MICHELIN MPX 160 PRM13917 - Pneu

MPX 160 PRM13917 - Pneu MICHELIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MPX 160 PRM13917 MICHELIN em formato PDF.

📄 140 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MICHELIN MPX 160 PRM13917 - page 32
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MPX 160 PRM13917 MICHELIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Pneu em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MPX 160 PRM13917 - MICHELIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MPX 160 PRM13917 da marca MICHELIN.

MANUAL DE UTILIZADOR MPX 160 PRM13917 MICHELIN

Lavadora a alta pressão - Instruções de uso Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho

Iauotko mynavna-a - odnyiec xpnoCn Ciaabe Tnpoektka uetc ic odnyiec npin anT npion

1.1 A这其中 a das pessoas europeias mais especializadas em bombas para alta pressão. Para obter as melhoras prestações,ismas algumas instruções que devem ser lidas com atençao e observadas quando o aparecido para utilizesdo. Durante as operações de ligation,uso e manutenção da这其中,adopte todas as precauções possoiveis para salvaguardar a integridade física sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditantas da这其中. Leia attentamente e respeite as prescrições de segurarque,se descueradas,podem colocar en risco a saude e a segurar das pessoas ou provocar danos econômicos.

2 NORMAS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS

2.1 ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER

2.1.1 PERIGO DE EXPLOSÇÃO OU DE ENVENENOamento. NÃO utilize aária com fluidos inflamíveis, tóxicos ou que tenham caracteristicas incompatíveis com o corretofunçãoamento daária em si.
2.1.2 PERIGO DE LEOSES, NAO dirija o jacto de agua contra pessoas ou animais.
2.1.3 PERIGO DE CHOQUE ELETRICNO. ADO dirija o jacto de agua contra a propria maidenca, contra as partes eléctricas ou em direção de outros aparelhos eletricos.
2.1.4 PERIGO DE CURTO-CIRCUito, NAO utilize a MQina ao ar livre em caso de chuva.
2.1.5 PERIGO DE ACIDENTE. NAO pode ser realizada porcriencias ou incapazes.
2.1.6 PERIGO DE CHOQUE ELETRICO, NAO TOQUE A Ficha e/ou a tomadacomasmao molhadas.
2.1.7 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO E CURTO-CIRCUito, NAO utilize aquina com o fio eletrico avariado.
2.1.8 PERIGO DE EXPLOSão. NÃO utilize a区管委会 o tubo de alta pressão avariado.
2.1.9 PERIGO DE ACIDENTE. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
2.1.10 PERIGO DE ACIDENTE. Controle que amaids tenha a placas dascharacteristicas,seNAOa tiver,avise or revendedor. As maqinas sem placao nao devarao ser usadas,porque sendo anonimas sao potencialmente perigosas.
2.1.11 PERIGO DE EXPLOSão, NÃO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segança.
2.1.12 MODIFICacao DO FUNCIONAMENTO PERIGOSA. NAO varie o diametro original do jacto da ponteira.
2.1.13 PERIGO DE ACIDENTE, NÃO deixe a boaquina sem vigilência.
2.1.14 PERIGO DE CURTO-CIRCUito. NAO desloque a maior puxando-a(poco CABO).
2.1.15 Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
2.1.16 PERIGO DE EXPLOSão. Não desloque a区管委会 puxando-aleo tubo de alta pressão.
2.1.17 PERIGO DE EXPLOSÇÃO. O jacto de água pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigo. Evite utilizes o kit bico giratório e mantinha sempre uma distança do jacto deleo menos 30 cm durante a limpeza.

2.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER

2.2.1 PERIGO DE CURTO-CIRCUETO. Todas as partes conducoras de energia electrica DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jacto de agua.
2.2.2 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO. LIGUE a boaquina semente com uma fonte de electricidade adequada e em conformidade com as normas vigentes (IEC 60364-1).

DURANTE o arranque, a maquina pode gerar perturbações na rede.

  • O funciona com um interruptor diferencial de segurará oferece uma proteção pessoal suplementar (30 mA).

