE a ficha da时代的.
2.2.5 PERIGO DE LESOES. Por causa do recuo, EMPUNHE com firmeza a pistola ao puxar a alavanca.
2.2.6 PERIGO DE POLUÇAO. RESPEITE as direcitas da companhia de distribuição de água. Segundo a DIN 1988, a boaquina pode ser ligada directamente com a rede Pública de distribuição de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao anti-refluxo com esvazamento.
2.2.7 PERIGO DE ACIDENTE. A manutenção e/ou a reparação dos componentes electrolycicos DEVE se effectua por pessoal qualificado.
2.2.8 PERIGO DE LEsOs,DESCARREGUEa pressao residual antes de desligar o tubo da maquina.
2.2.9 PERIGO DE ACIDENTE. CONTROLE antes de cada'utilisation e periodicamente a fixação dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina, controlar se existem peças quebradas ou desgastadas.
2.2.10 PERIGO DE EXPLOSÇÃO E DE CHOQUE ELECTRICO, UTILIZE SO detergentes compatíveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressão/cabo eletrico.
2.2.11 PERIGO DE LESOES, MANTENHA pessoas e animais numa distancia minima de 15 metros.
3 INFORMAÇÖS GERAIS (FIG.1)/PÁGINA.3
3.1 Uso do manual
O presentemanual faz parte integrante daquina e de ser guardado por toda futura consulta. Léia-o atentamente antes de instalar/ usar o aparelho. En caso de vendado do aparelho, é obligatórioregarar omanual ao novo proprietário.
3.2 Entrega
A boa é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.
A composicao do fornascimento está representada na fig.1
3.2.1 Documentos fornecidos com aquina
A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarça
A3 Declaração de conformidade
A4 Regras de garantia
3.3 Eliminação das embalagens
Os materiais que constituem a embalagem não são polentes para o ambiente, todavia devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a equipe forutilizada.
3.4 Avisos de informacao
Verifique se está sempre presentes elegiveis; caso contrario, substitua-as aplicando-as na posicao original.

Econe E1 - Indica que es probido eliminar aquina como lixo domestico; esta pode ser restituida ao distribuidor aquan
do da compra de una novaquina. As partes electricas e electrónicas que constituem aquina não devem ser reutilizadas para uso improprios porque contente substancias nocivas para a Saúde.

Icone E2 - Indica que aquina destina-se a uso profissional, ou sera, a pessoas que tenham experiência, conheceltos
técnicos, conhecelto das normas e dalegislaço, e que sejam capazes de realizar as operações necessarias para usar e fazer a manutenção da�aquina.

Icone E3 - Indica que a女方 destina-se a uso não profissional (domestico).
4 INFORMAÇOÉS TÉCNICAS (FIG.1)/PÁGINA.3
4.1 Uso previsto
Aixaque destinase-a uso individual para a limpeza de veloculos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujude mais tenaz com agua limpa e detergentes quimicos biodegradaves.
É permitted lavar motores de veículos só se a agua suja for eliminada de accordo com as normas vigentes.
- Temperatura da agua na entrada: ver a plaza de caracteristicas aplicada naquina.
- Pressão da agua na entrada: min. 0,1MPa - max. 1MPa
- Temperatura ambiental de funciona: superior a 0^ .
A boaina a alta pressao compre os requisitos da forma EN 60335-2-79/A1.
4.2 Operador
Para identificar o operador encarregado do uso da boa (profis sional ou não profsionai), observe o icone representado na capa.
4.3 Usos não permitidos
É proibida a'utilisation da boaquina por pessoas não experimentes ou que não tenham lido e compreendido as instruções indicadas no manual.
É proibido alimentar a这其中 com liquidos inflamáveis, explosivos e tóxicos.
É proibido utiliser a这其中 em atmosa potencialmente inflamável ou explosiva.
É probído usar acessórios não originais e não especialicos para o Modelo.
É proibido efectuar modificações na(CCMA; a execuldao de modificações anula os termos da Declaracao de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualer responsabiliadade civil e penal.
