Hydrocontrol - Pompa elektryczna AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Hydrocontrol AL-KO w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Hydrocontrol AL-KO
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa elektryczna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Hydrocontrol - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Hydrocontrol marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Hydrocontrol AL-KO
1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.... 52
1.1 Objąśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze.... 52
2 Opis produktu.... 52
2.1 Zakres dostawy.... 52
2.2 Przegląd produktu.... 52
2.3 Funkcja 53
2.4 Funkcje wyłącznika ciśnieniowego .... 53
2.5 Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem.... 53
2.6 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia.... 53
3 Zasady bezpieczeństwa.... 53
3.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..... 54
3.2 Bezpieczeństwo elektryczne...... 54
4 Montaż 54
5 Uruchomienie.... 55
6 Obsługa.... 55
6.1 Ponowne uruchomienie ręczne ..... 55
6.2 Wyłączanie pompy.... 55
6.3 Wskaźniki stanu roboczego.... 55
7 Konserwacja i pielęgnacja.... 55
8 Pomoc w przypadku usterek.... 55
9 Przechowywanie 56
10 Utylizacja.... 56
11 Obsługa klienta/Serwis.... 56
12 Informacja o deklaracji zgodności...... 56
13 Gwarancja.... 56
1 INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną instrukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej instrukcji obsługi.
■ Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Jest to ko-
nieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-
chowywana zawsze w sposób umożliwiający
jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji
dotyczących urządzenia.
■ Urządzenie może być przekazywane wyłącznie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bezpieczeństwa i ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Objąśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebezpieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
⚠ OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.
UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych.
WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi.
2 OPIS PRODUKTU
2.1 Zakres dostawy
Wyłącznik ciśnieniowy jest dostarczany zmontowany z dwoma kabłami łączącymi.
Materiał montażowy do podłączania do pompy nie jest zawarty w zakresie dostawy.
2.2 Przegląd produktu
Nr Element
1 Kabel łączący z pompa
2 Kabel podłączeniowy z wtyczką
3 Manometr
4 Przyłącze przewodu ciśnieniowego (gwint zewnętrzny 1")
5 Dioda LED „Power”
Nr Element
6 Dioda LED „Failure“
7 Dioda LED „On“
8 Przycisk „Reset”
9 Przyłącze do pompy (gwint zewnętrzny 1")
2.3 Funkcja
Hydrocontrol to elektroniczny wyłącznik ciśnieniowy z wbudowanym zabezpieczeniem przed pracą na sucho i zabezpieczeniem przed przepływem zwrotnym. Służy do przezbrojenia pompy powierzchniowej w automat zasilający w wodę.
2.4 Funkcje wyłącznika ciśnieniowego
Automatyczna praca pompy
Podczas otwierania korka w przewodzie ciśnieniowym pompa jest automatycznie włączana wyłącznikiem ciśnieniowym. W przypadku zamknięcia korka wyłącznik ciśnieniowy ponownie wyłącza pompę po osiągnięciu przez nią maksymalnego ciśnienia.
Zabezpieczenie pompy przed pracą na sucho
Wyłącznik ciśnieniowy jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające, które wyłącza pompę w przypadku braku wody.
Wyłączenie następuje po ok. 45 s i jest sygnalizowane przez zapaloną diode LED „Failure”.
Stała wydajność pompy i ciśnienie
Wyłącznik ciśnieniowy gwarantuje stałą wydajność pompy przy stałym ciśnieniu.
Zakres funkcjonowania wyłącznika ciśnieniowego
Ciśnienie włączające: ok. 1,8 bara
Ciśnienie wyłączające maks.: 8,0 bara (lub najwyższe ciśnienie pompy)
2.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego w domu i ogrodzie. Można ją eksploatować tylko przy zachowaniu wartości znamionowych zgodnie z danymi technicznymi.
Urządzenie nadaje się do:
■ przezbrojenia pompy powierzchniowej lub pompy zanurzeniowej w pompę z automatycznym wyłączeniem (przydomowa automatyczna instalacja zasilająca).
Urządzenie nadaje się tylko do łtoczenia następujących cieczy:
■ wody oczyszczonej
■ wody deszczowej
■ wody chlorowanej (do basenów pływackich).
Inne i wykraczające poza wymienione wyżej za- stosowanie jest uważane za niezgodne z prze- znaczeniem.
2.6 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia
Nie należy eksploatować pompy w sposób ciągły. Nie wolno stosować jej do tłoczenia:
■ wody pitnej;
■ słonej wody;
■ środków spożywczych;
brudnej wody
■ środków agresywnych, chemikaliów;
■ cieczy żrących, łatwopalnych, wybuchowych lub gazujących;
■ cieczy o temperaturze wyższej niż 35°C;
■ wody zawierającej piasek i cieczy szlifujących.
