ATIKA KGS 210 N - Piła

KGS 210 N - Piła ATIKA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KGS 210 N ATIKA w formacie PDF.

📄 160 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice ATIKA KGS 210 N - page 113
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące KGS 210 N ATIKA

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KGS 210 N - ATIKA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KGS 210 N marki ATIKA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KGS 210 N ATIKA

Piła tarczowa poprzeczna i kątowa

Instrukcja oryginalna - Wskazówki bezpieczeństwa

Części zamienne

Deklaracja zgodności 112

Zakres dostawy 112

Symbole na urządzeniu / Instrukcja oryginalna 112

Parametry głośności 113

Wibracje 113

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 113

Pozostałe ryzyko 113

Bezpieczna praca 114

Przygotowanie do rozruchu 115

Rozruch 116

Ustawienia pilarki 116

Praca z piła 117

Konserwacja i czyszczenie 118

Transport 119

Składowanie 119

Gwarancja 119

Możliwe zakłócenia 119

Dane techniczne 120

Części zamienne / Opis urządzenia 120

EG-Deklaracja zgodności

No (S-No.): 13603

stosownie do Wytycznych: 2006/42/WE

Niniejszym my, firma

ATIKA GmbH

Josef - Drexler - Str. 8, 89331 Burgau - Germany

oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt,

Kapp- und Gehrungssäge (Piła tarczowa poprzeczna i kątowa) Typ / Model KGS 210 N

Numer seryjny: 000001 - 020000

jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw:

2014/30/WE i 2011/65/WE

Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:

EN 55014-1:2006/+A1:2009+A2:2011;

EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;

EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009;

EN 61000-3-3:2008;

EN 61029-1:2009+A11:10;

EN 61029-2-9:2012+A11:13

Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji technicznej:

ATIKA GmbH - Biuro Techniczne - Josef-Drexler-Str. 8 -

Zarządzanie projektami

Zakres dostawy

  • Piła tarczowa poprzeczna i kątowa – KGS 210 N (wstępnie zmontowana jednostka urządzenia)
  • Worek na pył
    • Woreczek z akcesoriami
    • Uchwyt przedmiotu obrabianego
  • Instrukcja oryginalna
  • deklaracja gwarancyjna

Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź

▶ ich kompletność
▶ ewentualne uszkodzenia transportowe

Swoje zastrzeżenia zgłoś natychmiast sprzedawcy, dostawcy lub producentowi Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.

Symbole na urządzeniu

ATIKA KGS 210 N - Symbole na urządzeniu - 1

Ostrzeżenie! Urządzenie może spowodować poważne obrażenia!

ATIKA KGS 210 N - Symbole na urządzeniu - 2

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i.

ATIKA KGS 210 N - Symbole na urządzeniu - 3

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu lub układzie transportowym należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

ATIKA KGS 210 N - Symbole na urządzeniu - 4

Nosić ochronę oczu i słuchu.

ATIKA KGS 210 N - Symbole na urządzeniu - 5

Nosić maskę przeciwpyłową.

ATIKA KGS 210 N - Symbole na urządzeniu - 6

Niebezpieczeństwo skaleczenia palców i rąk przez brzeszczot piły.

ATIKA KGS 210 N - Symbole na urządzeniu - 7

Nie wystawiać na deszcz. Chronić przed wilgocią.

ATIKA KGS 210 N - Symbole na urządzeniu - 8

Produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich.

ATIKA KGS 210 N - Symbole na urządzeniu - 9

Klasa ochrony maszyny II (izolacja ochronna).

Symbole zastosowane w Instrukcja oryginalna

ATIKA KGS 210 N - Symbole zastosowane w Instrukcja oryginalna - 1

Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować zranienia osób lub szkody rzeczowe.

ATIKA KGS 210 N - Symbole zastosowane w Instrukcja oryginalna - 2

Wskazówki ważne dla właściwego obchodzenia się z pilarką. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować zakłócenia w pracy urządzenia.

ATIKA KGS 210 N - Symbole zastosowane w Instrukcja oryginalna - 3

Wskazówki eksploatacyjne. Tak oznaczone wskazówki pomagają w optymalnym wykorzystywaniu wszystkich funkcji pilarki.