4.4 Partes principales
B1 Ponteira regulavel
B2 Lanca
B3 Pistola com disponivo de segurarca
B4 Cabo electrico com tomada ( quando previsto)
B5 Tubode alta pressao
B6 Tanque de detergente ( quando previsto)
4.4.1 Acessórios (se previstos no fornecimento -ver a fig.1).
C1 Ferramenta de limpeza da ponteira
C2 Kit bico giratorio
C3 Alca
C4 Escova
C5 Enrolador de tubo
C6 Kit recuperação de água
C7 Kit limpeza de tubos
C8 Escova para
grandes areas
C9Adaptador
Não modifique ou varie a calibragem da valvula de segurança.
- Válvula de segurar e/ou limitadora de pressão.
A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora da pressão. quando se fecha aistola, a valvula abre-se e a agua circulara pela aspiração da bombou ou é descarragada para o chão.
- Valvula termostatica (D1 se prevista)
Se a temperatura da agua ultrapassar o valor de temperatura previsto pelo fabricante, a valvula termostática descarrega a agua quente e aspira uma quantidade de água fria équal a quantidade de agua descarregada, até a temperatura correcta ser restabelecida.
- Dispositivo de segurarca (D): evita o pacto de agua accidental.
5 INSTALAÇÃO (FIG.2)/PÁGINA.3
5.1 Montagem
Atencion -perigo! Todas as operaciones
110 Todais as operations de instalacao e montagem devem ser feitas com aquina desigida da rede electrica.
Para a sequência de montagem ver a fig.2.
5.2 Montagem do bico giratorio
(Para os modelos que forem equipos com este acessório).
O kit bico giratorio permite ter una maior potencia de lavagem.
A utilização do bico giratório pode coincircer com umaquesa de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com a ponteira regularé.
De qualquer maneira, a sua utilização permite ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jacto de água passa a ter.
5.3 Ligação eletrica
Atecnao-perigo!
Verifique se os valuores de tenso e frequencia (V-Hz) da rede eletrica coincidem com os valuores indicados na placalde identificacao (fig.3).Ligue a MQina a uma rede eletrica munida de ligationa a terra eficiente e de protecao diferencial(30mA) que interrorna a alimentacao eletrica em caso de curto-circuito.
5.3.1 Utilização de cabos de extensão
Utilize cabos e fichas com grau de proteção "IPX5".
A该怎么 do cabos de extensione deve sermericanacion ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extensione, maior devera ser a secao. Consulta aabela I.
5.4 Ligação hídrica
Atencion -perigo! Aspire somente a
Aspire sente aigua filtrada ou limpa. A torneira da agua deve garantir uma distribuição pelo menos igual ao caudal da bomba.
Cologne asexual o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abasteche.
5.4.1 Bocas de liação
Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com filtro (INLET)
Portugues
5.4.2 Ligação à rede hidrica Pública
A�aque podserigada directamente comaredepublica de distribuicao de agua potavel somente se na tubagemde alimentacao houver um dispositivo anti-refluxo comesvaziamento em conformidade com as normas vigilentes.Certificque-se de que o tubo tenha um diametro de pelloiros 13mm eque sera reforcade.
6 REGULAÇÖS (FIG.3)/PÁGINA.5
6.1 RegULAção da ponteira ( quando prevista)
Rode a ponteira (E) para regular o jacto de agua.
6.2 RegULAÇÃO do detergente ( quando prevista)
Rode o regulador (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.
6.3 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente
Ponha a ponteira regulavel (E) na posicao" " para que o detergente sera fornecido à pressao correcta ( quando precedo).
6.4 RegULAÇAO da pressão ( quando prevista)
Rode o regulator (G) para alterar a pressão de trabalho. A pressão é indentada no manómetro (se presente).
7 INFORMAÇÖES SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA.5
7.1 Comandos
- Dispositivo de arranque (H)
Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/1) para:
a) ligar o motor (nos modelos sem dispositivo TSS)
b) por o motor em condições de funciona (nos modelos equipados com disposito TSS);
Se o dispositorio de arranque tiver a lampada piloto, ela delve acender.
Se estiverem presentes as posições "low/high", elas são indicadas para:
Low: lavagem com baixa pressão
High: lavagem com alta pressão
Ponha o disposativo de arranque na pos. (OFF/0) para interromper o funciona daquina.
Se o dispositorio de arranque tiver a lampada piloto, ela deve apagar. - Alavanca de commando do jacto de agua (I).

Atencion -perigo!