A instalacao dos modelos sem fichte deve ser feita por pessoal qualificado.

Utilize unicamente extensoes eléctricas autorizadas e com和地区 de conducção apropriad.

2.2.3

PERIGO DE LÉSÔES. A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário equipimentos de proteção que permitam garantir a sua segurânia e integradinha física.

2.2.4 PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL. Antes de efectuar管理工作 naquina, DESLIGUE a ficha da时代的.
2.2.5 PERIGO DE LESOES. Por causa do recuo, EMPUNHE com firmeza a pistola ao puxar a alavanca.
2.2.6 PERIGO DE POLUÇAO. RESPEITE as direcitas da companhia de distribuição de água. Segundo a DIN 1988, a boaquina pode ser ligada directamente com a rede Pública de distribuição de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao anti-refluxo com esvazamento.
2.2.7 PERIGO DE ACIDENTE. A manutenção e/ou a reparação dos componentes electrolycicos DEVE se effectua por pessoal qualificado.
2.2.8 PERIGO DE LEsOs,DESCARREGUEa pressao residual antes de desligar o tubo da maquina.
2.2.9 PERIGO DE ACIDENTE. CONTROLE antes de cada'utilisation e periodicamente a fixação dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina, controlar se existem peças quebradas ou desgastadas.
2.2.10 PERIGO DE EXPLOSÇÃO E DE CHOQUE ELECTRICO, UTILIZE SO detergentes compatíveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressão/cabo eletrico.
2.2.11 PERIGO DE LESOES, MANTENHA pessoas e animais numa distancia minima de 15 metros.

3 INFORMAÇÖS GERAIS (FIG.1)/PÁGINA.3

3.1 Uso do manual

O presentemanual faz parte integrante daquina e de ser guardado por toda futura consulta. Léia-o atentamente antes de instalar/ usar o aparelho. En caso de vendado do aparelho, é obligatórioregarar omanual ao novo proprietário.

3.2 Entrega

A boa é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.

A composicao do fornascimento está representada na fig.1

3.2.1 Documentos fornecidos com a boaquina

A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarça
A3 Declaração de conformidade
A4 Regras de garantia

3.3 Eliminação das embalagens

Os materiais que constituem a embalagem não são polentes para o ambiente, todavia devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a equipe forutilizada.

3.4 Avisos de informacao

Verifique se está sempre presentes elegiveis; caso contrario, substitua-as aplicando-as na posicao original.

MICHELIN MPX 160 PRM13917 - Avisos de informacao - 1

Econ E1 - Indica que es probidido eliminar aquina como loxio domestico; esta pode ser restituida ao distribuidor aquan

do da compra de una novaquina. As partes electricas e electrónicas que constituem aquina não devem ser reutilizadas para uso improprios porque contente substancias nocivas para a Saúde.

MICHELIN MPX 160 PRM13917 - Avisos de informacao - 2

Icone E2 - Indica que a女方 destina-se a uso profissional, ou sera, a pessoas que tenham experiência, conhecellos

técnicos, conhecelto das normas e dalegislaço, e que sejam capazes de realizar as operações necessarias para usar e fazer a manutenção da�aquina.

MICHELIN MPX 160 PRM13917 - Avisos de informacao - 3

Icione E3 - Indica que a女方 destina-se a uso não profissional (domestico).

4 INFORMAÇOÉS TÉCNICAS (FIG.1)/PÁGINA.3

4.1 Uso previsto

Aixaque destinase-a uso individual para a limpeza de veloculos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujude mais tenaz com agua limpa e detergentes quimicos biodegradaves.

É permitted lavar motores de veículos sô se a água suja for eliminada de acordo com as normas vigentes.

  • Temperatura da agua na entrada: ver a placar de caracteristicas aplicada naquina.
  • Pressão da agua na entrada: min. 0,1MPa - max. 1MPa
  • Temperatura ambiental de funciona: superior a 0^ .

A maiorina a alta pressao compre os requisitos da normal EN 60335-2-79/A1.