ATIKA KGS 210 N - Symbole zastosowane w Instrukcja oryginalna - 4

Montaż, obsługa i konserwacja pilarki. Tu znajdziesz ważne wskazówki dotyczące poprawnej eksploatacji.

Parametry głośności

DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Aneks A Zastosowanie maszyny jako piły tarczowej poprzecznej i kątowej z seryjnym brzeszczotem piły

Poziom mocy akustycznejPoziom ciśnienia akustycznego na stanowisku pracy
L_WA = 102 dB(A) L_pA = 89 dB(A)

Współczynnik niedokładności pomiaru: 3 dB

Podane wartości są wartościami emisyjnymi, tym samym nie muszą one odpowiadać rzeczywistym wartościom w miejscu pracy. Pomimo istnienia zależności pomiędzy poziomami emisji i imisji nie można na podstawie tych danych w wiarygodny sposób wnioskować, czy konieczne są dodatkowe działania zapobiegawcze. Istnieją dodatkowe czynniki, które mogą wywierać wpływ na rzeczywisty poziom imisji na stanowisku pracy, do których można zaliczyć czas trwania oddziaływania, specyfikę pomieszczenia roboczego, inne źródła dźwięku (np. ilość maszyn czy też inne prace wykonywane w sąsiedztwie), itp. Dopuszczalne wartości robocze mogą być różne w zależności od kraju. Podane tu informacje mają służyć użytkownikowi pomocą w lepszym oszacowaniu istniejących zagrożeń i ryzyka.

Wibracje

Wibracje: 6,0 m/s²

Niepewność pomiaru K: 1,5 m/s²

Podany poziom wibracji został zmierzony według znormalizowanej metody i może być wykorzystywany do porównywania dwóch narzędzi elektrycznych.

Podany poziom wibracji może być również wykorzystywany do wstępnego szacowania narażenia.

Poziom wibracji podczas rzeczywistego używania urządzenia może być inny, niż podana wartość – w zależności od sposobu jego użycia.

Należy dążyć do maksymalnego ograniczenia obciążenia wibracjami. Przykładowymi środkami ograniczenia obciążenia wibracjami jest noszenie rękawic ochronnych podczas używania narzędzi i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić części cyklu pracy (na przykład czas wyłączenia narzędzia elektrycznego i czas, w którym jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

  • Urządzenie nadaje się do cięcia drewna i materiałów drewnopodobnych (np. płyt wiórowych) w zakresie domowym i hobbystycznym.
  • Urządzenie nadaje się do cięcia poprzecznego, cięcia pochylonego, cięcia ukosowego i cięcia ukosowego podwójnego.
  • Cięcie materiału okrągłego i nieregularnie ukształtowanych materiałów (okrąglaków, drewna opałowego itp.) jest niedopuszczalne, ponieważ takich przedmiotów nie można bezpiecznie zamocować.
  • Wolno obrabiać tylko przedmioty, które dają się bezpiecznie nałożyć i ustalić urządzeniami mocującymi.
  • Stosowanie brzeszczotów ze stali HSS (stal wysokostopowa szybkotnąca) jest niedopuszczalne, ponieważ ta stal jest twarda i krucha. Niebezpieczeństwo skaleczenia wskutek pęknięcia brzeszczotu piły i wyrzucenia kawałków brzeszczotu.
  • Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w Instrukcja oryginalna wskazówek bezpieczeństwa.
  • Przestrzegać obowiązujących i relevantnych dla eksploatacji maszyny przepisów BHP, jak również innych ogólnie uznanych reguł higieny i bezpieczeństwa pracy.
  • Każdy inny przypadek użytkowania maszyny, niż podany w Instrukcja oryginalna, uważa się za niezgodny z przeznaczeniem. Za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania producent nie odpowiada: związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
  • Wprowadzanie samowolnych przeróbek pilarki wyklucza wszelką odpowiedzialność producenta za wynikłe stąd szkody.
  • Pilarkę mogą uzbrajać, użytkować i konserwować wyłącznie osoby, które przeszły odpowiednie przeszkolenie i zostały poinstruowane o istniejących zagrożeniach. Wykonywanie prac naprawczych wolno powierzać tylko nam lub podanym przez nas punktom serwisowym.
  • Maszyny nie wolno eksploatować w pomieszczeniach, w których panuje zagrożenie wybuchowe, oraz w miejscach, w których jest ona narażona na opady deszczu.
    ■ Z materiałów przeznaczonych do piłowania należy bezwzględnie usunąć części metalowe (gwoździe, itp.).