Aakraíve要做工哈apoiada num plano seguro e el, na posicão indica na fig.4.
7.2 Arranque
1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica;
2) Desactive o disposicao de segurarca (D);
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e lique a这其中 o dispositivo de arranque (ON/1).
Atecnao-perigo!
Antes de ligar a boa certificque-se de que está alimentada correctamente com agua; autilização a seco provocado na boa. Durante ofunamento, não cubra as grades de proteção.
Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automática da vizão:
- fechando a pistola, a pressao dinamica desliga automaticamente o motor eletrico (ver a fig.4);
- Abrindo a pistola, a diminuicao de pressao liga automaticamente o motor e a pressao forma-se de novo com um pouco atraso;
- para um correto configuramento do TSS, as operações de fechamento e abertura daistola não devem ser efectuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.
Na alterations do primeiro arranque, nos modelos trifasicos para uso professionnel, lique a其间a breve para vericar o sentido de rotação do motor. Se a ventoinha do motor rodar no sentido anti-horário, inverta das tres fases (L1, L2, L3) na FHA ecéctrica.
Para registrar danos na maquina, evite fazê-la funciona a seco e não interrompa, com a maquina a funciona, o jacto de água por um periodo superior a 10 minutos (para os modelos sem disposicao TSS).
7.3 Paragem
1) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressão presente no interior das tubagens.
3) Active o disposicao de segurarca (D).
7.4 Novo arranque
1) Desactive o disposicao de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/1).
7.5 O que fazer ao desligar o aparelho
1) Desligue aquina (OFF/0).
2) Tire a ficha da tomada de corrente.
3) Feche a torneira da agua.
4) Descarregue a pressão residual da pistola ante que toda a agua saía para ponteira.
5) Esvazie e lava o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize aigua limpa no lugar do detergente.
6) Active o disposicao de seguranca (D) da pistola.
7.6 Abastecimento e uso do detergente
O detergente deve ser fornecido com a ponteira regulavel na posicao"" (quando prevista).
O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão SUPPLEMENTAR para tubo pode diminuiu ou interromper totalmente a aspiração do detergente.
Encha o tanque com detergente de alta biodegradidade.
7.7 Conselhos para a lavagem correcta
Dissolve a sujitude aplicando o detergente misturado com agua na superficie seca.
Nas superficies verticais, efectue a operatione de baixo para cima. Deixe agar por 1 ou 2 minutos,oram sem deleiar a superficie ocar. Aplique o jacto a alta pressao mantendo-se a mais de 30~cm e meçoçando pela parte inferior. Evite que a agua de enxague escorra sobre as superficies não lavadas.
Nestes casos, para remover a sujidade é necessária a acção mecânica das escovas para lavagem.
Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode fazer danos em algumas superficies. É aconsehlável evitar o uso do jaco tunteforme da ponteira regulével e o uso da ponteira bico giratório em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).
Uma boa aceão de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.
Todas as operações de manutenção não incluidas neste capítulo devem ser feitas por um Centro de vendita e Assistência autorizada.

Atenção -perigo!
Antes de efectuar qualquer operationa naquina, tire a la coma da correrente.
8.1 Limpeza da ponteira
1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sulfidade do furo da ponteira utilizing a ferramenta (C1).
8.2 Limpeza do filtrlo
Verificou o过滤 de aspiração (L) e o filtré de detergente (se préviosto) antes de cada'utilisation e, se for necessário, proceda à respectiva limpeza conforme indicado.
8.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)
Se a这其中, es depósitos de calciario podernos obloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).
8.4 Armazenagem
Antes de guardar a这其中 no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido anteigo nao agressivo e nao tóxico.
Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.