4.2 Operador

Para identificar o operador encarregado do uso da boa (profis sional ou não profsionai), observe o icone representado na capa.

4.3 Usos não permitidos

É proibida a'utilisation da boaquina por pessoas não experimentes ou que não tenham lido e compreendido as instruções indicadas no manual.

É proibido alimentar a这其中 com liquidos inflamáveis, explosivos e tóxicos.

É proibido utiliser a这其中 em atmosa potencialmente inflamável ou explosiva.

É probído usar acessórios não originais e não especialicos para o Modelo.

É probido efectuar modifiesasnaquina;a execuldoadificacoes anulaosetmdosdelaClaracaodeConformidadeeexoneraro fabricante de toda e qualquerresponsabildenciacivil e penal.

4.4 Partes principales

B1 Ponteira regulavel
B2 Lanca
B3 Pistola com disponivo de seguranca
B4 Cabo electrico com tomada ( quando previsto)
B5 Tubode alta pressao
B6 Tanque de detergente ( quando previsto)

4.4.1 Acessórios (se previstos no fornecimento -ver a fig.1).

C1 Ferramenta de limpeza da ponteira
C2 Kit bico giratorio
C3 Alca
C4 Escova
C5 Enrolador de tubo

C6 Kit recuperação de água
C7 Kit limpeza de tubos
C8 Escova para
grandes areas
C9Adaptador

Não modifique ou varie a calibragem da valvula de segurança.

  • Válvula de segurar e/ou limitadora de pressão.

A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora da pressão. quando se fecha aistola, a valvula abre-se e a agua circulara pela aspiração da bombou ou é descarragada para o chão.
- Valvula termostatica (D1 se prevista)

Se a temperatura da agua ultrapassar o valor de temperatura previsto pelo fabricante, a valvula termostática descarrega a agua quente e aspira uma quantidade de água fria équal a quantidade de agua descarregada, até a temperatura correcta ser restabelecida.
- Dispositivo de segurarca (D): evita o pacto de agua accidental.

5 INSTALLAÇAO (FIG.2)/PÁGINA.3

5.1 Montagem

Atencion -perigo! Todas as operaciones

110 Todais as operations de instalacao e montagem devem ser feitas com aquina desigida da rede electrica.

Para a sequência de montagem ver a fig.2.

5.2 Montagem do bico giratorio

(Para os modelos que foram equipados com este acessório).
O kit bico giratório permite ter una maior potência de lavagem.

A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com a ponteira regulânvel. De qualquer maneira, a sua utilização permit e ter uma maior potência de lavagem graça o efeito giratório que o pacto de água passa a ter.

5.3 Ligação eletrica

Atecnao-perigo!

Verifique se os valuores de tensão e frequência (V-Hz) da rede eletrica coincidem com os valuores indicados na placá de identificacao (fig.3). Ligue a maiorina a uma rede eletrica munida de ligaçao à terra eficiente e de protecção diferencial (30 mA) que interrompa a alimentação eletrica em caso de curto-circuito.

5.3.1 Utilização de cabos de extensão

Utilize cabos e fichas com grau de protecao "IPX5".

A该怎么 do cabos de extensione deve sermericanacion ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extensione, maior devera ser a secao. Consulta aabela I.

5.4 Ligação hídrica

Atencion -perigo! Aspire somente a

Aspire sente aigua filtrada ou limpa. A torneira da agua deve garantir uma distribuição pelo menos igual ao caudal da bomba.

Cologne asexual o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abasteche.

5.4.1 Bocas de ligação

Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com filtro (INLET)

Portugues

5.4.2 Ligação à rede hidrica Pública

A�aque podserigada directamente comaredepublica de distribuicao de agua potavel somente se na tubagemde alimentacao houver um dispositivo anti-refluxo comesvaziamento em conformidade com as normas vigilentes.Certificque-se de que o tubo tenha um diametro de pelloiros 13mm eque sera reforcade.

6 REGULAÇÖS (FIG.3)/PÁGINA.5

6.1 RegULAção da ponteira ( quando prevista)

Rode a ponteira (E) para regular o jacto de agua.