Pozostałe ryzyko

Także w przypadku eksploatacji maszyny zgodnej z przeznaczeniem i przestrzegania relevantnych przepisów bezpieczeństwa praca z pilarką może być związana z pewnym resztkowym ryzykiem spowodowanym względami konstrukcyjnymi.

Ryzyko to można zminimalizować przestrzegając wskazówek bezpieczeństwa oraz zasad dotyczących eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem.

Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód.

- Niebezpieczeństwo skaleczenia palców i rąk przez narzędzie (brzeszczot piły) lub obrabiany detal, np. przy wymianie brzeszczotu piły.

  • Zagrożenie zranienia palców lub dłoni przez narzędzie (piłę) lub obrabiany przedmiot, np. w trakcie wymiany piły.
  • Możliwość zranienia przez wyrzucane fragmenty obrabianego przedmiotu.
    ■ Pęknięcia i wyrzucenie brzeszczotu piły.
    ■ Pęknięcie i wyrzucenie fragmentów piły.
  • Zagrożenie porażenia prądem w przypadku niefachowego wykonania przyłącza elektrycznego.
  • Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem w przypadku otwarcia podzespołów elektrycznych.
  • Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez stosowania ochrony słuchu.
  • Emisja szkodliwych dla zdrowia pyłów drewnianych przy eksploatacji bez odsysania.

Ponadto, pomimo podjęcia wszystkich działań zabezpieczających, mogą istnieć inne, nieprzewidywalne ryzyka.

Bezpieczna praca

⚠ W przypadku niefachowego użycia maszyny do obróbki drewna mogą być niebezpieczne. Podczas stosowania narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, aby wykluczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i skaleczenia osób.

Aby uchronić siebie i innych przed ewentualnymi wypadkami, przeczytaj uważnie przed uruchomieniem niniejszego wyrobu i przestrzegaj podanych poniżej wskazówek oraz przepisów BHP oraz obowiązujących lokalnie w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.

Wskazówki bezpieczeństwa przekaż wszystkim osobom, które pracują przy maszynie.

Wskazówki bezpieczeństwa starannie przechowuj.

  • Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania.
  • Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane czynności. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmeczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas używania urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń.

■ Unikaj nienaturalnej pozycji ciała. Stój pewnie na posadzce i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Nie pochylac się do przodu.

■ Zakładaj odpowiednią odzież roboczą:
- nie zakładaj szerokiej, nie przylegającej do ciała odzieży oraz biżuterii, mogą ją uchwycić i wciągnąć ruchome części maszyny.
- zakładaj obuwie odporne na poślizg
– długie włosy chron siatką do włosów

■ Stosuj środki ochrony osobistej:
- środki ochrony słuchu (poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy prawie zawsze przekracza 85 dB (A))
- okulary ochronne
- Maskę przeciwpyłową przy pracach wytwarzających pył.
– Rękawice podczas przenoszenia tarcz tnących i nieobrobionych materiałów

■ Eksploatować piłę tylko na

  • twardym
  • równym
    — nie powodującym poślizgu

— nie przenoszącym drgań.

  • W miejscu pracy utrzymuj ład i porządek! Bałagan może być przyczyną powstania wypadków.
  • Na posadzce nie powinno być wiórów drzewnych ani resztek materiału. Mogłyby one spowodować pośliźnięcie lub potknięcie się

■ Uwzględnij wpływ środowiska:

— Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu.

— Nie używać maszyny w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.

— Zapewnij dobre oświetlenie.

— Nie używać maszyny w pobliżu palnych cieczy lub gazów.

- Podczas cięcia drewna maszyna powinna być podłączona do urządzenia zbierającego pył.

■ Nigdy nie zostawiać maszyny bez nadzoru.

- Osobom poniżej 18 lat nie wolno obsługiwać maszyny.

- Osoby niepowołane utrzymuj w odpowiednim oddaleniu.

Nie pozwól, aby niepowołane osoby, w szczególności dzieci, dotykały narzędzie i kable.

Utrzymuj je w odpowiedniej odległości od obszaru roboczego.