9 INFORMAÇÉS SOBRE AS AVARIAS
| Problemas | Causas prováveis | Soluções |
| A bomba não alcança a pressão prescrita | Bico desgastado | Substituir o bico |
| Filtro de água sujo | Limar o FILTER (L) (fig.5) | |
| Alimentação de água insufficiente | Abrir Completely a torneira | |
| Aspiração de ar | Controlar as juntas | |
| Ar na bomba | Desligar aária e fazer a pistola até sair um jacto de ar continuo. Ligar novamente. | |
| Ponteira regulada em posção errada | Rodar a ponteira (E) (+) (fig.3) | |
| Intervençao da válvula termostática | Aguardar o restabelecimento da temperatura correcta da água | |
| Saltos de pressão na bomba | Aspiração de água polo tanque externo | Ligar aária com a rede hidrica |
| Temperatura da água na entrada muito alta | Abaixar a temperatura | |
| Bico obstruido | Limar o bico (fig.5) | |
| Filtro de aspiração (L) sujo | Limar o FILTER (L) (fig.5) | |
| O motor faz ruido mas não arrancar | Tensão de rede insufficiente | Verficar se a tensão da rede coincide com a指示a na colocao do aparelho (fig.2) |
| Perda de tensão causada pela extensão | Verficar as caracteristicas da extensão | |
| Paragem prolongada daária | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada | |
| Problemas no disposicao TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada | |
| O motor eletrico não arrancar | Falta tensão | Verficar se há tensão na rede e se a ficha está bem inserinida na tomada (*) |
| Problemas no disposicao TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada | |
| Máquina há muito tempo parada | Atrasvdo do orifácio posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a posuem) (fig.5) | |
| Perdas de agua | Guarinentões de pedação desgastadas | Mandar substituir as guarinentões num Centro de Assistência Técnica autorizada |
| Intervençao da válvula de segurança com descarga livre | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada | |
| Ruidos | Temperatura da água muito alta | Abaixar a temperatura (ver os dados tecnicos) |
| Perdas de oleo | Guarinentões de pedação desgastadas | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada |
| Semente para TSS: aária arrancar apesar da pistola está fechada | Defeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bomba | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada |
| Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não sai água (com tubo de alimentação,inserido) | Bico obstruído | Limar o bico (fig.5) |
| Não aspire detergente | Posão da ponteira regulário em alta pressão | Colocar a ponteira na posícia " " (fig.3) |
| Detergente demasiado denso | Diluir com água | |
| Utilização de extensões para o tubo de alta pressão | Restabelecer o tubo original | |
| Circuito de detergente com incrustações ou estran-gulamentos | Enxaguar com água limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorer a um Centro de Assistência têcnica autorizada |
(*) Se, durante o funciona, o motor par e não voltar a funcional, aguarde 2 a 3 horas antes de refazer o processo de arranque (intervencção da proteção térmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Serviço de Assistência Tecnica.
10.1 Lavar os pneus com uma lavadora de alta pressao pode causar danos ao pneu e ser perigosa.
10.2 Nunca dirija jatos de alta pressao diretamente no pneu.
10.3 Use sempre a lavadora de pressão na configuraçao de menor pressao durante a limpeza ao redor das rodas e pneus.
10.4 Nunca utilize a ponteira rotativa para lavar qualquer parte do veiculo.
10.5 Para mais informações leia a��: "7.7 Conselho para a lavagem correcta".

PT Declariaço de conformidade CE
Nós da Anoví Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Itália declaramos que a(s) segunte(s)ária(a)s Michelin:
Denominacao daquina Lavadora a alta pressao
N^o do modelo
MPX 150 HDC
MPX 170 HDC
MPX 200 HDK
Potência consumida
3 kW
5 kW
7.4kW
estao) em conformidade com as seguintes directivas europeias: 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE
e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou
os següntes documentoes normalizados: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1
Nome e endereço da persona encarregada da emissão do fasciculo técnico:
0 procedimento de avaliação da conformidade exigido pela直达a 2000/14/CE foi realizado em cumprimento do Anexo V
| MPX 150 HDC | MPX 170 HDC | MPX 200 HDC | |
| Nível de pressão acústica medico: | 85 dB (A) | 88 dB (A) | 89 dB (A) |
| Nível de pressão acústica garantido: | 86 dB (A) | 89 dB (A) | 90 dB (A) |

Dados Técnicos
| Dados Técnicos (PT) | Unidade | MPX 150 HDC | MPX 170 HDC | MPX 200 HDK |
| Caudal | l/min | 10,5 | 13 | 15 |
| Pressão | MPa | 12 | 17 | 20 |
| Pressão Tmaxima | MPa | 15 | 17 | 20 |
| Potência | kW | 3 | 5 | 7,4 |
| T° de alimentação | °C | 60 | 60 | 60 |
| Pressão de alimentação Tmaxima | MPa | 1 | 1 | 1 |
| Força repulsiva da pistola à pressão maxima | N | 27,55 | 37,1 | 49,36 |
| Isolamento do motor | - | Classe F | Classe F | Classe F |
| Proteção do motor | - | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Tensão | V/Hz | 230/50 | 400/50 | 400/50 |
| Impedancia de red máximo permitida | Ω | - | - | - |
| Nivel de pressão acústica (K = 3 dB(A)): | ||||
| LpA (EN 60704-1) | dB (A) | 78,4 | 81 | 82,3 |
| dB (A) | 86 | 89 | 90 | |
| LwA (EN 60704-1) | ||||
| Vibrações do aparixo (K = 1,5 m/s2): | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,4 |
| Peso | kg | 47 | 49,6 | 61,6 |
Reservados os direitos a alteracoes tecnicas!