6.2 RegULAÇÃO do detergente ( quando prevista)

Rode o regulador (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.

6.3 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente

Ponha a ponteira regulavel (E) na posicao" " para que o detergente sera fornecido à pressao correcta ( quando precedo).

6.4 RegULAÇAO da pressão ( quando prevista)

Rode o regulator (G) para alterar a pressão de trabalho. A pressão é indicaça no manómetro (se presente).

7 INFORMAÇÖES SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA.5

7.1 Comandos

  • Dispositivo de arranque (H)
    Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/1) para:
    a) ligar o motor (nos modelos sem dispositivo TSS)
    b) por o motor em condições de funciona (nos modelos equipados com disposito TSS);
    Se o dispositorio de arranque tiver a lampada piloto, ela delve acender.
    Se estiverem presentes as posições "low/high", elas são indicadas para:
    Low: lavagem com baixa pressão
    High: lavagem com alta pressão
    Ponha o disposativo de arranque na pos. (OFF/0) para interromper o funciona daquina.
    Se o dispositorio de arranque tiver a lampada piloto, ela delve apagar.
  • Alavanca de commando do jacto de agua (I).

MICHELIN MPX 160 PRM13917 - Comandos - 1

Atencion -perigo!

Aakraíve要做工哈apoiada num plano seguro e el, na posicao indica na fig.4.

7.2 Arranque

1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica;
2) Desactive o disposicao de segurarca (D);
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e lique a这其中 o dispositivo de arranque (ON/1).

Atecnao-perigo!

Antes de ligar a boa certificque-se de que está alimentada correctamente com agua; autilização a seco provocado na boa. Durante ofunçãoamento, não cubra as grades de proteção.

Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automática da vizão:

  • fechando a pistola, a pressao dinamica desliga automaticamente o motor eletrico (ver a fig.4);
  • Abrindo a pistola, a diminuicao de pressao liga automaticamente o motor e a pressao forma-se de novo com um pouco atraso;
  • para um correto configuramento do TSS, as operações de fechamento e abertura daistola não devem ser efectuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 seguros.

Na alte do primo arranque, nos modelos trifásiços para uso professionnel, lique aakra brevamente para vericar o sentido de roção do motor. Se a ventoinha do motor rodar no sentido anti-horário, inverta das tres fases (L1, L2, L3) na FHA ecétrica.

Para registrar danos na maquina, evite fazê-la funciona a seco e não interrompa, com a maquina a funciona, o jacto de água por um periodo superior a 10 minutos (para os modelos sem disposicao TSS).

7.3 Paragem

1) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressão presente no interior das tubagens.
3) Active o disposicao de segurarca (D).

7.4 Novo arranque

1) Desactive o disposicao de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/1).

7.5 O que fazer ao desligar o aparelho

1) Desligue aquina (OFF/0).
2) Tire a ficha da tomada de corrente.
3) Feche a torneira da agua.
4) Descarregue a pressão residual da pistola ante que toda a agua saía para ponteira.
5) Esvazie e lava o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize aigua limpa no lugar do detergente.
6) Active o disposicao de seguranca (D) da pistola.

7.6 Abastecimento e uso do detergente

O detergente deve ser fornecido com a ponteira regulavel na posicao"" (quando prevista).

O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão SUPPLEMENTAR para tubo pode diminuiu ou interromper totalmente a aspiração do detergente.

Encha o tanque com detergente de alta biodegradidade.

7.7 Conselhos para a lavagem correcta

Dissolve a sujitude aplicando o detergente misturado com agua na superficie seca.

Nas superficies verticais, efectue a operatione de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos,oram sem deleiar a superficie ocar. Aplique o jacto a alta pressao mantendo-se a mais de 30~cm e meçoçando pela parte inferior. Evite que a agua de enxague escorra sobre as superficies não lavadas.

Nestes casos, para remover a sujidade é necessária a acção mecânica das escovas para lavagem.

Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode fazer danos em algumas superficies. É aconsehlável evitar o uso do jaco tunteforme da ponteira regulével e o uso da ponteira bico giratório em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).

