ATIKA HT 315 - Piła

HT 315 - Piła ATIKA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HT 315 ATIKA w formacie PDF.

📄 182 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice ATIKA HT 315 - page 129
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące HT 315 ATIKA

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HT 315 - ATIKA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HT 315 marki ATIKA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HT 315 ATIKA

PL Oryginalna instrukcja

RO Original instructiuni

S Bruksanvisning i original

Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi,

zastosować się do wszystkich podanych wskazówek i zamontować urządzenie zgodnie z opisem.

Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.

Spis treści

Zakres dostawy 127
Parametry hałasu127
Czasy pracy 127
Symbole na urządzeniu127
Symbole w instrukcji obsługi128
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 128
Pozostałe zagrożenia128
Bezpieczna praca 128
Przygotowanie do uruchomienia 130
Uruchomienie130
Praca z piłą131
Konserwacja i czyszczenie 132- Wymiana brzeszczotu piły133
Transport134
Przechowywanie134
Możliwe zakłócenia135
Dane techniczne 136
Gwarancja136
Deklaracja zgodności WE 177
Deklaracja producenta 180
Lista części zamiennych (Instrukcja montażu)

Zakres dostawy

• Stołowa piła tarczowa (niezamontowana)
- Worek na śruby
- Worek na akcesoria
- Worek na naklejki
- Akcesoria montażowe do wymiany tarczy
- Oryginalna instrukcja
- Instrukcja montażu
- Popychacz

Szczegółowa lista elementów dostawy znajduje się na dołączonym rysunku montażowym.

Proszę sprawdzić po wypakowaniu zawartość opakowania pod kątem

kompletności
ew. szkody transportowe

Należy odwrotnie poinformować dystrybutora, dostawcę bądź producenta o zastrzeżeniach. Późniejsze reklamacje nie będą uwzględniane.

Parametry halasu

Praca jako stołowa piła tarczowa z seryjną tarczą.

Współczynnik niedokładności pomiaru: K = 4 dB

Poziom ciśnienia akustycznego DIN EN ISO 3746

Poziom akustycznegoŚrzejemadowany poziom ciśnienia akustycznego
Praca jałowa L_WA = 80,6 dB(A) L_WA = 105 dB(A)
Obróbka L_WA = 104,6 dB(A)

Poziom hałasu na stanowisku pracy DIN EN ISO 11202

Praca jałowa L_PA = 80,5 dB(A)
Obróbka L_PA = 90,9 dB(A)

Podane wartości są to wartości emisji i w związku z tym niekoniecznie muszą przedstawiać bezpieczne wartości na stanowisku pracy. Pomimo, że nie istnieje żadna korelacja pomiędzy poziomami emisji i imisji, nie można niezawodnie stwierdzić, czy dodatkowe działania zabezpieczające są konieczne, czy też zbędne. Czynniki, które mogą mieć wpływ na poziom imisji na stanowisku pracy, to czas trwania oddziaływania, rodzaj pomieszczenia, pozostałe źródła hałasu itp., np. ilość maszyn i innych procesów w sąsiedztwie. Dopuszczalne wartości na stanowisku pracy mogą również różnić się w zależności od kraju. Ta informacja powinna umożliwiać użytkownikowi lepsze oszacowanie zagrożeń i ryzyka.

Czasy pracy

Należy przestrzegać regionalne przepisy dotyczące ochrony przed hałasem.

Symbole na urządzeniu

Pokrywa ochronna, klin rozdzielnik i tarcza piły ok?

Ograniczniki gotowe do pracy i popychacz gotowy do obsługi?

Miejsce pracy _ uporządkowane?

ATIKA HT 315 - Symbole na urządzeniu - 1

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zamieszczonych w niej wskazówek.

ATIKA HT 315 - Symbole na urządzeniu - 2

Nosić ochronę słuchu.

ATIKA HT 315 - Symbole na urządzeniu - 3

Regulacja głębokości cięcia

ATIKA HT 315 - Symbole na urządzeniu - 4

Urządzenie elektryczne nie nadają się do wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, akcesoria i opakowania należy poddawać ekologicznemu recyklingowi.

Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie urządzeń elektrycznych i niesprawne urządzenia należy gromadzić oddzielnie i poddawać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

ATIKA HT 315 - Symbole na urządzeniu - 5

Produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich.

Symbole w instrukcji obsługi

ATIKA HT 315 - Symbole w instrukcji obsługi - 1

Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić w następstwie do odniesienia obrażeń lub wystąpienia szkód rzeczowych.

ATIKA HT 315 - Symbole w instrukcji obsługi - 2

Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić do zakłóceń w pracy urządzenia.

ATIKA HT 315 - Symbole w instrukcji obsługi - 3

Wskazówki dla użytkownika. Wskazówki te pomagają w optymalnym wykorzystaniu wszystkich funkcji urządzenia.

ATIKA HT 315 - Symbole w instrukcji obsługi - 4

Montaż, obsługa i konserwacja. Tutaj następuje dokładne objaśnienie czynności, które należy wykonać.

Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem

  • Stołowa piła tarczowa jest przeznaczona wyłącznie do cięcia wzdłużnego i poprzecznego masywnych drewnianych elementów i płyt, takich jak płyty wiórowe, płyty stolarskie, płyty MDF o przekroju kwadratowym lub prostokątnym z zastosowaniem tarcz tnących HM. Średnica tarczy tnącej musi zawierać się w przedziale od 300 do 315 mm.
  • Stosowanie brzeszczotów ze stali HSS (stal wysokostopowa szybkotnąca) jest niedopuszczalne, ponieważ ta stal jest twarda i krucha. Niebezpieczeństwo skałeczenia wskutek pęknięcia brzeszczotu piły i wyrzucenia kawałków brzeszczotu.
  • Cięcia poprzeczne można wykonywać wyłącznie przy pomocy przymocowanego ogranicznika poprzecznego.
  • Piłą można ciąć wyłącznie elementy, które można bezpiecznie położyć na stole.
  • Do eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w instrukcji obsługi wskazówek bezpieczeństwa.
  • Przestrzegać obowiązujących i relevantnych dla eksploatacji maszyny przepisów BHP, jak również innych ogólnie uznanych reguł higieny i bezpieczeństwa pracy.
  • Każdy inny przypadek użytkowania maszyny, niż podany w instrukcji obsługi, uważa się za niezgodny z przeznaczeniem. Za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania producent nie odpowiada: związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
  • Samowolne zmiany w urządzeniu znoszą odpowiedzialność producenta za wszelkiego rodzaju uszkodzenia.
  • Urządzenie mogą uzbrająć, stosować i konserwować tylko osoby, które je znają i są pouczone o zagrożeniach. Wykonywanie prac naprawczych wolno powierzać tylko nam lub wyznaczonym przez nas punktom serwisowym.
  • Maszyna nie może być używana w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
  • Z materiałów przeznaczonych do piłowania należy bezwzględnie usunąć części metalowe (gwoździe, itp.).
  • Osobom małoletnim poniżej 18 roku życia zabrania się obsługiwać piły tarczowej.

Pozostałe zagrożenia

Także przy posługiwaniu się urządzeniem w sposób zgodny ze wszystkimi obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa mogą, w związku z jego przeznaczeniem i konstrukcją, pozostać jeszcze pewne elementy ryzyka.

Te pozostałe elementy ryzyka można zminimalizować, przestrzegając łącznie „wskazówek bezpieczeństwa“, „stosowania zgodnego z przeznaczeniem“ oraz instrukcji obsługi.

Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód.

  • Niebezpieczeństwo skaleczenia palców i rąk przez narzędzie (brzeszczot piły) lub obrabiany detal. Dlatego należy nosić rękawice (np. podczas wymiany tarczy).
  • Do czasu całkowitego zatrzymania się tarczy usuwanie wiórów jest niebezpieczne. Wióra można usuwać dopiero po całkowitym zatrzymaniu się tarczy (silnika).
  • Obrażenia przez odskakujące części obrabianych elementów.
  • Odrzut elementu lub jego części.
    ■ Pęknięcie i wyrzucenie tarczy tnącej.
  • Użytkować urządzenie tylko z kompletnymi i prawidłowo zamontowanymi urządzeniami ochronnymi i nie dokonywać przy maszynie żadnych zmian, które mogą mieć wpływ na zmniejszenie bezpieczeństwa.
  • Emisja pyłu drzewnego, który jest szkodliwy dla zdrowia. Dlatego należy nosić maskę przeciwpyłową.
  • Zagrożenie porażeniem prądem przy stosowaniu nieprawidłowych przewodów zasilania energią elektryczną.
  • Dotknięcie przewodzących elementów w przypadku otwartych podzespołów elektrycznych.
  • Możliwość pogorszenia się słuchu w przypadku dłuższych prac bez odpowiedniego zabezpieczenia. Dlatego należy nosić ochronę słuchu.

Ponadto, pomimo wszystkich zastosowanych środków zapobiegawczych mogą wystąpić elementy utajonego ryzyka.

Bezpieczna praca

⚠ W przypadku niefachowego użycia maszyny do obróbki drewna mogą być niebezpieczne. Podczas stosowania narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, aby wykluczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i skaleczenia osób.

W celu ochrony siebie samego i innych przed ewentualnymi obrażeniami, przed włączeniem niniejszego pro-duktu należy przeczytać i stosować się do następujących wskazówek i przepisów o zapobieganiu wypadkom, opracowanych przez Wasze zrzeszenia branżowe lub do obowiązujących lokalnie w danym kraju regulacji dotyczących bezpieczeństwa.

Należy przekazać niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wszystkim osobom, które użytkują maszynę.
Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy starannie przechowywać.

- Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania.

- Prosze pracować z rozwagą. Zwracać uwagę na to, co się robi. Podczas pracy należy postępować z rozwagą.

Nie używać narzędzia w przypadku zmeczenia lub pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas używania urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń.