(PT) GARANTIA
A validade da garantia é regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits é commercializo (salvo indicações发展目标o do fabricante).
Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits��ardefeitos por qualidade do material, de fabrico ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituicao das peças defeituas,促成a reparacao dos produits se estiverem razoavelmente desgastados ou a sua substituicao.
A garantia não cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistão, guarência de vedação para água, guarência de vedação para oleo, molas, anéis OR e acessórios, tais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.);
A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:
- uso Incorrecto, uso não admitido, negligência,
- vend, uso profissional ou aluguel,
- não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções,
- reparacoes feitas por pessoal oucentros nao autorizados,
- emprego de sobressalentes ou acessórios não genuíns,
- danos provocados pelo transporte, por objectos ousubstâncias estranhas, sinistro,
- problemas de armazenagem ou estocagem.
Para activar a garantia, é necessario exhibir o documento que comprova a compra.
Para obter assistência, contacte o punto de vendna no qual adquiriu aquiresina.
O△HΓIΕΣ ΓΙA THN AΣΦΑΛΕΙA
1.1 To unxavnua nou ayopaoate eivai eva npoiov epodiaqevo me uynhnc Teyoxayliaepiepoxueva nou katoakeudtnke ano ia aio tic mio emuiepeic eupwaiakec etaipiec atvi taleu cunlnc pieonc, Ta va yxe teleiec eni0dooeic ouvtaote auto keijyo to omo npenei va diajbaote npooektikakai va tnpitekabe fopaou nou thx npoiouloiote to unxaynuia. Kata tn ouvboen, xpan kai ouvtipnan tc npuxvna vexapapoeote olec tduvatec npoopalaeic yia tn diaopalain tong dikocac aekapeiatttac kauokk kai tuw atouw nuou pbiokovtai kovta. Diajbaote npooektikak aakoloutheta nicepoyapae cya tvn aoaiaea kawc eav dev tnpouuv mopoov na bceov ae Kivduvo tvu yiaei kny aapafiaea Tu atoumuy n via npokaaleouov oiovokuike cncie.
2 IPODAIAPAEZ AΣΦAΛEIAZ/YIIOANEIOMENOI KINΔYNOI
2.1 IPOEIIOIHOIE: TI DEN IIPENEI NA KANETE
2.1.1 KINAYNOE KEPHEH H DAHAHTPIAHE, MH XPOJIOIOTIETo mXAVNJUa ME EUVAPLEKTA, Tokeia Upya n Upya Me IIOITNTEC Nou EV Eivai OUIBATEc ME tN OoTNI LEETOPIYA TO uXAVNJUAC.
2.1.2 KINAYNOZ TPAYMATIcMoY.MHN KATEUoVETe To Vepo uno Niieon o aToaHa n cwa.
2.1.3 KINAYNO HAEKPTONAHEIAI.MHN KATEUoVETe to vepo nio neon oio To mXavnua, OE nAekptiKa Eocpntjata n AekptiKcE OuaOueKcE.
2.1.4 KINAYNOE BPAXYKKAOMATO.MH XPOJIOJOIEITE TO mnxavnnae EeEwTepekoocxupoc, e peipinwn BpoxnC
2.1.5 KINAYNOZ ATYXHAMATOZ. To mynavnua DEN npenei va tibetae 0e leitoupyia ano naia nd avikava atoja.
2.1.6 KINAYNOE HAEKTPONAIEA.MHN OAVYICETE TO QIC KAI/NTV nOCA ME BPEyEvA xepia.
2.1.7 KINAYNOZ HAEKTPOJNAHIAE KAI BPAXYKYLAMATOZ.MH XPOJIOANOIEITE TO JNXAIVNA OSTAV TO KAALI6IO ToPOPO6OIOAC EVAI KATEOPAQMJEVO.