Uma boa aceão de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.

Todas as operações de manutenção não incluidas neste capítulo devem ser feitas por um Centro de vendita e Assistência autorizada.

MICHELIN MPX 160 PRM13917 - Conselhos para a lavagem correcta - 1

Atenção -perigo!

Antes de efectuar qualquer operationa naquina, tire a la coma da correrente.

8.1 Limpeza da ponteira

1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sulfidade do furo da ponteira utilizing a ferramenta (C1).

8.2 Limpeza do filtrlo

Verificou o过滤 de aspiração (L) e o filtré de detergente (se préviosto) antes de cada'utilisation e, se for necessário, proceda à respectiva limpeza conforme indicado.

8.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)

Se a这其中, es depósitos de calciario podernos obloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).

8.4 Armazenagem

Antes de guardar a这其中 no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido anteigo nao agressivo e não tóxico.

Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.

9 INFORMAÇÉS SOBRE AS AVARIAS

ProblemasCausas prováveisSoluções
A bomba não alcança a pressão prescritaBico desgastadoSubstituir o bico
Filtro de água sujoLimar o FILTER (L) (fig.5)
Alimentação de água insufficienteAbrir Completely a torneira
Aspiração de arControlar as juntas
Ar na bombaDesligar aária e fazer a pistola até sair um jacto de ar continuo. Ligar novamente.
Ponteira regulada em posção erradaRodar a ponteira (E) (+) (fig.3)
Intervençao da válvula termostáticaAguardar o restabelecimento da temperatura correcta da água
Saltos de pressão na bombaAspiração de água polo tanque externoLigar aária com a rede hidrica
Temperatura da água na entrada muito altaAbaixar a temperatura
Bico obstruidoLimar o bico (fig.5)
Filtro de aspiração (L) sujoLimar o FILTER (L) (fig.5)
O motor faz ruido mas não arrancarTensão de rede insufficienteVerficar se a tensão da rede coincide com a指示a na colocao do aparelho (fig.2)
Perda de tensão causada pela extensãoVerficar as caracteristicas da extensão
Paragem prolongada daáriaRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada
Problemas no disposicao TSSRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada
O motor eletrico não arrancarFalta tensãoVerficar se há tensão na rede e se a ficha está bem inserinida na tomada (*)
Problemas no disposicao TSSRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada
Máquina há muito tempo paradaAtrasvdo do orifácio posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a posuem) (fig.5)
Perdas de aguaGuarinentões de pedação desgastadasMandar substituir as guarinentões num Centro de Assistência Técnica autorizada
Intervençao da válvula de segurança com descarga livreRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada
RuidosTemperatura da água muito altaAbaixar a temperatura (ver os dados tecnicos)
Perdas de oleoGuarinentões de pedação desgastadasRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada
Semente para TSS: aária arrancar apesar da pistola está fechadaDefeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bombaRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizada
Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não sai água (com tubo de alimentação,inserido)Bico obstruídoLimar o bico (fig.5)
Não aspire detergentePosão da ponteira regulário em alta pressãoColocar a ponteira na posícia "■" (fig.3)
Detergente demasiado densoDiluir com água
Utilização de extensões para o tubo de alta pressãoRestabelecer o tubo original
Circuito de detergente com incrustações ou estran-gulamentosEnxaguar com água limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorer a um Centro de Assistência têcnica autorizada

(*) Se, durante o funciona, o motor par e não voltar a funcional, aguarde 2 a 3 horas antes de refazer o processo de arranque (intervencção da proteção térmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Servico de Assistencia Tecnica.

10.1 Lavar os pneus com uma lavadora de alta pressao pode causar danos ao pneu e ser perigosa.
10.2 Nunca dirija jatos de alta pressao diretamente no pneu.
10.3 Use sempre a lavadora de pressão na configuraçao de menor pressao durante a limpeza ao redor das rodas e pneus.
10.4 Nunca utilize a ponteira rotativa para lavar qualquer parte do veiculo.
10.5 Para mais informações leia a segao: "7.7 Conselho para a lavagem correcta".