- Nie dopuścić do niekontrolowanego uruchomienia urządzenia. Należy się upewnić, czy wyłącznik podczas włączania wtyczki do gniazdka jest wyłączony.

- Przyjąć prawidłową postawę roboczą. Ustawić się z przodu po stronie obsługi, frontalnie do piły po prawej obok lica brzeszczotu piły.

- Rozpocząć cięcie dopiero wtedy, gdy brzeszczot piły osiągnie wymaganą prędkość obrotową.

- Przyrząd do przechylania ramienia podczas cięcia skośnego musi być dobrze przymocowany.

- Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie mocy jest korzystniejsza i pewniejsza.

- Nie używać maszyn o małej mocy do ciężkich prac.

- Eksploatować maszynę tylko z kompletnymi i prawidłowo założonymi urządzeniami ochronnymi i nie zmieniać w maszynie niczego, co mogłoby obniżać bezpieczeństwo.

Zwrócić uwagę, by swobodnie poruszał się dolny kołpak ochronny.

- Nie stosować popękanych brzeszczotów lub takich, które zmieniły swój kształt.

- Wady maszyny włącznie z wadami zabezpieczeń i tarcz tnących należy zgłaszać osobom odpowiedzialnym za bezpieczeństwo.

- Stosować tylko ostre brzeszczoty, ponieważ tępe brzeszczoty nie tylko zwiększają niebezpieczeństwo odrzucenia, lecz również obciążają silnik.

- Nie stosować brzeszczotów ze stali szybkotnącej wysokostopowej (HSS), ponieważ ta stal jest twarda i krucha, wolno stosować tylko narzędzia wg EN 847-1.

⚠ Używanie innych narzędzi oraz innego osprzętu może oznaczać niebezpieczeństwo skaleczenia.

Zwrócić uwagę, czy brzeszczot piły odpowiada wymiarom podanym w „Danych technicznych” i jest odpowiedni dla materiału obrabianego przedmiotu.

- Przedmioty cienkie lub cienkościenne należy ciąć tylko brzeszczotami o drobnych zębach.

- Zawsze piłować tylko jeden przedmiot. Nigdy nie piłować jednocześnie kilku przedmiotów lub zebranych w wiązkę pojedynczych sztuk. Istnieje niebezpieczeństwo, że poszczególne kawałki będą w sposób niekontrolowany chwytane przez piłę.

- Nie używać piły do celów, do których nie jest przeznaczona (zob. Użycie zgodne z przeznaczeniem).

PL

  • Nie wolno używać maszyny do cięcia materiałów innych, niż te podane przez producenta.
  • Usunąć przed piłowaniem wszystkie gwoździe i metalowe przedmioty z obrabianego elementu.
  • Zwrócić uwagę, by obrabiany przedmiot nie zawierał żądnych kabli, lin, sznurów itp.

- Do zabezpieczenia obrabianego przedmiotu stosować urządzenia mocujące lub imadło.

- Piłować tylko przedmioty o takich wymiarach, które umożliwiają bezpieczne zamocowanie podczas piłowania.

- Do podpierania długich elementów używać podpory (np. stojak/stół rolkowy). Podpora na element jest prawidłowo nastawiona, gdy stół obrotowy i podpora znajdują się na takiej samej wysokości.

- Zawsze utrzymywać dostateczny odstęp od brzeszczotu piły. Utrzymywać podczas pracy dostateczny odstęp od napędzanych części.

- Brzeszczot piły obraca się jeszcze po wyłączeniu. Odczekać, aż brzeszczot piły zatrzyma się, zanim przystąpi się do usuwania odłamków, wiórów i odpadów.

- Nie usuwać ścinków ani innych elementów obrabianych przedmiotów z obszaru cięcia, dopóki maszyna pracuje z niezabezpieczonym ostrzem.

- Nie hamować brzeszczotu piły poprzez boczny docisk.

- W następujących przypadkach maszynę należy wyłączyć, a wtyczkę kabla zasilającego wyciągnąć z gniazdka:

— podczas przeprowadzania napraw
— podczas konserwacji i czyszczenia
- podczas usuwania zakłóceń (należy do tego także usuwanie zakleszczonych odłamków)
– Kontrola przewodów zasilających pod kątem pomotania i uszkodzeń
— Transporcie maszyny
— Wymianie brzeszczotu piły
- Opuszczeniu maszyny (także przy krótkotrwałych przerwach)
– Nieużywana piła

■ Starannie pielęgnować maszynę:

– Dbać o to, by narzędzia były ostre i czyste, umożliwiając lepszą i bezpieczniejszą pracę.