  • Należy unikać nienormalnych postaw ciała. Przyjąć bezpieczną postawę i stale utrzymywać równowagę. Nie wyciągać się nad urządzeniem.
    ■ Należy także stosować odpowiednią odzież roboczą:

  • nie zakładaj szerokiej, nie przylegającej do ciała odzieży oraz biżuterii, mogą ją uchwycić i wciągnąć ruchome części maszyny.
    — stosować obuwie o antypoślizgowych podeszwach.
    – długie włosy zakryć siatką.

- Należy używać sprzętu ochrony indywidualnej:

– środki ochrony słuchu (poziom hałasu na stanowisku pracy przekracza zazwyczaj 85 dB(A))
- okulary ochronne
— rękawice przy wymianie brzeszczotu piły

■ Eksploatacja tylko na podłożu

  • stałym
  • równym
  • antypoślizgowym
    — nie przenoszącym drgań.

- W celu zapewnienia bezawaryjnej i bezpiecznej obsługi w zamkniętych pomieszczeniach maszynę należy podłączyc do instalacji odciągowej pyłu (np. odkurzacz mobilny).

  • Wymagana ilość powietrza 560 m³/h podciśnienie w króćcu zasysającym 1880 Pa przy prędkości powietrza 20 m/s.
  • Instalację wyciągową należy włączyć przed rozpoczęciem cięcia.

  • Na stanowisku pracy należy utrzymywać porządek! Następstwem nieporządku mogą być wypadki.

  • Należy zwracać uwagę na warunki panujące w otoczeniu:

— Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu.
— Nie używać maszyny w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
— Należy zatroszczyć się o dobre oświetlenie.
– Nie należy używać piły w pobliżu palnych cieczy lub gazów.

■ Nigdy nie zostawiać maszyny bez nadzoru.
- Osoby poniżej 18 roku nie mogą obsługiwać urządzenia.
■ Usunąć inne osoby z miejsca pracy.

W obszarze pracy obsługujący piłę jest odpowiedzialny wobec osób trzecich.

Nie pozwól, aby niepowołane osoby, w szczególności dzieci, dotykały narzędzie i kable.

Utrzymuj je w odpowiedniej odległości od obszaru roboczego.

  • podczas cięcia należy stanąć z boku w stosunku do zagrożonego obszaru (tarczy tnącej)
  • Rozpocząć cięcie dopiero wtedy, gdy brzeszczot piły osiągnie wymaganą prędkość obrotową.
  • Nie należy przeciązać urządzenia! Praca w podanym zakresie wykorzystania mocy jest łatwiejsza i bezpieczniejsza.
  • Stołową piłę tarczową należy użytkować wyłącznie z kompletnie i prawidłowo zamocowanymi urządzeniami zabezpieczającymi.

Należy koniecznie stosować dostarczony klin rozdzielnik.

Ustawianie i regulacja zostały przedstawione na ilustr. 11.

  • W przypadku wybicia szczeliny piły należy wymienić wkładkę stołu.
  • Nie wolno stosować popękanych tarcz tnących ani tarcz, które zmieniły swój kształt.

  • Stosować tylko ostre brzeszczoty, ponieważ tępe brzeszczoty nie tylko zwiększają niebezpieczeństwo odrzucenia, lecz również obciążają silnik.

  • Nie stosować tarcz ze stali szybkotnącej wysokostopowej (HSS), ponieważ ta stal jest twarda i krucha, wolno stosować tylko narzędzia wg EN 847-1.

⚠ Użycie innych narzędzi i akcesoriów może być niebezpieczne.

Zwrócić uwagę, czy tarcza piły odpowiada wymiarom podanym w „Dobór tarcz” i jest odpowiedni dla materiału obrabianego przedmiotu.

■ Stosowanie urządzeń do wąskich gniazd oraz frezów do rowków jest zabronione.
- Zawsze piłować tylko jeden przedmiot. Nigdy nie piłować jednocześnie kilku przedmiotów lub zebranych w wiązkę pojedynczych sztuk. Istnieje niebezpieczeństwo, że poszczególne kawałki będą w sposób niekontrolowany chwytane przez piłę.
- Proszę zapewnić, aby obcięte elementy nie zostały uchwycone przez zęby tarczy tnącej i wyrzucone. Nie wolno usuwać drzazg, wiórów i odpadów ręką z obszaru zagrożenia tarczy tnącej
- Nie wolno stosować urządzenia do celów, do których nie jest ono przeznaczone (patrz "Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem").
- Usunąć przed piłowaniem wszystkie gwoździe i metalowe przedmioty z obrabianego elementu.
■ Zwrócić uwagę, by obrabiany przedmiot nie zawierał żądnych kabli, lin, sznurów itp.
- Piłować tylko przedmioty o takich wymiarach, które umożliwiają bezpieczne zamocowanie podczas piłowania.
- Piłą można ciąć drewno o grubości do maks. 90 cm.
- Podczas cięcia poprzecznego drewna okrągłego należy je zabezpieczyć przed obracaniem za pomocą szablonu lub uchwytu. Należy w takim przypadku używać tarczy nadającej się do cięcia poprzecznego.
- W przypadku cięcia wzdłużnego wąskich elementów (odległość pomiędzy tarczą tnacą i ogranicznikiem równoległym mniejszą, niż 120 mm) proszę stosować popychacz.
- Do dociskania wąskich elementów do ograniczników równoległych używać klocka.