MICHELIN MPX 160 PRM13917 - INFORMAÇÉS SOBRE AS AVARIAS - 1

PT Declaração de conformidade CE

Nós da Anoví Reverberi S.p.A., Modena, Itália declaramos que a(s) segunte(s)ária(s) Michelin:

Denominacao daquina Lavadora a alta pressao

No do modelo MPX 160 RM

Potência consumida 3 kW

está(ao) em conformidade com as seguintes directivas europeias: 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, (2011/65/CE), 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE

e é(são) produzida(s) respeitando as seguições normas ou os seguições documentos normalizados: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1

Nome e endereço da pessoa encarregada da emissão do fascículo técnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director - Via ML King, 3 - 41122 Modena, Itália.

0 procedimento de avaliação da conformidade exigido pela直达iv 2000/14/CE foi realizado em cumprimento do Anexo V

Nível de pressão acústica medico:

89 dB (A)

Nível de pressão acústica garantido:

90 dB (A)

Data:02.04.2013

MODENA (I)

Stefano Reverberi

MICHELIN MPX 160 PRM13917 - PT Declaração de conformidade CE - 1

Managing Director

Dados Técnicos

Dados Técnicos (PT)UnidadeMPX 160 RM
CaudalI/min10
PressãoMPa14
Pressão TmaximaMPa16
PotênciakW3
T° de alimentação°C60
Pressão de alimentação TmaximaMPa1
Força repulsiva da pistola à pressão TmaximaN22,3
Isolamento do motor-Classe F
Proteção do motor-IPX5
TensãoV/Hz230/50
Impedance de red Tmaxima permitidaΩ-
Nivel de pressão acústica (K = 3 dB(A)):dB (A)
L-PA (EN 60704-1)84
L-HA (EN 60704-1)dB (A)90
Vibrações do aparelho (K = 1,5 m/s2):m/s24,89
Pesokg28

Reservados os direitos a alteracoes(ECNCIAS)

(PT) GARANTIA

A validade da garantia é regulamentada pelas normas vigentes no País em que o produits é comercializzato (salvo indicações differsentes do fabricante).

Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits��ardefeitos por qualidade do material, de fabrico ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituicao das peças defeituas,促成a reparacao dos produits se estiverem razoavelmente desgastados ou a sua substituicao.

A garantia não cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistão, guarnicao de vedacao para agua, guarinacao de vedacao para oleo, molas, aneis OR e acessosórios, tais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.);

A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:

  • uso Incorrecto, uso não admitido, negligência,
  • vendà, uso profissional ou aluguel,
  • não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções,
  • reparacoes feitas por pessoal oucentros nao autorizados,
  • emprego de sobressalentes ou acessórios não genuíns,
  • danos provocados pelo transporte, por objectos ousubstâncias estranhas, sinistro,
  • problemas de armazenagem ou estocagem.

Para activar a garantia, é necessario exhibir o documento que comprova a compra.

Para obter assistência, contacte o punto de vendna no qual adquiriu a boaquina.

O△HΓIΕΣ ΓΙA THN AΣΦΑΛΕΙA

1.1 To unxavnua nou ayopaoate eivai eva npoiov epodiaqevo me uynhnc Teyoxayliaepiepoxueva nou katoakeudtnke ano ia ao tic mio emuiepeic eupwaiakec etaipiec atvi taleu cunlnc pieonc, Ta va yxe teleiec eni0dooeic ouvtadaeuto keijyo to omo npenei va diajbaote npooektikakai va tnpitekabe popaou nou thx npoiouloiote to unxvnaiva. Kata tn ouvboen, xpan kai ouvtipnan tc npuxvnc vapapooetoe olec duvatec npoopalaeic yia tn diaoapalion tnc dikocac aekapeiatttac kauokk kai tuw atouw nuou pbiokovtai kovta. Diajbaote npooektikakai akoloutheta nicepoyapae cya tvn aopaleia kaohc evd dev tnpouuv mopouv va beouov ae kivduvo tv uy东亚 knyu apafaliau tvatoumuy ra npokaaleouov oiovokuike cncie.