– Przestrzegać instrukcji konserwacji i wskazówek dot. wymiany narzędzi.

– Utrzymywać uchwyty w stanie czystym i wolnym od oleju i smaru.

■ Skontroluj, czy maszyna nie jest uszkodzona:

- Przed dalszym użyciem maszyny należy dokładnie sprawdzić urządzenia zabezpieczające i lekko uszkodzone elementy pod kątem nienagannego i zgodnego z przeznaczeniem działania.

- Sprawdź, czy części ruchome należycie funkcjonują, czy nie są blokowane oraz, czy jakieś części nie uległy uszkodzeniu. Dla zapewnienia poprawnej eksploatacji pilarki wszystkie jej części muszą zostać należycie zamontowane i muszą spełniać wszystkie stawiane wymogi.

- Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów zabezpieczających oraz części należy zlecić w koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile w Instrukcja oryginalna brak innych ustaleń.

- Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa należy wymienić na nowe.

■ Nie pozostawiaj zatkniętych kluczy maszynowych!

Przed każdym włączeniem maszyny upewnij się, czy wyjęto wszystkie klucze i przyrządy do ustawiania.

  • Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, przechowuj w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci.
  • Używane mogą być tylko takie tarcze dystansowe i pierścienie wrzecionowe, które nadają się do celu podanego przez producenta.

Bezpieczeństwo elektryczne

  • Przyłącze elektryczne należy wykonać według IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju żył
    — 1,5 mm² - dla długości kabla do 25 m
    — 2,5 mm² - dla długości kabla powyżej 25m
  • Długie i cienkie przewody zasilające powodują spadek napięcia. Silnik nie osiąga wtedy swej maksymalnej mocy i następuje pogorszenie pracy urządzenia.
  • Wtyczki i gniazda wtykowe przy kablach przyłączeniowych muszą być wykonane z gumy, miękkiego PCW lub innego materiału termoplastycznego tej samej mechanicznej trwałości lub powinny być powleczone tym materiałem.
  • Gniazdo wtykowe dla kabla przyłączeniowego musi być chronione przed wodą rozpryskową.
  • Przy układaniu przewodu zasilającego zwracać uwagę na to, aby nie stanowił on przeszkody, nie został zgnieciony, załamany i aby złącze wtykowe nie zostało zmoczone.
  • Nie wykorzystuj kabla do celów, do których nie jest przystosowany. Chron kabel przed wysoką temperatura, kontaktem z olejami oraz uszkodzeniami mechanicznymi na ostrych krawędziach. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za kabel.
  • Podczas używania bębna do nawijania kabla kabel należy w pełni rozwinąć.
  • Kontroluj regularnie kable przedłużające, jeżeli są uszkodzone – wymień je.
  • Nie stosuj uszkodzonych elementów przyłączowych.
  • Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj wyłącznie dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznakowane przedłużacze.
  • Nie stosuj żadnych prowizorycznych przyłączy elektrycznych.
  • Nigdy nie mostkuj i nie wyłączaj mechanizmów ochronnych.
  • Podłączyć urządzenie przez wyłącznik różnicowoprowadowy (30 mA).

⚠ Wykonanie przyłącza elektrycznego oraz napraw części elektrycznych maszyny należy powierzać koncesjonowanemu personelowi elektrotechnicznemu lub zlecać w naszych punktach serwisowych. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących działań ochronnych.

⚠️ Naprawy innych części maszyny należy powierzać producentowi lub w któryms z jego punktów serwisowych.

⚠ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych i innego wyposażenia może sprzyjać zwiększeniu zagrożenia wypadkowego. Producent maszyny nie odpowiada za wynikające stąd szkody.