2.1.8 KINAYNOE EKPHHE.MH xPnoIIOTeIE To mXavnua ME KATEOTpaueoTo oawna uownlc nieonc.
2.1.9 KINAYNOZ AYXHMATOZ.MHN O p T to e i tou MIOTAOIou OTN eON aeIToupyiac.
2.1.10 KINJyNOA ATYXHAMOTOE.EeYcETe AV TO mXvAnuHa diaQteTe TNY ETKETA ME TA TEYiKA XApaknTpiTkA, OAEVTBEN Nepintua eioiOnote Tov AITPOoAno. Ta nVayiAmTa nUanc NOU DEN dHtEouv ETKETA YTeYiKA XApaknTpiTkiEV SePneTeVA xOpaIIOIOUoTVAI,DeoEvou OTI Eivai AVWuMa Ka MI BVaCic EtIKIVbua.
2.1.11 KINAYNOE KEPHEM.MHN ENEmuivete kai mnu aalacetene tni diakipbuaon nTc baIbicacpuoianc
2.1.12 EINKINDYNH AAAIaTH AIETOYPIAe.MHN aALACETE TIV apXikn diaqetpo Tou iIDAKaTNC KEpAlnc.
2.1.13 KINAYNOE ATYXHMATO.MHN aΦyVETe aΦuλaKTO to unxavnμa.
2.1.14 KINADYNOBPAXYKYKQAOMATO.MHNETAKIKEITETOUNXAVNJA TPOBWTACTO KAANIO TPOPODOOIAZ.
2.1.15 Anopuyete tN dieleevon oxnmuw naw ano to owliva pieonc.
2.1.16 KINAYNOE EKPHZE. Mny metakiveite Tn mnxavn TpaBwvtac to oawlya uynlnc pieanc.
2.1.17 KINAYNOZ EKPHEH. H poN uPNiNC NIEOnc ENAVU O e EAOTKA, BaaBIOEc EAAOTIKUV KAI dAaIeEAPNTHATA ME PION mOpoei va eivai ENIKIVDuvn. ATOPOUYET N XpHON TOU KIT NEPIOTPEPOEvou AKOPOUIAU KO ae KAE pINTIWAT DIANTPEITE KAto KaBApiaJua anoTAoan Tn poC toulaXIOCTO 30 cm.
2.2 IPOEIADONIOIHSEI:TI IIPENEI NA KANETE
2.2.1 KINAYNOB BAPXYKIAOMATO.OA ta EapntjiaT mou elvai ayuyoi nAeKTiKoU peuatoc PEPNI NA IPOZTATEYONTAI ano tov niibaka vepou.
2.2.2 KINAYNOZ HAEKPTOPIAIEIAZ. SYNDESETO mUxavnua movo oe katalalnodelta tuo nAekptodotonncou Ouimopquwveta iE toucioovtec kavoviaouoc (IEC 60364-1).

Kata tn paan Ekkivnong, n unxavn npopei va npokalaei diatapayec, oto diktuo.
5.2 Suvaioyno npiotpeoevou akoepoiou
(Ta ta oovteλσo onoi npβλεntαi)
To KIT nepiotpefoevou akopouoiou eitpienei tv npoxy meyalutepcn 10xoc, nuc
H xipn Tou nepioppeoou ou kpoouoiou u ooei ou mneei ue ia pwn tn cepkoakpau 250e oxen e n tneon nou enuoyevaet an t npuiie ouen kepaan.
Se kabe nepiittwnon xprnoTNC ENITPENE Tnv npoxnmuac meyalutepe niooc nluoiatoc xapn otN nepiotpnpn tnc povc.