Nie używać uszkodzonych kijów/klocków do popychania.

■ Należy zawsze zachowywać bezpieczny odstęp od tarczy.
- Brzeszczot piły obraca się jeszcze po wyłączeniu. Odczekać, aż brzeszczot piły zatrzyma się, zanim przystąpi się do usuwania odłamków, wiórów i odpadów.
- Nie hamować brzeszczotu piły poprzez boczny docisk.
- Obrzynki należy usuwać z maszyny w celu zapewnienia bezpieczeństwa w miejscu pracy. To samo dotyczy wiórów. Odprowadzenie wiórów musi być drożne.
- Do wykonywania następujących robót należy wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego:

  • prace naprawcze
    — prace związane z czyszczeniem i konserwacją
  • podczas usuwania zakłóceń (należy do tego także usuwanie zakleszczonych odłamków)
    – należy sprawdzić przewody przyłączeniowe, czy te nie są splątane lub uszkodzone
  • transport pily
    — wymiana brzeszczotu piły
    — opuszczanie piły (również w przypadku krótkich przerw)

PL

■ Starannie pielegnować maszynę:

  • Zawsze należy utrzymywać swoje narzędzia ostre i czyste, dzięki temu one pracują lepiej i wydaniej.
    – Przestrzegać instrukcji konserwacji i wskazówek dot. wymiany narzędzia.
    – Utrzymywać uchwyty w stanie czystym i wolnym od oleju i smaru.

- Sprawdzić maszynę, czy nie wykazuje ona ewentualnych uszkodzeń:

  • Przed dalszym użyciem maszyny należy dokładnie sprawdzić urządzenia zabezpieczające i lekko uszkodzone elementy pod kątem nienagannego i zgodnego z przeznaczeniem działania.
  • Sprawdzić, czy części ruchome należycie funkcjonują, czy nie są blokowane oraz, czy jakieś części nie uległy uszkodzeniu.
  • Dla zapewnienia prawidłowej eksploatacji urządzenia wszystkie jego części muszą zostać należycie zamontowane i muszą spełniać wszystkie stawiane wymogi.
  • Jeżeli niniejsza instrukcja nie stanowi inaczej, wszystkie uszkodzone urządzenia ochronne muszą zostać fachowo naprawione lub wymienione przez autoryzowany warsztat.
  • Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa należy wymienić na nowe.

■ Nie pozostawiaj zatkniętych kluczy maszynowych!

Przed każdym włączeniem maszyny upewnij się, czy wyjęto wszystkie klucze i przyrządy do ustawiania.

- Nieużywane urządzenia przechowywać w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci.

Bezpieczeństwo elektryczne

■ Wykonanie przewodu zasilania sieciowego zgodnie z IEC 60245 (H 07 RN-F) o minimalnych przekrojach:

  • 1,5 mm² przy długości kabla do 25 m
  • 2,5 mm² przy długości kabla powyżej 25 m

  • Długie i cienkie przewody zasilające powodują spadek napięcia. Silnik nie uzyskuje wówczas swojej maksymalnej mocy, spadają także wydajność i moc urządzenia.

  • Wtyczki i gniazda wtykowe przy kablach przyłączeniowych muszą być wykonane z gumy, miękkiego PCW lub innego materiału termoplastycznego tej samej mechanicznej trwałości lub powinny być powleczone tym materiałem.
  • Należy się chronić przed porażeniem prądem. Nie dotykać uziemionych elementów.
    Gniazdo wtykowe dla kabla przyłączeniowego musi być chronione przed wodą rozpryskową.
  • Podczas używania bębna do nawijania kabla, kabel należy w pełni rozwinąć.
  • Należy chronić przewód zasilania przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. Nie wyciągać wtyku z gniazda zasilania sieciowego ciągnąc za przewód. Podczas używania bębna do nawijania kabla kabel należy w pełni rozwinąć.
  • Należy regularnie kontrolować kabel piły i w przypadku powstałych uszkodzeń należy go oddać do naprawy specjaliście.
  • Przy układaniu przewodu zasilania sieciowego należy zwrócić uwagę na to, żeby nie został zgnieciony ani złamany oraz żeby połączenie wtykowe nie uległo zawilgoceniu.
  • Regularnie sprawdzać stan techniczny przewodu przedłużacza i wymienić go, jeżeli jest uszkodzony.

  • Nie należy posługiwać się uszkodzonymi przewodami zasilającymi.

  • Podczas pracy na otwartej przestrzeni należy stosować tylko dozwolone do tego i odpowiednio oznakowane przedłużenia przewodów zasilających.
  • Nie należy posługiwać się prowizorycznymi przyłączami elektrycznymi.
  • Nie należy nigdy stosować obejść urządzeń zabezpieczających, ani ich wyłącając.
  • Przyłączyć urządzenie poprzez wyłącznik ochronny prądowy (30 mA).