Przygotowanie do rozruchu e

Przed pierwszym użyciem i po każdym transporcie należy zdjąć zabezpieczenie transportowe:

■ Lekko nacisnąć w dół uchwyt (3)
■ Wyciągnąć zabezpieczenie transportowe (5)

ATIKA KGS 210 N - Przygotowanie do rozruchu e - 1

Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie maszyny, należy przestrzegać podanych wskazówek:

- Ustawić maszynę w miejscu, które spełnia następujące warunki:

— posadzka jest odporna na poślizg
— posadzka nie przenosi drgań
— posadzka jest równa
— nie ma przeszkód umożliwiających potknięcie
— zapewnione jest odpowiednie oświetlenie

- W celu bezpiecznego zamontowania piły należy ją przykręcić śrubami na stabilnym podłożu (np. stół warsztatowy lub podstawa) na optymalnej wysokości roboczej.

– Zdjąć zabezpieczenie transportowe
- Wykonać w podłożu 4 otwory odpowiadające otworom w płycie podstawowej.
– Przykręcić urządzenie

■ Przed każdym użytkowaniem sprawdź:
- ewentualne uszkodzenia przewodów i przyłączy (rysy, przecięcia itp.)
⚠️ Nie stosuj uszkodzonych przewodów
– czy stan brzeszczotu piły jest bez zarzutu

- Nie stosować zdeformowanych lub uszkodzonych brzeszczotów piły.

- Podczas cięcia drewna maszyna powinna być podłączona do urządzenia zbierającego pył.

Rozruch

i Przyłącze sieciowe

Porównać napięcie podane na tabliczce identyfikacyjnej, np. 230 V, z napięciem sieciowym i podłączyć urządzenie do odpowiedniego i przepisowego gniazda wtykowego.

Urządzenie należy podłączyć przez ochronny wyłącznik różnicowopрядowy 30 mA.

Stosuj kable przyłączowe i przedłużające według IEC 60 245 (H 07 RN-F) o minimalnym przekroju żył

■ 1,5 mm² dla długości kabla do 25 m
■ 2,5 mm² dla długości kabla powyżej 25m

Włącznik / wyłącznik

Nie używać urządzenia, którego wyłącznik nie da się włączyć lub wyłączyć. Wyłączniki muszą być niezwłocznie naprawiane lub wymieniane przez serwis.

Włączenie

Nacisnąć włącznik/wyłącznik (2).

Wyłączenie

Ponownie zwolnić włącznik/wyłącznik.

Odsysanie pyłu i wiórów

⚠️ Powstający podczas eksploatacji pył drzewny ogranicza wymaganą widoczność i jest częściowo szkodliwy dla zdrowia.

Jeśli nie używa się maszyny na wolnym powietrzu, należy podłączyć do krócca odsysającego worek na pył (21) lub urządzenie do odsysania wiórów.

⚠ Upewnić się, że przyłącza odsysania pyłu oraz worek na pył (urządzenie wychwytujące) są podłączone i są odpowiednio używane.

Worek na pył

Jeśli stosuje się worek na pył:

→ nasunąć worek na pył (21) na króciec odsysający (22).

ATIKA KGS 210 N - Worek na pył - 1

→ opróżniać regularnie worek na pył

Odsysanie wiórów

Podłączyć urządzenie do odsysania wiórów lub mały odpylacz za pomocą odpowiedniej przejściówki do krócca odsysającego wióry (22) (∅ 40 mm). ➡ A

i Prędkość powietrza przy króccu odsysającym piły ≥ 20 m/s

Do odsysania szczególnie szkodliwych dla zdrowia, rakotwórczych lub suchych pyłów stosować odpylacz specjalny.

Ustawienia pilarki

ATIKA KGS 210 N - Ustawienia pilarki - 1

Przed pracami ustawczymi wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

Ustawianie oporu przedmiotu obrabianego

Aby wyrównać uwarunkowane transportem przestawienia oporu przedmiotu obrabianego, należy postępować w następujący sposób:

  1. Ustawić stół obrotowy (8) w położeniu 0° i dokręcić śruby ustalające stołu obrotowego (6). (zob. „Cięcia proste“).
  2. Ustawić głowicę piły w położeniu transportowym (zob. „Transport“)
  3. Sprawdzić za pomocą kątownika (A, niezawartego w dostawie) kąt między brzeszczotem piły i oporem narzędzia.
  4. Jeśli trzeba ustawić opór narzędzia, zluzować śrubę zabezpieczającą oporu narzędzia (18). ➞ B
  5. Wyrównać do kątownika opór narzędzia i ponownie dokręcić śruby zabezpieczające.

