BR 40 10 C ADV - Limpador de pisos KARCHER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BR 40 10 C ADV KARCHER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BR 40 10 C ADV KARCHER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Limpador de pisos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BR 40 10 C ADV - KARCHER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BR 40 10 C ADV da marca KARCHER.
MANUAL DE UTILIZADOR BR 40 10 C ADV KARCHER
Iho. Proceda conforme as indentações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendr o aparelho.
Indices
| Avisos de segurança | PT | 1 |
| Funcionamento | PT | 1 |
| Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina | PT | 1 |
| Proteção do meio-ambiente | PT | 1 |
| Elementos de manuseamento | PT | 2 |
| Antes de colocar em funciona | PT | 2 |
| Funcionamento | PT | 2 |
| Transporte | PT | 4 |
| Armazenamento | PT | 4 |
| Conservação e manutençao | PT | 4 |
| Avarias | PT | 5 |
| Dados téncicos | PT | 6 |
| Acessórios | PT | 7 |
| DECLARATION de conformidade CE | PT | 7 |
| Garantia | PT | 7 |
| Peças sobressalentes | PT | 7 |
Avisos de seguranca
Antes da primeira'utilisation do aparelho, leia estas Instruções de Serviço e a brochura anexa "Indicações de segurarça para apareiros de limpeza com escovas e apareiros de extracción por pulverização", 5.956-251.0
Símbolos no Manual de Instruções
Perigo
Para um perigo eminente que pode conduc- zir a graves ferimentos ou à morte.
Advertência
Para uma possivel situacao perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou a morte.
Atença
Para uma possível situação perigosa que pode conducir a ferimentos leves ou danos materiais.
Funcimiento
A boa de esfrega e aspiracao é utilizea da para a limpeza humida ou para o polimento de pavimentos planos.
Duas escovas rotativas que rodopiam em sentidos inversos limpam o chao com a adicao de liquido de limpeza. Uma largura de trabalho de 400 mm e uma capacidade de 10 I do deposito da agua limpa e suja permitem uma limpeza eficaz.
A alimentação pela rede permite um alto rendimento sem limitar o tempo operacional.
Aviso
O aparelho pode ser equipado com various acessórios conforme as respectivas tarefas de limpeza. Consulte o mesmo CATALOGOU visite-nos na Internet sob www.karcher.com.
Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina
Utilize este aparelho exclusivamente em conformidade com as indications destas Instruções de Servço.
- Este aparelho destino-se ao uso industrial, p.ex. em hotelis, escolas, hospitais, fábricas, lojas,cretórios e lojas à exploração.
- O aparelhosolepodserutilizado para alimpeza de pisos lisos não sensíveis àhumidadeeaopolimento.
O aparecido deve ser utilisé con temperatas entre +5^ e +40^ .
- O aparelho não éappropriate para a limpeza de solos congelados (p. ex. em armazénos frigoríficos).
- O aparecido soit ser equipado con accesórios e peças sobressalentes originais.
- O aparecido foi acontecido para a limpeza de soalhos interiores ou de superficies cobertas por telhados. Noutros Campos de aplicação, tem que ser testada a utilizesçao de escovas alternativas.
- O aparecido não está preparado para a limpeza de vias de comunicação Públicas.
Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem são reciclaveis. Não coloque as embalagens no lixo dométrico, mas sim para uma unidade de reciclagem.