Przyłącze elektryczne lub naprawy podzespołów elektrycznych maszyny mogą być wykonywane wyłącznie przez koncesjonowanego elektrotechnika lub jedną z naszych stacji obsługi klienta. Należy przy tym stosować się do lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa.
⚠️ Naprawy innych podzespołów maszyny wykonuje producent lub jedna z jego stacji obsługi klienta.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne oraz elementy wyposażenia standardowego i specjalnego. Stosowanie innych części zamiennych i innego wyposażenia może sprzyjać zwiększeniu zagrożenia wypadkowego. Producent maszyny nie odpowiada za wynikające stąd szkody.

Przygotowanie do uruchomienia

Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie maszyny, należy przestrzegać podanych wskazówek:

- Stołową piłę tarczową należy ustawić w miejscu spełniającym następujące warunki:

— posadzka jest odporna na poślizg
— posadzka nie przenosi drgań
- posadzka jest równa
— nie ma przeszkód umożliwiających potknięcie
— zapewnione jest odpowiednie oświetlenie

- Przed każdym użyciem należy sprawdzić

- przewody połączeniowe pod kątem uszkodzeń (rysy, przecięcia itp.) nie wolno używać uszkodzonych przewodów - tarczę tnącą pod kątem prawidłowego stanu

  • Nie wolno stosować popękanych tarcz tnących ani tarcz, które zmieniły swój kształt.
  • Nie wolno stosować tarcz tnących ze stali HSS.
  • Podczas cięcia należy stanąć z boku w stosunku do zagrożonego obszaru (tarczy tnącej).

Uruchomienie

Sprawdzenie zabezpieczeń

(przed każdym włączeniem)

— Pokrywę ochronną pod kątem prawidłowego stanu.
– Włączyć i wyłączyć piłę wyłącznikiem.
- Nie używać urządzeń, których wyłączniki nie dają się włączyć lub wyłączyć. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich durch eine Elektrofachkraft repariert oder ersetzt werden.

- Hamulec

- Po wyłączeniu tarcza tnąca musi się zatrzymać w ciągu 10 sekund. Jeżeli czas ten jest dłuższy, oznacza to, że hamulec jest uszkodzony. Zlecić naprawę hamulca w podanym przez nas punkcie serwisowym lub u nas (u producenta).

– Czy popychacz jest gotowy do użycia.

⇒ Uszkodzone popychacze wymieniać na nowe.

– Ustawienie klina rozdzielnika (patrz też ilustr. 11).

Kierunek obrotu tarczy tnącej

i Proszę zwrócić uwagę, aby kierunek tarczy tnącej zgadzał się z kierunkiem obrotu podanym na pokrywie zabezpieczającej (33).

W przypadku silników prądu trójfazowego można zmienić kierunek obrotów przez włożenie śrubokręta do odpowiedniej szczeliny w kołnierzu wtyczki i poprzez lekki nacisk i obrót w prawo lub w lewo ustawić prawidłowy kierunek obrotów.

ATIKA HT 315 - Kierunek obrotu tarczy tnącej - 1

⇒ Proszę zwracać uwagę na grubość klina rozdzielnika „S“ oznaczoną z boku klina.

Klin rozdzielnik nie może być cieńszy, niż płyta, ani grubszy, niż szerokość szczeliny cięcia.

Minimalna i maksymalna średnica tarczy tnącej oraz średnica otworu zostały podane na tabliczce znamionowej urządzenia

Nie wolno używać tarcz o niższej maksymalnej prędkości obrotowej (nadrukowanej na tarczy) od prędkości silnika (patrz dane techniczne).

i Przyłączenie zasilania

Proszę porównać napięcie oznaczone na tabliczce znamionowej urządzenia, np. 230 V, z napięciem sieciowym i podłączyć piłę do odpowiedniej i prawidłowo uziemionej wtyczki.

• Silnik prądu zmiennego:

Proszę stosować gniazda z bolcem ochronnym, napięcie sieciowe 230 V z wyłącznikiem ochronnym prądowym (wyłącznik różnicowo-prądowy 30 mA).

• Silnik prądu trójfazowego:

Stosować wtyczki CEE, 3-biegunowe+N+PE, napięcie sieciowe 380 lub 400 V z wyłącznikiem ochronnym prądowym (wyłącznik różnicowo-prądowy 30 mA).

Proszę stosować kable połączeniowe lub przedłużające zgodnie z IEC 60245 (H 07 RN-F) z przekrojem żyły co najmniej

⇒ 1,5 mm² przy długości kabla do 25 m

⇒ 2,5 mm² przy długości kabla powyżej 25 m

i Bezpiecznik

EU16A
UK13A

Impedancja sieci

W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych podczas włączania urządzenia może dojść do krótkotrwałych zaników napięcia, które mogą zakłócić pracę innych urządzeń (np. miganie lampy).

Jeżeli zostaną zachowane maksymalne impedancje sieci podane w tabeli, nie powinny wystąpić żadne zakłócenia.

Pobór mocy P1 (W)Impedancja sieci Zmax (Ω)
230 V~ 2,0 kW 0,07
230 V~ 3,0 kW 0,07
400 V 3~ 3,3 kW 0,13

Włącznik/ wyłącznik

Załączanie

⇒ Proszę wcisnąć zielony, górny przycisk na przełączniku.