5.3 HLeKtpiK novdeon
Ipoosxh-Kivduoc! EAEyEe wote to nAektpko biktuva avtiooxei oTo BoaTa' KAI OTN OUYoTNTaV-HZ) NOU AVAPaPaei tO NTY eTKETA avayuopionc (EIK.2).UvSeTe To mynavnae ae nAektpko biktuoeonlambdaev me aotteAEgatukieyeanKai diaopopiko diakontn (30 mA) nou diaokonte Tny nAektpkn TPOPOOOA OE nepinwn BpaXukkluoatao
5.3.1 Xpno npoeKtaeew
Xpnaiomoiounte kalwdiak qic me baioo pnoataiaoc "IPXS". H diotaiu tw npoektaeuv npenei va eivai avaoyn tou nokouc. Ooo mie yalo evai to nokto toco meyaupten np nepei va eivai n diotuiy. BNEI nivaka I.
5.4 SuVbEaI OTo dIKTuO uDpObTeNa
Ppoooy-Kivduvoic! Pnperevaivetaaovapopnanaovoepuqatpapiaouevou n kaBapou. Htporpoiyra npaoxvpeou npereva Eaospaaiie npaoxyioneauvtncavlaic.
ToOnTeTneTo mynxavnma 0o nio kovta yivetai oTo diktuo ubpodotnonc.
5.4.1 Tómu ouvδεοης
E\xo0oc vερou (OUTLET)
Eioooc vepo upeitpo (INLET)
5.4.2 SuVdEaO stro diKtu vDpOdoTnOc
To unxavnma mnpoei vaoudebei aneueieac otdo nmoio diktuo uoobodtnnc kai diaovnuic noiouu vepoo mv oeoov no 0owna tropoobooiac exya tonoetne diataen npootaaic ano avtiatppon pno iEKKvovnou ouopupuvetai me touc oe xu kavoivououc. Beaiowtei otni ndidietoc tou owna evaiu taoiaotov 13 mm ka otivai evioxmuevoc.
6 PYOMIISEIZ (EIK.3)/ΣΕΛΙΔΑ.5
6.1 PooTnKepaHc (oou npOaIenetai)
Me Tny Kepaal (E) puOmuTe Tn deoyn vepou.
Moxluei 3miu y KOhcmpyu npucmpoio!
(UK) TAPAHTIA
Tpnbalnicb rapaHTI BCTaHOBIOEbCA 3rIHO BiINOBiHMM 3aKOHODaBcM BmOram y KpaIH npOdaKy Bnp6y (Kaio iHwe He Bkazao BnO6HkOM).
TapaHTI NOKPINAe DeEeKTe MATEPIAIN, 36bPAHNA T a BIDNOIBHCTi BCTAHOBJEHM HOPMaH h rapaHTiHNn nepIOd, npOTROM kANO BUPoBHKN 3aMHIOBATME DeEeKtUBHni A cTaNH u 60 3diCIOBAtme pEMOHT h 3aMHy BUPo6y y pazi I Noro HADMPORHO sOnWByAHNN bpezynbTaI HOPMaHbORo EeXmY ekcNpYatauJI.
Tapahtia He nooipuoetbca Ha actHnH, 10 niDaaIObC HOPmaIbHOMy 3HOsyBaHHIO (KlaaHn, npOHI, npoknaKn, calbnkn, npjxnnH, kInc Ta Taki npniladJa, Ja Hacakn ShaHaRIB, 1tTK, Koleca Toio).
TapaHTi He nokpmba e dekeTN, 00 e pe3yntaTOM:
- HenpaBnIbHoro BnKOpNCaHHa, 3IOBXuBaHHa a6o HexTyBaHHa,
- KomepuHoro, npocecioHaBHorO a6o HaomHoro BnKOpncTaHHa,
-HeNoTpmuHaBnMOr 0oO6CnyroBaHnN pnpctpoI, k3a3NaueHO B iHCTpyKuII KopNCtByaHa,
-HeaBTopn3ObaHoro pemoHTy,
-BVKOPNCaHHeOpurHaBHNX DeTaJe Ta 3anaChnx qactnH,
- nowkojeHH naac nepebeehn yu yepe3 cstopoHni 6'ektn a60 peyobHH, a60 BunaKOBoro noWKoJxehnra
- HenpaBnIbHoro 36epiraHna cKnaji.
Дяpeстрацii rapantiiHnx 306ob'3aHb nokyneu nobHHen Haatn Dokyment, loi nTbePdKyeФakT npD6aHn BpuOby.