Os apareiros usados contém materiais preciosos recicláveis que devem ser entrega numa unidade de reciclagem. Baterias, oleo e produits semelhantes não devem ser eliminados directamente no meio ambiente. Por isso, elimine os apareiros usados através de sistemas de recolha adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes actuais sobre os ingredientes podem ser encontraras em: www.kaercher.com/REACH

1 Bloqueio do deposito de agua limpa
2 Interruptor do acontecimiento das escovas
3 Botão da solução de limpeza
4 Mangueira da solucao de limpeza
5 Filtró de cotão (aspiração)
6 Retenção da alavanca de manobra
7 Botão de desbloqueio da roda de transporte
8 Roda de transporte *
9 Alavanca de avanco
10 Gancho de alivio de tensao
11 Suporte da roda de transporte *
12 Clipe
13 Tanque de agua fresca
14 deposito de agua suja
15 Rolo deflector
16 Pressor da substituição da barra de aspiração
17 Flutuador
18 Botão da substituição das escovas
19 mecanismo de transicao
20 Barra de aspiração
21 Cilindros de escova
22 Manipulo rotativo da pressão de encosto das escovas
23 Pedal de descida da barra de aspiração
24 Ficha de rede
25 Pega de transporte do deposito de agua suja
26 Tampa do deposito de agua limpa
Antes de colocar em funciona
Montar a alavanca de avanço

Perigo de danos. Não aperture o cabo durante a montagem.
Alinhar os furos (são possíveis 2 ajustes em alteura).
Unir as Doubas metades da alavanca de avanco com parafusos de fixacao, anihas e punhos estrelados.
Fixar os cabos com os clipes na alavanca de avanço.
Em BR 40/10 C Classic as rodas de transporte não está incluidas no volume de fornecimento. Um Conjunto de montagem "Rodas de transporte" é descrito no capítulo "Acessórios".

Inserir e encaixar os eixos das rodas de transporte nos furos do aparelho.
Montar as escovas
Montar as escovas antes da colocacao em serviceo (veja "Trabalhos de manutencao").
Funcionamento
Aviso
Soltar o botão do actionamento do mecanismo das escovas para uma colocação fora de serviços imediata do mecanismo das escovas.
Perigo de danos. Utilizar somente os detergentes recomendados. Se o operador utilizeiros detergentes, corre maiorres riscos relativamente a segurar no func ionamento, ao perigo de acidentes e reduz a vidautildo aparelho. Utilizar so detergentes isentes de diluentes, acido cloridrico e acido fluoridico. Ter atencao acos avisos de segurar nos detergentes.
Aviso
Não utilizes deterentes que desenvolvimento muito espuma. Observar os avisos de dosagem.
| Aplicação | Detergente |
| Limpeza de conservação de solos resistentes à água | RM 746 RM 780 |
| Limpeza de conservação de superficies brillantes (p.ex. granito) | RM 755 es |
| Limpeza de conservação e limpeza profunda de pavi-mentos industriais | RM 69 ASF |
| Limpeza de conservação e limpeza profunda de ladri-lhos de alta precisão | RM 753 |
| Limpeza de conservação de ladrilhos em zonas sa-nitárias | RM 751 |
| Limpeza e desinfecção em zonas sanitárias | RM 732 |
| Eliminação de camadas agarradas a todos os pavi-mentos resistentes aos ál-calis (p.ex. PVC) | RM 752 |
| Eliminação de camadas agarradas aos tapetes de linóleo. | RM 754 |
→ Abrir a tampa do deposito de agua limpa.
→ Adicionar a soluão de detergente comágua. Temperatura Tmaxa do liquido 50^ .
Aviso
A tampa do deposito da agua limpa pode ser'utilizada para a dosagem do detergente. O conteudo da tampa invertida é de 1% da agua limpa, até à marca.
Fechar a tampa do deposito de agua limpa.
Deslocar até ao local de'utilisation
Trajectos curtos em superficies planas
Posicionar a alavanca de avanco verticalmente.
→ Ajustar o Manipulo rotativo da pressão de encosto das escovas na posicao de marcha.
Empurrar o aparelho por meio do arco de empurro para o lugar de Utilização.
Trajectos mais longos em superficies desniveladas
Positionar a alavanca de avanço na horizontal e girar o bloqueio para cima.
Montar as rodas de transporte.
Atença
Perigo de danos causados pela fuga de agua. Retirar o tanque de agua suja e de agua fresca antes de inclinar o aparelho.
Retirar o tanque cheio de agua suja e de agua fresca do aparelho e transporte separamente.