W przypadku zaniku zasilania następuje automatyczne wyłączenie urządzenia. W celu ponownego załączenia należy wcisnąć zielony przycisk.

Wyłączanie

⇒ Proszę wcisnąć czerwony, dolny przycisk.

Praca z piłą

ATIKA HT 315 - Praca z piłą - 1

Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, zastosować się do wszystkich podanych wskazówek i zamontować urządzenie zgodnie z opisem.

ATIKA HT 315 - Praca z piłą - 2

Przed zmianami lub ustawieniami piły (np. wymiana brzeszczotu, ustawienie oporu przedmiotu obrabianego itp.)

  • Wyłączyć urządzenie
    – Odczekać do momentu zatrzymania się tarczy
    — wyciągnąć wtyczkę z gniazda

ATIKA HT 315 - Praca z piłą - 3

Należy stosować się do następujących, ważnych punktów:

- Podczas cięcia nie zbliżać się do niebezpiecznej strefy.

- Elementy należy ciąć w sposób ciągły z równomiernym naciskiem.

- Nie usuwać drzazg, wiórów itp. ręką. Zawsze poczekać, aż piła się zatrzyma.

ATIKA HT 315 - Praca z piłą - 4

Należy zawsze stosować się do zaleceń dotyczących bezpiecznej pracy!

Zabezpieczenie silnika

Silnik posiada wyłącznik ochronny i w przypadku przeciążenia samoczynnie się wyłącza. Po ochłodzeniu można go ponownie załączyć.

Regulacja wysokości

ATIKA HT 315 - Regulacja wysokości - 1

Żadana głębokość cięcia można ustawić za pomocą korby (5).

ATIKA HT 315 - Regulacja wysokości - 2

Regulacja poprzeczna

proszę odkręcić obie śruby z uchwytem gwiazdowym (11) ustawić żądane położenie poprzeczne utrzymać w tej pozycji Dokręcić obie śruby z uchwytem gwiazdowymd.

ATIKA HT 315 - Regulacja poprzeczna - 1

text_image 1.1 11

Niewidoczne cięcia

proszę stosować klin rozdzielnik zgodny z normą DIN 38 820 (Akcesoria – Nr katalog. 360115)

Korzystanie z przedłużenia stołu

⚠ W przypadku, gdy przy pile pracuje również druga osoba, musi ona stać przy zakończeniu odbiorczym przedłużenia stołu.

Wskazówki dotyczące pracy

Ogranicznik wzdłużny może być płynnie regulowany w kierunku wskazanym strzałką. Unieruchamianie ogranicznika wzdłużnego następuje za pomocą śruby z uchwytem gwiazdowym (24).

ATIKA HT 315 - Wskazówki dotyczące pracy - 1

Wzdłużne cięcie drewna litego

ATIKA HT 315 - Wzdłużne cięcie drewna litego - 1

Używanie ruchomego ogranicznika poprzecznego

ATIKA HT 315 - Używanie ruchomego ogranicznika poprzecznego - 1

Uchwyt przesuwadła (34) przykręca się śrubami do odpowiedniej deski. Służy do bezpiecznego prowadzenia małych elementów.

Deska powinna mieć długość od 300 do 400 mm, szerokość od 80 do 100 mm i grubość od 15 do 20 mm.

Należy wymienić uchwyt uszkodzenia.

ATIKA HT 315 - Używanie ruchomego ogranicznika poprzecznego - 2

przesuwadła w przypadku jego

Konserwacja i czyszczenie

ATIKA HT 315 - Konserwacja i czyszczenie - 1

Przed konserwacjami i czyszczeniem

  • wyłączyć urządzenie
  • odczekać do momentu zatrzymania się tarczy
  • wyciągnąć wtyczkę z gniazda

Inne prace serwisowe, które nie są opisane w tym punkcie, mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta.

Zabezpieczenia zdjęte w celu wykonania prac serwisowych i czyszczenia muszą zostać z powrotem założone i sprawdzone.

Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Inne mogą być przyczyną nieprzewidywalnych szkód i niebezpieczeństw.

Czyszczenie

Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie stołowej piły tarczowej, należy przestrzegać następujących zaleceń:

  • Nie spryskiwać urządzenia woda.
    ■ Wióra i pył usuwać wyłącznie szczotką lub odkurzaczem.
  • regularnie czyścić i oliwić wszystkie ruchome części

i Nigdy nie stosuj smarów!

Należy używać np. oleju do maszyn do szycia lub ekologicznego oleju w sprayu.

- Czyścić radiatory chłodzące silnika w przypadku ich silnego zanieczyszczenia, aby zagwarantować prawidłowe chłodzenie.

■ Proszę czyścić tarczę tnącą z rdzy i żywicy

■ Resztki żywicy należy usuwać z powierzchni stołu.

Ślady żywicy można usuwać dostępnym w handlu sprayem konserwacyjno-pielegnacyjnym.

- Tarcza tnąca jest częścią ulegającą zużyciu i po dłuższym lub częstym jej użytkowaniu następuje jej stępienie.

W takim przypadku tarczę należy wymienić lub naostrzyć.