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo podczas dotykania elementów pod napięciem! Usterka pompy lub kabla przedłużającego może powodować ciężkie urazy!
Natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci.
Podłączyć urządzenie przez wyłącznik zabezpieczający FI ze znamionowym prądem uszkodzeniowym < 30 mA.
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- wać poważne obrażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochronnych i zabezpieczających.
⚠ OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo urazu na skutek kontaktu z gorącą wodą W przypadku dłuższego używania (> 10 min) po zamkniętej stronie ciśnieniowej może dojść do silnego nagrzania wody w pompie i niekontrolowanego wypływania!
Odlączyć pompę od sieci zasilającej i pozo-
stawić ją z wodą do ochłodzenia.
■ Sprawdzić poziom wody po stronie ssania.
■ Sprawdzić szczelność przewodów.
■ Sprawdzić instalację przewodu ssącego i ci-śnieniowego.
Pompe wolno ponownie uruchomić dopiero po usunięciu wszystkich wad!
3.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Opisywane urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby z ograniczeniami fizycznymi, zmysłowymi lub umysłowymi albo osoby bez doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli będą przy tym nadzorowane bądź zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie powinny się bawić tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkowni-ka nie powinny być przeprowadzane przez dzieci pozbawione nadzoru.
■ Potrzeby osób o bardzo dużych i złożonych ograniczeniach mogą wykraczać poza tutaj opisane instrukcje.
Pompy nie należy nigdy podnosić, transportować ani mocować za kabel sieciowy. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego, nie używać w tym celu kabla sieciowego.
Samowolne zmiany lub przebudowy pompy są niedozwolone. Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez nasze punkty serwisowe.
■ Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu odłączyć wtyczkę sieciową. Chronić wtyczkę sieciową przed wilgocią.
Pompę i kabel przedłużający należy stosować tylko w nienagannym stanie technicznym. Nie wolno używać uszkodzonych urządzeń.
Zachować bezpieczny odstęp od zwierząt lub wyłączyć pompę, gdy zbliżają się do niej zwierzęta.
3.2 Bezpieczeństwo elektryczne
Nie wolno uruchamiać pompy, gdy w basenie lub oczku wodnym przebywają ludzie.
Wartość napięcia sieciowego w budynku musi być zgodna z napięciem sieciowym podanym w danych technicznych — nie wolno stosować innego napięcia zasilającego.
Urządzenie wolno eksploatować tylko w instalacji elektrycznej zgodnie z DIN/VDE 0100, część 737, 738 i 702. W celu zabezpieczenia należy zainstalować wyłącznik zabezpieczający 10A oraz wyłącznik zabezpieczający przed prądem uszkodzeniowym 10/30 mA.
Używać wyłącznie kabla przedłużającego 3 x 1,5 mm² jakości H07RN-F wg DIN 57282/57245 z wtyczką zabezpieczoną przed strumieniami wody. Bębny kablowe muszą być całkowicie rozwinięte.
Wartość prądu wejściowego w przypisanej pompie nie może przekraczać 10 A, a ciśnie-nie w niej nie powinno być niższe od 1,8 bara ani wyższe od 8 barów.
■ Przed rozpoczęciem prac w zakresie utrzymania ruchu, pielęgnacji i naprawy lub w przypadku zakłóceń zawsze wyłączać pompę obsług i waną wyłącznikiem ciśnieniowym i odłącać kabel podłączeniowy od gniazdka elektrycznego. Chronić wtyczkę przed wilgo-cią.
4 MONTAŻ
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! W przypadku braku filtra wstępnego do pompy mogą wnikać ciała stałe, które mogły-by powodować uszkodzenia urządzenia.
■ W celu bezpiecznego obsługiwania wyłącznika ciśnieniowego należy wbudować filtr wstępny do przewodu ssącego.
WSKAZÓWKA Wyłącznik ciśnieniowy może być wbudowany w dowolnym miejscu przewodu ciśnieniowego.
Wyłącznik ciśnieniowy powinien być montowany wyłącznie pionowo. Jeśli nie jest możliwy bezpośredni montaż wyjścia pompy z powodu ograniczenia przestrzeni, należy zastosować odpowiedni łącznik.
- Zamontować wyłącznik ciśnieniowy (gwint zewnętrzny 1") na przyłączu przewodu ciśnieniowego przy wyjściu pompy.
5 URUCHOMIENIE
WSKAZÓWKA Pompa nie może być napełniana przez wyłącznik ciśnieniowy, ponieważ jest do niej wbudowany zawór przeciwzwrotny.
WSKAZÓWKA Przy pierwszym uruchomieniu pompa wyłącza się automatycznie po ok. 10 s. Następnie przycisk „RESET” (8) musi być włączony tak długo, jak długo pompa tłoczy wodę. W przypadku zwolnienia przycisku „RESET” przed rozpoczęciem tłoczenia wody przez pompę pompa automatycznie się wyłącza z przyczyn bezpieczeństwa. Jeśli rozruch pompy trwa dłużej niż 2 min, należy ponownie napełnić pompę i przewód ssący, sprawdzić szczelność połączeń śrubowych i powtórzyć procedurę
- Napełnić pompę i przewód ssący do punktu przelewowego.