Bascular o aparecido para oazo e deslocar as rodas de transporte para o local de aplicação.
Se as rodas de transporte estorvarem durante a aplicacao do aparelho:
Pressionar o botão de desbloqueio da roda de transporte e retirá-la.
Inserir as rodas de transporte até ao batente do suporte da roda de transporte.
Ajustar a pressão de encosto das escovas
Positionar a alavanca de avanco verticalmente.
Puxar o manipulo rotativo da pressao de encosto das escovas para fora e ajustar no valor pretendido.
Aviso
Executar tentativas de limpeza com uma pressão de encosto baixa e ir augmentando lentamente a pressão de encosto. Aumentar a pressão de encosto pouco a pouco, até atingir o resulto desejado de limpeza. Uma pressão de encosto correctamente regulada reduz o desgaste das escosvas. Em caso de sobrecarga o acontecimiento das escosvas é desactivado.
Durante a limpeza com cilindros de microfibras, a pressao de encosto pode ser ajustada no max. na posicao abaixo indicada. Em caso de uma pressao de encosto mais elevada existe o perigo de destruicao das microfibras.

2 Conducao
1 Pressão de encosto da escova
3 Aviso: Puxar o Manipulo rotativo da pressão de encosto das escovas para fora antes de fazer.
Perigo devido aCHOque eletrico. Controlar o cabo de ligation do rede do aparelho quando a eventuais danos, antes de cada
operação. Não colocar o aparecido em fun- cionamento se o cabo do mesmo estiver danificado. Requerer a substituição do cabo danificado por um electricista.
Atença
Perigo de danos. A impedência de rede max. permitida, no punto de conexão elec- trico (ver dados ténicos), não pode ser excedida. Em caso de duvidas sobre a impedência de rede existente no seu punto de conexão, deve entrada em contacto com a Empresa de fornecimento de energia. Utilizar cabos de extensão com corte transversal suficiente (veja "Dados ténicos") e disenrolar totalmente do tambor de cabo.

Pendurar o fim do cabo de extensão como loço no gancho de alivio de ten-são.
Ligara ficha de rede.
Limpar
Perigo
Perigo de ferimentos por什麽 eletrico devido a cabo de rede danificado. Evitar o contacto do cabo de rede com as escovas e discos rotativos.
Atença
Perigo de danos. Durante uma limpeza proxima das rodas deve-se alinhar o aparibo com os rolos deflectores em relaço à rede.
Se pretender aspirar a solucao de limpeza apsoa a limpeza:
Verificar se as barras de respiração está encaixadas no aparecido.
Premir o pedal da descida da barra de aspiracao.
Posicionar a alavanca de avanco verticalmente.
Ligar a irrigação das escovas atraves do actionamento do botão da solução de limpeza.
Ligar as escovas, premindo o botão do acontecimiento das escovas.
Girar a alavanca de avanco em direcção ao operador, o mecanismo de transicao é recolhido e as escovas to-cam no chão.
Guiar o aparelho através da alavanca de avanco sobre a superficie a limpar.
Atença
Perigo de danificacao do pavimento. nao operar o aparecido demasiado tempo no mesmo lugar.
Polir
Retirar as Doubas barras de aspiracao (ver "Trabalhos de manutencao/Renovar a barra de aspiracao").
Positionar a alavanca de avanco verticalmente.
Ligar as escovas, premindo o botão do acontecimiento das escovas.
Girar a alavanca de avanco em direcção ao operador, o mecanismo de transicao é recolhido e as escovas tocam no chão.
Guiar o aparelho através da alavanca de avanco sobre a superficie a limpar.
Atença
Perigo de danificacao do pavimento. nao operar o aparecido demasiado tempo no mesmo lugar.
Aviso
Para o polimento por baixo de mobília é possível retirar o deposito da água limpa e suja.
Parare desligar
Soltar o botão da solução de limpeza.
Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para arente, a fim de aspirar algunos resíduos de agua.
Soltar o botão do acontecimiento das es-covas.