ATIKA KGS 210 N - Ustawianie oporu przedmiotu obrabianego - 1

ATIKA KGS 210 N - Ustawianie oporu przedmiotu obrabianego - 2

Regulacja nachylenia głowicy piły

① Sprawdzić również kąt głowicy piły względem stołu obrotowego.

  1. Sprawdzić kąt za pomocą kątownika (A, niezawartego w dostawie) lub kątomierza. Jeśli kąt nie wynosi dokładnie 90°, należy postępować w następujący sposób:

  2. Zluzować najpierw gałkę ustalająca nachylenie (20) i odchylić głowicę piły nieco w bok. ➞ C

  3. Zluzować nakrętkę zabezpieczającą (23) śruby nastawczej (12). ➞ C

→ Wykręcać śrubę nastawczą (12), aby zmniejszyć kąt między głowicą piły a stołem obrotowym.

→ Wkręcać śrubę nastawczą (12), aby zwiększyć kąt między głowicą piły a stołem obrotowym.

PL

  • Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą śruby nastawczej (23).
  • W razie potrzeby zluzować śrubę wskazówki (24) i przesunąć ją tak, by wskazywała „0”. Ponownie dokręcić śrubę.

  • Nachylić głowicę piły o 45° i sprawdzić kąt za pomocą kątomierza (B). ➞ D

W razie potrzeby ustawić kąt nachylenia głowicy piły śrubą nastawczą (11).

Praca z piła

ATIKA KGS 210 N - Praca z piła - 1

Celem maksymalnego ograniczenia ryzyka przed przystąpieniem do pracy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki bezpieczeństwa.

■ Brzeszczot piły o. k.?
■ na stanowisku pracy panuje ład?
- Urządzenia nie wolno uruchamiać, dopóki nie zapoznano się z niniejszą instrukcją obsługi, nie przestrzega się wszystkich podanych wskazówek, a pilarka nie została zmontowana w opisany tu sposób!

ATIKA KGS 210 N - Praca z piła - 2

Przed każdym cięciem zwracać uwagę, aby maszyna stała stabilnie.

ATIKA KGS 210 N - Praca z piła - 3

Przed zmianami lub ustawieniami piły (np. wymiana brzeszczotu, ustawienie oporu przedmiotu obrabianego itp.)

– wyłączyć urządzenie
— odczekać, aż zatrzyma się brzeszczot piły
— wyciągnąć wtyczkę z gniazda

ATIKA KGS 210 N - Praca z piła - 4

Należy zawsze przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale „Używanie zgodne z przeznaczeniem” (zasady bezpieczeństwa).

Zdjąć przed rozpoczęciem pracy zabezpieczenie transportowe.

  1. Lekko nacisnąć w dół uchwyt (3).
  2. Wyciągnąć zabezpieczenie transportowe (5). ➞ A

Bezpiecznie podeprzeć długie przedmioty obrabiane odpowiednimi środkami. Stosować np. közły do piłowania lub podobne urządzenia do podparcia zwisających przedmiotów obrabianych.

Uchwyt przedmiotu obrabianego (34)

ATIKA KGS 210 N - Uchwyt przedmiotu obrabianego (34) - 1

Obrabiane przedmioty należy zawsze zabezpieczyć. Nie obrabiać przedmiotów, których nie można zamocować uchwytem do przedmiotów obrabianych.

ATIKA KGS 210 N - Uchwyt przedmiotu obrabianego (34) - 2

Uchwyt do przedmiotu obrabianego można umieścić po j lub prawej stronie głowicy piły.

  • Włożyć uchwyt przedmiotu obrabianego (34) z prawej lub lewej strony do przewidzianego w tym celu otworu. ➞ E
    – Zabezpieczyć go śrubą motylkową.
  • Mocno docisnąć przedmiot obrabiany do oporu przedmiotu obrabianego (7). ➞ E
  • W celu ustalenia przedmiotu obrabianego obracać chwyt gwiazdowy uchwytu w kierunku ruchu wskazówek zegara.