- Otworzyć jedno z zamknięć występujących w przewodzie ciśnieniowym (zawór, dysza rozpryskowa, zawór czerpalny).
- Podłączyć wtyczkę sieciową kabla podłączeniowego do gniazda zasilania. Pompa rozpocznie pracę.
- Zamknąć zamknięcie w przewodzie ciśnieniowym, kiedy woda wypływa z przewodu bez powietrza. Wyłącznik ciśnieniowy automatycznie wyłącza pompę po ok. 15 s. Urządzenie jest gotowe do pracy.
6 OBSŁUGA
Uruchomić urządzenie zgodnie z opisem.
Wyłącznik ciśnieniowy jest regulowany elektronicznie i po pierwszym uruchomieniu działa w pełni automatycznie.
6.1 Ponowne uruchomienie ręczne
- Po zakłóceniach lub jeśli podczas pierwszego uruchomienia nie jest tłoczona woda, pompa musi zostać ponownie uruchomiona ręcznie.
- Sprawdzić stronę ssącą urządzenia i poziom wody.
- Uruchomić pompę przez naciśnięcie przycisku „RESET” (8).
- Jeśli po wielu nieudanych próbach woda nie jest tłoczona, sprawdzić szczelność połączeń śrubowych i na nowo napełnić pompę.
6.2 Wyłączanie pompy
- Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego.
6.3 Wskaźniki stanu roboczego
Stany robocze są wyświetlane za pomocą lampek kontrolnych (LED).
Lampka kontrolna „Power” (5)
Wskazuje, czy urządzenie jest podłączone do sieci.
Lampka kontrolna „Failure“ (6)
Wskazuje, czy wystąpił błąd.
Lampka kontrolna „On” (7)
Wskazuje, że pompa pracuje.
7 KONSERWACJA I PIELEGNACJA
⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
■ Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda elektrycznego.
■ Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elektrykowi.
8 POMOC W PRZYPADKU USTEREK
⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
■ Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda elektrycznego.
■ Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elektrykowi.
WSKAZÓWKA W odniesieniu do dalszych zakłóceń pracy przeczytać instrukcję obsługi podłączonej pompy. W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu naszej firmy.
| Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania | ||
| Dioda LED „Power” nie świe-ci | Brak napięcia sieciowego. Sprawdzić zasilanie energią elektryczną lub zlecić elektrykowi kontrolę. | |
| Dioda LED „On” nie świeci Błąd w elektronice. Powiadomić serwis. | ||
| Dioda LED „Power” świeci, a dioda LED „On” nie świeci | Przewód ciśnieniowy jest za-blokowany. | Sprawdzić przewód ciśnieniowy. |
| Miejsce odbioru jest na wyso-kości większej niż 15 m. | Zmniejszyć wysokość odbioru. | |
| Niedostatek wody po stronie ssania. | Sprawdzić przyłącza po stronie ssa-nia i stan wody. | |
| Wirnik pompy jest zablokowa-ny. | Oczyścić pompę. | |
| Zadziałało zabezpieczenie pompy przed przegrzaniem. | Wcisnąć przycisk „RESET” (8). | |
| Dioda LED „Power” świeci, dioda LED „On” świeci | Błąd w elektronice. Powiadomić serwis. | |
| Świeci dioda LED „Failure” Brak wody. Napełnić pompę i przewód ssący oraz dokonać pierwszego urucho-mienia. | ||
9 PRZECHOWYWANIE
iWSKAZÓWKA W przypadku ryzyka zamarznięcia należy całkowicie opróżnić układ i przechować pompę w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
10 UTYLIZACJA

Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie nie mogą być utylizowane z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.
Opakowanie, urządzenie i akcesoria wykonano z materiałów nadających się do recyklingu i należy zapewnić ich odpowiednią utylizację.
11 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj-bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.alko-garden.com/service-contacts
Więcej informacji na tema części wymiennych jest dostępnych pod adresem: www.alko-garden.com/spareparts
12 INFORMACJA O DEKLARACJI ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardy bezpieczeństwa UE oraz standardy obowiązujące dla dane-go produktu. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji obsługi i jest dołączona do maszyny.
13 GWARANCJA
Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku:
■ zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
■ prawidłowego postępowania,
■ stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja wygasa w przypadku:
■ samodzielnych prób naprawy,
■ samodzielnych zmian technicznych,
■ zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
- części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką (x) .
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. Decydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprzedawcy z tytułu wad.
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
Obsah
8 Pomoc pri poruchách 66
9 Skladovanie.... 67
10 Likvidácia 67
11 Zákaznícky servis.... 67