Premir o pedal da descida da barra de aspiracao.
Posicionar a alavanca de aconteço na vertical - as escobvas são levantasadas.
Tirar o cabo de rede.
Atença
Perigo de deformação das escovas. Ao guardar o aparecido deve-se alxiviar as escovas do aparecido atraves do posicionamento vertical da alavanca de avanco
Esvaziar o deposito de agua limpa
Respeitar as normas locais sobre tratamento de esgotos.
Retirar a tampa do deposito da agua limpa e evacuar a agua através do entalhe.
Esvaziar o deposto de agua suja
Aviso
Se o deposito de agua suja estiver cheio, o flutuador hora o canal de aspiração. A aspiração é interrompida. Esvaziar o deposito de agua suja.
Respeitar as normas locais sobre tratamento de esgotos.
Evacuar a agua suja.
Lavar o deposito de agua suja com agua limpa.
Transporte
Atença
Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o transporte.
Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as direcitivas em vigor.
A alavanca de avanco pode ser dobrada ou desmontada, a fim de diminuir a ocupação do espaço:
Soltar os punhos estrelados da fixação do arco de empurro.
Desaparafusar os punhos estrelados,utaros parafusos eutara metade superior da alavanca de avanco.
Armazenamento
Atença
Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento.
Este aparecidosolepodeserarmazenado em espacoesfechadose cobertos.
Conservação e manutenção
Perigo
Perigo devido aCHOque elcctrico,perigo de ferimentos!
Retirar a ficha da tomada antes de efectuar\ quisquer lavorhos no aparelho.
Atença
Perigo de danos para o aparelho devido a saía de agua. Retirar a agua suja e a agua limpa residual antes de iniciair oseworkhos no aparelho.
Plano de manutenção
Após o trabajo
Atença
Perigo de danos. Não borbífar o aparelho com água e não usar nenhum detergente agressivo.
Evacuar a agua suja.
Lavar o deposito de agua suja com agua limpa.
Esvaziar o deposito de agua limpa.
Encher o deposito de agua limpa com agua limpa e lavar o aparelho, de modo a evacitar encrustações e depositos.
Retirar a agua residual do deposito de agua limpa.
Verificar o vedante da valvula esférica no deposito de agua limpa.
Verificar o fazer de fiocos e, em caso de necessidade, limpa-lo.
Permitir a secagem dos depósitos antes de os fechar, de modo a fazer a formação de odeores.
Limpar a parte exterior do aparelho com um pano embarbido em barrela.
Limpar os lábios de aspiração, controlar o estado e, se necessário, substituir.
Verificar se ha desgaste nas escovas e substitui-las, se necessario.
Limpar as barras de distribuição da água acima das escosvas, em caso de necessidadeletalir eenvaguar com agua.
Mensalmente
Verificar o estado das juntas entre o deposto de agua suja e o aparelho e, se necessario, substituías.
Limpar o tune l das escovas.
Anualmente
Encarregue a Assistência Técnica da inspecção prescrita.
Trabalhos de manutenção
Renovar a barra de aspiração
Levantar a barra de aspiração atraves do acontecimiento do pedal do mecanismo de descida da barra de aspiração.
Pressionar o pressor da substituicao da barra de aspiracao para dentro - a barra de aspiracao desencaixa.
Retirar a barra de aspiração por baixo.
Retirar as molas dos parafusos e encaixar na nova barra de aspiracao.

→ Alinhara nova barra de aspiração, de forma que o pino de encaixe aponte para o centro do aparelho.
Inserir as molas dos parafusos nos as- sentos do aparelho.
Inserir e encaixar a barra de aspiração no aparecido.
Repetir o processo para a seguda barra de aspiracao.
Aviso
A substituição regular das两大 barras de aspiração melhor a eficácia da responsiva funcção e prolonga a vidautil.
Substituir as escovas rotativas
Pousar o aparelho para oazo.
Premir o botao para a substituicao das escvas e girar simultaneamente o cilindro das escvas para baixo.