Konserwacja

ATIKA HT 315 - Konserwacja - 1

Wymiana brzeszczotu piły

ATIKA HT 315 - Wymiana brzeszczotu piły - 1

Przed wymianą tarczy należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

ATIKA HT 315 - Wymiana brzeszczotu piły - 2

Niebezpieczeństwo skaleczenia! Tarcza tnąca jest ciężka i może być śliska. Podczas wymiany tarczy należy mieć ubrane rękawice.

■ Nie wolno stosować tarcz tnących ze stali HSS
- Nie wolno stosować popękanych tarcz tnących ani tarcz, które zmieniły swój kształt.
- Tarcze z popękanym korpusem należy natychmiast wymieniać (nie wolno naprawiać).
■ Używać tylko dobrze naostrzonych tarcz.

- Ostrzeniem tarcz może zajmować się tylko personel posiadający odpowiednie kwalifikacje. Szczególną uwagę należy zwrócić na następujące sprawy: Muszą być spełnione wymagania dotyczące wyważenia narzędzi wg EN 847-1:2005+A1:2007 6.2.3.2.

ATIKA HT 315 - Wymiana brzeszczotu piły - 3

Niebezpieczeństwo poparzenia! Krótko po piłowaniu piła jest jeszcze gorący.

Wymiana brzeszczotu piły

Zdjąć pokrywę ochronną.

ATIKA HT 315 - Wymiana brzeszczotu piły - 1

⇒ Wyjmowanie wkładki stołu 32:

  • Włożyć trzpień przytrzymujący (A) w część 32.
  • Pociągnąć część w kierunku strzałki.

ATIKA HT 315 - Wymiana brzeszczotu piły - 2

text_image 7 A 32

- Wyjąć wkładkę stołu.

ATIKA HT 315 - Wymiana brzeszczotu piły - 3

⇒ Zdejmowanie tarczy:

  • Włożyć pręt A w wał silnika i odkręcić śrubę (⚠ lewy gwint).
  • Zdjąć część 30.
    • Teraz wyłąć tarczę tnacą.

ATIKA HT 315 - Wymiana brzeszczotu piły - 4

text_image 9 A 30

PL

- Zamontować nową tarczę tnącą w odwrotnej kolejności.

ATIKA HT 315 - PL - 1

- Zapewnić prawidłową pozycję klina rozdzielnika (ilustr. 11).

Ustawienia klina rozpychającego

Po każdej wymianie tarczy i wkładki stołu należy sprawdzić ustawienie klina.

ATIKA HT 315 - Ustawienia klina rozpychającego - 1

text_image 11 ca. 13 mm 3 - 8 mm

Transport

ATIKA HT 315 - Transport - 1

Przed transportem:

  • wyłączyć urządzenie
  • odczekać do momentu zatrzymania się tarczy
  • wyciągnąć wtyczkę z gniazda
  • akcesoria, np. ograniczniki, muszą być dobrze przymocowane do maszyny lub zaciśnięte

Do transportowania piły potrzebne są 2 osoby.

⚠️ Należy używać rękawic ochronnych.

Do wygodnego transportowania piły zalecamy używanie naszego podwozia, nr katalogowy 301892.

Przechowywanie

ATIKA HT 315 - Przechowywanie - 1

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

  • Nieużywane urządzenia przechowywać w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci.
  • Aby zwiększyć trwałość urządzenia i zapewnić obsługę bez utrudnień, należy przed dłuższym składowaniem uwzględnić następujące wskazówki:
  • Wykonywać gruntowne czyszczenia.
  • Elementy ruchome przesmaruj przyjaznym dla środowiska olejem.

i Nigdy nie stosuj smarów!

Możliwe zakłócenia

ATIKA HT 315 - Możliwe zakłócenia - 1

Przed każdą naprawą

  • wyłączyć urządzenie
  • odczekać do momentu zatrzymania się tarczy
  • wyciągnąć wtyczkę z gniazda

⚠️ Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające.

OznaczenieMożliwa przyczynaUsuwanie
urządzenie nie uruchamia się po załączeniuawaria zasilania sprawdzić bezpiecznik
uszkodzony przewód przedłużającysprawdzić kabel, nie stosować uszkodzonych kabli
zadział wyłącznik ochronny silnikapo ochłodzeniu ponownie załączyć silnik
silnik lub wyłącznik są uszkodzonezlecić sprawdzenie lub naprawę silnika lub wyłącznika elektrykowi posiadającemu niezbędne uprawnienia wzgl. zastąpić oryginalnymi częściami zamiennymi
tarcza tnąca jest zablokowanawyjąć wkładkę stołu wzgl. odkręcić pokrywę i usunąć przyczynę
brzeszczot piły zakleszcza się podczas cięciatępa tarcza tnącawymienić brzeszczot piły (38)
za duży posuwodczekać, aż ostygnie silnik, i pracować dalej z mniejszym naciskiem
niezadowalająca jakość cięcia ślady przypalenia na tarczy tnącejtępa tarcza tnącazlecić naostrzenie wzgl. wymianę tarczy tnącej
Piła wibrujeTarcza jest krzywawymienić brzeszczot piły
Tracza nie jest prawidłowo zamontowanaPrzymocować prawidłowo tarczę
za mała skuteczność hamowania (czas hamowania >10 s)uszkodzony hamulec silnikazlecić naprawę hamulca w podanym przez nas punkcie serwisowym lub u nas (u producenta)
zużyta tarcza hamulca
silnik nie ma mocy i zbyt szybko się rozgrzewa2. Zanik fazy w przypadku silnika prądu trójfazowegozlecić sprawdzenie bezpieczników i przewodów elektrykowi
zbyt długi kabel przedłużający lub zbyt mały przekrój kablapatrz Uruchomienie
tępa tarcza tnącazlecić naostrzenie wzgl. wymianę tarczy tnącej
ciężka praca regulacji wysokościnakrętka M6 (ilustr. 6 rysunku montażowego) zbyt mocno dokręconanieco odkręcić
zanieczyszczony wałek z gwintemwyczyścić i ponownie naoliwić
ciężka praca regulacji poprzecznejelementy prowadzące nie ślizgają się po kulisach (ilustr. 10 rysunku montażowego)ponownie naoliwić elementy prowadzące