2 IPODIATPAΦE ΣΦAΛEIAZ/YI0ΛEIITomENOI KINΔYNOI

2.1 IPOEIIOIHOIE: TI DEN IIPENEI NA KANETE

2.1.1 KINAYNOE KEPHEH H DAHAHTPIAHE, MH XPOJIOIOTIETo mXAVNJUa ME EUVAPLEKTA, Tokeia Upya n Upya Me IIOITNTEC Nou EV Eivai OUIBATEc ME tN OoTNI LEETOPIYA TO uXAVNJUAC.
2.1.2 KINAYNOZ TPAYMATIcMOY.MHN KATEUoVETe TO VEPO uno Niieon o aToaHa n cwa.
2.1.3 KINAYNO HAEKPTONAHEIAI.MHN KATEUoVETe to vepo nio neon oio To mXavnua, OE nAekptiKa Eocpntjata n AekptiKcE OuaKEuec.
2.1.4 KINAYNOE BPAXYKKAOMATO.MH XPOJIOJOIEITE TO mnxavnnae EeEwTepekoocxupoc, e peipintwnBpoxnC.
2.1.5 KINAYNOZ ATYXHAMATOZ. To mynavnua DEN npenei va tibetae 0e leitoupyia ano naia nd avikava atoja.
2.1.6 KINAYNOE HAEKTPONAIEA.MHN OAVYICETE TO QIC KAI/NTV nOCA ME BPEyEvA xepia.
2.1.7 KINAYNOZ HAEKTPOJNAHIAE KAI BPAXYKYLAMATOZ.MH XPOJIOANOIEITE TO JNXAIVNA OSTAV TO KAALWIOI TpOpo6oioic eivai KATEOPaJIevo.
2.1.8 KINAYNOE EKPHHE.MH xPnoIIOTeIe To mXavnua ME KATEOTpaueoTo oawna uownlc nieonc.
2.1.9 KINAYNOZ AYXHMATOZ.MHN O p T to e i tou MIOTAOIou OTN eON aeIToupyiac.
2.1.10 KINJyNOA ATYXHAMOTOE.EeYcETe AV TO mXvAnuHa diaQteEt TNY ETKETA ME TA TEYiKA XApaknTpiTkA, OAEVTBEN Nepintua eioiOnote Tov AITPOoAno. Ta nVayiAmTa nUanc NOU DEN dHtEouv ETKETA YTeYiKA XApaknTpiTkiEV SePneTeVA xOpaIIOIOUoTVAI,DeoEvou OTI Eivai AVWuMa Ka MI BVaCic EtIKIVbUA.
2.1.11 KINAYNOE KEPHEM.MHN ENEmuivete kai mnu aalacetene tni diakipbuaon nTc baIbicacpuoianc
2.1.12 EINKINDYNH AAAIaTH AIETOYPIIAZ.MHN aAALcETe TIV apXikn diaqetpo Tou nidaKa TNC kepaIac.
2.1.13 KINAYNOE ATYXHMATO.MHN aΦyVEe aΦuλaKTO to unxavnμa.
2.1.14 KINADYNOBPAXYKYKQAOMATO.MHNETAKIKEITETOUNXAVNJA TPOBWTACTO KAANIO TPOPODOOIAZ.
2.1.15 Anopuyete tN dieleevon oxnmuw naw ano to owliva pieonc.
2.1.16 KINAYNOE EKPHZE. Mny metakiveite Tn mnxavn TpaBwvtac to oawlya uynlnc pieanc.
2.1.17 KINAYNOZ EKPHEH. H poN uPNiNC NIEOnc ENAVU O e EAOTKA, BaaBIOEc EAAOTIKUV KAI dAaIeEAPNTHATA ME PION mOpoei va eivai ENIKIVDuvn. ATOPOUYET N XpHON TOU KIT NEPIOTPEPOEvou AKOPOUIAU KO ae KAE pINTIWAT DIANTPEITE KAto KaBApiaJua anoTAoan Tn poC toulaXIOCTO 30 cm.