Retirar a escova rotativa.
Encaixar o novo cilindro das escovas no dispositorio de arrastamento.
Contrato de manutenção
Para um service seguro do aparecido pode ser conclusões contratos de manutençao com os escritórios de vendda da Kärcher correspondentes.
Proteção contra o congelamento
Avarias
→ Esvaziar os depositos de agua limpa e suja.
Premir o botão da solução de limpeza até não sair mais nenhumáágua.
Guardar o aparelho num local protegi-do contra geadas.
Perigo
Perigo devido aCHOque electrico,perigo de ferimentos!
Retirar a ficha da tomada antes de efectuar quaisquer lavorhos no aparelho.
Atença
Perigo de danos para o aparelho devido à saía de agua. Retirar a agua suja e a agua limpa residual antes de iniciair oseworkos no aparelho.
Em caso de avarias, que não possam ser relacionadas com a ajuda esta tabela,deferá recorrer à Assistência Tecnica.
| Avaria | Eliminação da avaria |
| O aparecido não entra em funciona-mento | Verificar se a ficha de rede está introduzida. |
| A proteção fusível da toma da é insufiente. Procurar uma toma adequada. | |
| Quantidade de água insufficiente | Controlar o;nvel da água limpa e, se necessário, encher o depósito |
| Limpar a válvula esférica no depósito da água limpa. | |
| Verificar o posicionamento correcto do depósito de água limpa no aparelho. | |
| Filtro no depósito da água limpa entupido; limpar o filtro. | |
| Retirar as barras de distribuição da água acima das escovas eioxguar comágua. | |
| Controlar as mangueiras quando a entupimento e limpá-las sempre que necessário. | |
| Potência de aspiração insufiente | Esvaziar o depósito da água suja. |
| Verificar o posicionamento correcto do depósito de água limpa no depósito da água suja. | |
| Verificar o vedante no depósito da água limpa e limpar. | |
| Limpar as juntas entre o depósito de água suja e o aparelho e verificar a estanquicidade, se ne-cessário substituí-las. | |
| Limpar o crivo de lanugem. | |
| Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se necessário, substitui-los. | |
| Canal de aspiração entupido, limpar. | |
| Controlar a barra de aspiração quando a obstruções e, se necessário, eliminar o entupimento | |
| Resultados de limpeza insufficientes | Aumentar a pressão de encosto das escovas. |
| Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se necessário. | |
| Escolher cilindros de escovas adequados ao tipo de sujidade e ao tipo de pavement. | |
| As escovas não rodam | Verificar se algo um corporo estranho está a bloquear as escovas. Remove os corpos estranhos, se for necessário. |
| Reduzir a pressão de encosto. | |
| O disjuntor de proteção contra sobrecargas disparou. O disjuntor de proteção contra sobre-cargas desbloqueia o functimento passado no maior. 1 minuto. | |
| Aparelho vibra | Os cilindros das escovas está excêtricos porque não foram aliviados pelo posicaoamento vertical da alavanca de avanço durante a fase de armazenamento; substituir. |
Dados技术和
| 1.783-302.0 1.783-310.0 1.783-311.0 1.783-316.0 | 1.783-300.0 | 1.783-303.0 | ||
| Potência | ||||
| Tensão nominal | V/Hz | 220...240 / 1~50 | 230 / 1~50 | 230 / 1~60 |
| Consumo de potência médio | W | 1900 | ||
| Potência do motor de aspiração | W | 500 | ||
| Potência do motor das escovas | W | 2100 | ||
| Consumo de potência max. | 2710 | 2210 | 2710 | |
| Impedância da rede max. permitida | Ohm | 0.255+j0.159 | 0,256+j0,160 | |
| Cabo de extensão 10 m | mm² | 1,5 | ||
| Cabo de extensão 30 m | mm² | 2,5 | ||
| Aspirar | ||||
| Potência de aspiração,quantity de ar | I/s | 20 | ||