W razie innych problemów lub dodatkowych pytań prosimy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy naszych produktów

Dane techniczne

Silnik prądu zmiennegoP12,0 kW – P21,3 kWS6 20% 5 minSilnik prądu zmiennegoP12,5 kW – P21,7 kWS6 20%Silnik prądu zmiennegoP13,0 kW – P22,1 kWS6 20 %Silnik prądu trójfazowegoP13,3 kW – P22,5 kWS6 20 %
Wielkość stołu800 x 550 mm
Wysokość stołu810 mm
Głębokość cięciaca. 90 mm
Prędkość obrotowa silnika2800 min-12730 -12680 min
Regulacja głębokości cięciabezstopniowa
Regulacja poprzecznabezstopniowa
Napięcie 230 V 400 V3
Średnica tarczy piły315 x 3,0/2,2 x 30 mm, 40 zębów
Waga 40 kg 41,5 kg46 kg 43 kg
Średnica przyłącza dla króciec odsysania100 mm
Rok produkcji patrz ostatnia strona

Gwarancja

Proszę przestrzegać załączonej deklaracji gwarancyjnej.

ATIKA HT 315 - Gwarancja - 1

PL oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt, Tischkreissäge (stołowej piły tarczowej) typ HT 315, Numer seryjny patrz ostatnia strona, jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2004/108/WE, 2011/65/UE.

RO declarăm pe proprie răspundere că produsul: Tischkreissäge (ferăstrău circula cu masă) tip HT 315, Numărul de serie vezi ultima pagină este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât și cerințelor altor reglementări aplicabile în vigoare: 2004/108/UE, 2011/65/UE.
med ensamt ansvar att produkten: Tischkreissäge (Bordscirkelsåg) typ HT 315, Serienummer se sista sidan, är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv: 2004/108/EG, 2011/65/EU.
SK na vlastnú zodpovednosť, že výrobok: Tischkreissäge (Stolová okružná píla) typ HT 315, Seriové číslo viď posledná strana zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam následujúcich smernic: 2004/108/ES, 2011/65/EU.
z izključno odgovornostjo, da je izdelek: Tischkreissäge (mizna krožna žaga) tip HT 315, Serijska številka glejte zadnjo stran v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES, kot tudi zahtevam drugih zadevnih pravilnikov: 2004/108/ES, 2011/65/EU.

D Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
GB Following harmonized standards have been applied:
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
ВС Приложени са следните хармонизирани стандарти:
CZ Následující normy byly použity:
E Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
Seuraavia harmonisoituja normeja on käytetty:
H A következő harmonizált szabványokat alkalmaztuk:
Primijenjene su sljedeće harmonizirane norme:

EN 1870-19.

Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
N Følgende harmoniserte standarder ble benyttet:
NL De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast:
P Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
PL Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:
RO Au fost aplicate următoarele norme armonizate:
\$ Följande passande normer har använts:
Následujúcie normy byly použité:
SLC Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani standardi:

EG-Baumusterprüfung durchgeführt durch:
GB EC type examination carried out by :
F Essai de type CE effectué par :
ВС Извършена проверка на ЕО за строителна мостра посредством:
CZ Atest výrobního vzoru proveden prostřednictvím:
E Verificación CE del modelo de construcción realizada por:
FIN EU-rakennemallitarkastus suoritettu:
H EK típusvizsgálatot elvégezte:
HR Ispitivanje uzoraka EZ izvršio:

Omologazione CE eseguita da:
N EUs modellkontroll gjennomført av:
NL EG-modelkeuring uitgevoerd door:
P Verificação do modelo CE executada por:
PL Badanie typu WE przeprowadzone przez:
RC Examinare CEE tip efectuată de către:
s EU-typkonttroll genomförd av:
SK ES preverenie vzorka vykonalo:
SLC Tipsko ocenitev za ES izvedel:

PL W razie innych problemów lub dodatkowych pytań prosimy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy naszych produktów.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ATIKA

Model : HT 315

Kategoria : Piła