2.2 IPOEIADONIOIHSEI: TI IIPENEI NA KANETE

2.2.1 KINAYNOB BAPXYKIAOMATO.Oa ta EapntjiaT aou elvai ayuyoi nAeKTiKoU peuatoc PEPNI NA IPOZTATEYONTAI ano tov niibaka vepou.
2.2.2 KINAYNOZ HAEKPTOPIAIEIAZ. SYNDESETO mUxavnua movo oe katalalnodelta tuo nAekptodotonncou Ouimopquwvetae iE toucioovtec kavoviaouoc (IEC 60364-1).

MICHELIN MPX 160 PRM13917 - IPOEIADONIOIHSEI: TI IIPENEI NA KANETE - 1

Kata tn paan Ekkivnong, n unxavn npopei va npokalaei diatapayec, oto biKTuo.

5.2 Suvaioyno npiotpeoevou akoepoiou

(Ta ta oovteλσo onoi npβλεntαi)

To KIT nepiotpefoevou akopouoiou eitpienei tv npoxy meyalutepcn 10xoc, nuc

H xipn Tou nepioppeoou ou kpoouoiou u ooei ou mneei ue ia pwn tn cepkoakpau 250e oxen e n tneon nou enuoyetan e t npuuiocovkappa

Moxnuei 3miu y kohcmpyu npucmpoio!

(UK) TAPAHTIA

TpBnAilb TaRaHITBCTAHOBIIOeTbC3rIHO BIDNOBIDHM 3aKOHODABuMIM BMOMAR y KpaHi npoJaxy BIVo6y (kAIO IHsE HE BKAIAHO BIVOpHHOKM).
PapaHTIa NOKPINAe DeEkeTNI MatepiJIAN, 36bPAHnA T BIAIOBIDHOCTi BCTAHOBENHM HopMaH Ma rapaHTiHNI nepiOJ, IpaTOMr AkoRBOpOBHKM 3AMIOHBATME DeEeKtUBHNI CTaHINu aObo 3dIcHOBATMe pEMOT Ua3AmHy BUPoSy y pa3I NorO HAdMPORHO sOnyBaHHN Bpe3yNbTaTI HOPMaHBoR OeXmY ekCnPyataU.
Tapahtia He nooipuoetbca Ha actHn, 10 ni daiotbca HopMaIbHomy 3NoowBaHHIO (KlaanHn, npOHI, npokn, calhNk, npyXHH, kInc Ta Taki npnilad, JHK hacdKn IaahriB, iTkn, KOleca Toio).
TapaHTi He nokpmba e dekeTN, 00 e pe3yntaTOM:
- HenpaBnIbHOro BnKOpNCTaHH, 3IOBXNbAHHa a6O HexTyBaHH,
- KomepuHoro, npocecioHaBHorO a6o HauOMHOro BnKOpncTaHHa,
- HeDToPImaHHB BIMoT OIOO O6CnyroByBaHH npIcTPOU, YK 3a3HaueHo B IHCTpykci KopnctyBaHa,
-HeaBTopn3ObaHoro pemoHTy,
-BVKOPNCaHHeOpnIHahbHNx DetanEn Ta 3anaChnx qactnH,
- nowkojeHHn iD qac nepebe3eHHn qupe3 cToPOHHi o6'ekTn a6o peOvBnH, a6o BnnaKOBoro noWkoJKeHHn
- HenpaBnIbHoro 36epiraHna KaJaI.
Длpeectpaicii rapantiiHnx 3o6ob'ra3aNb nOKyneueb noBnHeH naatu DokymeHT, oti niTBeprjxye akT npud6aHHBvpo6y.

Дяо6су罗ваньгзеврпсддулеськогорpedctabHmztba,de6yono npud6aHo npicstpi

MICHELIN MPX 160 PRM13917 - (UK) TAPAHTIA - 1

Consumer enquires:

e-mail: supporth@annovireverberi.it

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MICHELIN

Modelo : MPX 160 PRM13917

Categoria : Pneu