| Potência de aspiração, depressão | kPa | 10 | ||
| Escovas de limpeza | ||||
| Largura de trabalho | mm | 400 | ||
| Diámetro da escova | mm | 96 | ||
| Velocidade da escova | 1/min | 1100 | 1350 | |
| Medidas e pesos | ||||
| Desempenho teórico por superficie | m²/h | 400 | ||
| Volume do depósito de água limpa/água suja | I | 10 | ||
| Altura (sem arco de emperro) | mm | 520 | ||
| Largura (sem barra de aspiração) | mm | 470 | ||
| Altura (sem arco de emperro) | mm | 380 | ||
| Peso | kg | 44,5 | 43 | 44,5 |
| Valores obtidos segundo EN 60335-2-67 | ||||
| Valor de vibração não/brasão | m/s² | <2,5 | ||
| Insegurança K | m/s² | 0,2 | ||
| Nível de pressão acústica LpA | dB(A) | 74 | ||
| Insegurança KpA | dB(A) | 1 | ||
| Nível de potência acústica LwA | dB(A) | 87 | ||
| Insegurança KwA | dB(A) | 1 | ||
Acessórios
| N.° de enco-menda | Unidas | Peça necessária para o aparenho | ||
| Escova rotativa, vermelha (média, padrão) | Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou soalhos sensíveis. | 4.762-249.0 | 1 | 2 |
| Escova rotativa, verde (Grit) | Para a limpeza de soalhos muito sujos. | 4.762-252.0 | 1 | 2 |
| Escova rotativa, laranja (alta/boaixa) | Para esfregar pavimentos sobre estruturas (mosaicos de segu-rança, etc.). | 4.762-251.0 | 1 | 2 |
| Escova rotativa, branca (macia) | Para o polimento de soalhos. | 4.762-250.0 | 1 | 2 |
| Eixo do cilindro de pad | Para admissão do feltro rotativo | 4.762-228.0 | 1 | 2 |
| Feltro, muito macio, branco | Para limpeza e para polimento de pavimentos sensíveis. | 6.369-727.0 | 1 | 2 |
| Feltro, macio, amarelo | Para o polimento de soalhos. | 6.369-724.0 | 1 | 2 |
| Feltro, média suavidade, vermelho | Para a limpeza do soalhos pouco sujos. | 6.369-726.0 | 1 | 2 |
| Feltro, duro, verde | Para a limpeza de soalhos com sujidade normal àsforte sujida-de. | 6.369-725.0 | 1 | 2 |
| Cilindro de microfibra | Para a eliminação de foscagem | 4.114-004.0 | 1 | 2 |
| Barra de aspiração, padrão | 4.777-323.0 | 1 | 2 | |
| Barra de aspiração, resistente a Óleo | 4.777-322.0 | 1 | 2 | |
| Cabo de extensions | 20 m | 6.647-022.0 | 1 | 1 |
| Conjunto de montagem "Rodas de transporte" | Para BR 40/10 C Classic | 2.783-013.0 | 1 | 1 |
Declaração de conformidade CE
Declaramos que a boa a seguir designada corresponde às exigências de segurar e de saude bxicas estabelecidas nas Directivas CE por quando concerne a sua concepcao e ao tipo de construcao assim como na versao lancada no mercado. Se houver qualer modicao na boaina sem onoxso consentimento previo, a presente declaração perdera a validade.
Produo: Detergente para o solo
Tip: 1.783-xxx
Respectivas Direcrizes da CE
Os abaixo assinados tem procura para agirem e representarem a gerência.

CEO

S. Reiser
Head of Approbation
Em cada País são validas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no seu acessório durante o periodo de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricio. Em caso de garantia, dirija-se,没钱o do comprovativo de compra, ao seu reven候选or ou ao Servico Técnico mais proxies.
Peças sobressalentes
- Só devem ser realizados acessórios e peças de reposicao autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposicao Originals - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em seguranca e isento de falhas.
- No final das instruções de Serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessarias.
- Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na página www.kaercher.com o punto dos serviços.