Ciecia proste

ATIKA KGS 210 N - Ciecia proste - 1

ATIKA KGS 210 N - Ciecia proste - 2

  1. Ustawić głowicę piły w położeniu pionowym i dokręcić gałkę ustalającą nachylenie (20).
  2. Zluzować najpierw śruby ustalające stołu obrotowego (6) i odchylić głowicę piły do położenia 0°. Ponownie dokręcić śruby ustalające stołu obrotowego (6).
  3. Przyłożyć przedmiot obrabiany do oporu (7) i zamocować uchwytem przedmiotu obrabianego (34).
  4. Włączyć piłę.
  5. Odczekać, aż brzeszczot piły osiągnie pełną prędkość obrotową.
  6. Przytrzymując włącznik/wyłącznik (2), przyciągnąć blokadę wahadłowego kołpaka ochronnego (1) do uchwytu.
  7. Opuszczać uchwytem głowicę piły powoli w dół i równomiernie piłować przedmiot obrabiany aż do rowka w stole obrotowym.
  8. Podnieść głowicę piły, tak aby brzeszczot piły nie znajdował się już w przedmiocie obrabianym.
  9. Zwolnić włącznik/wyłącznik i ponownie odchylić głowicę piły do góry.

Cięcia ukosowe

Kąt ukosu można ustawiać w lewo i w prawo od 0° do 45°. W często wymaganych pozycjach stół następuje zablokowanie stołu.

ATIKA KGS 210 N - Cięcia ukosowe - 1

ATIKA KGS 210 N - Cięcia ukosowe - 2

  1. Zluzować śrubę ustalającą stołu obrotowego (6) i odchylić głowicę piły w prawo lub w lewo do pożadanego kąta.
  2. Ponownie mocno dokręcić śrubę ustalająca.
  3. Piłować przedmiot obrabiany, jak opisano w rozdz. „Cięcia proste”.

Cięcia nachylone

Kąt nachylenia można ustawiać od położenia pionowego (0°) do 45° w lewo.

ATIKA KGS 210 N - Cięcia nachylone - 1

ATIKA KGS 210 N - Cięcia nachylone - 2

  1. Zluzować gałkę ustalającą nachylenie (20).
  2. Odchylić głowicę piły w lewo do pożadanego kąta.
  3. Ponownie mocno dokręcić gałkę ustalającą nachylenie.
  4. Piłować przedmiot obrabiany, jak opisano w rozdz. „Cięcia proste”.

Ciecia ukosowe podwójne

⚠ Podwyższone niebezpieczeństwo obrażeń istnieje przy cięciu ukosowym podwójnym wskutek łatwiejszego dostępu do brzeszczotu piły ze względu na silne nachylenie. Utrzymywać dostateczny odstęp rąk od brzeszczotu piły.

  1. Zluzować śrubę ustalającą stołu obrotowego (6) i odchylić głowicę piły w prawo lub w lewo do pożadanego kąta.

ATIKA KGS 210 N - Ciecia ukosowe podwójne - 1

  1. Ponownie mocno dokręcić śrubę ustalająca.

  2. Zluzować gałkę ustalającą nachylenie (20).

  3. Odchylić głowicę piły w lewo do pożądanego kąta.

  4. Ponownie mocno dokręcić gałkę ustalającą nachylenie.
  5. Piłować przedmiot obrabiany, jak opisano w rozdz. „Cięcia proste”.

Konserwacja i czyszczenie

ATIKA KGS 210 N - Konserwacja i czyszczenie - 1

Przed każdą czynnością związaną z konserwacją / czyszczeniem urządzenia

  • wyłączyć urządzenie n
    – odczekać, aż zatrzyma się brzeszczot pily
    — wyciągnąć wtyczkę z gniazda

Prace związane z konserwacją i czyszczeniem urządzenia, które wykraczają poza zakres opisany w niniejszym rozdziale, mogą być wykonywane wyłącznie przez Producenta lub wyznaczone przez niego firmy.

Urządzenia zabezpieczające, które zostały usunięte w celu umożliwiaenia przeprowadzenia prac konserwacyjnych i czyszczenia muszą zostać prawidłowo założone na swoje miejsce i sprawdzone.

Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być przyczyną nieprzewidywalnych szkód i obrażeń.

Czyszczenie

i Aby zapewnić sprawność pilarki, przestrzegaj następujących wskazówek:

  • Nie spryskiwać urządzenia woda.
    ■ Wióra i pył usuwać wyłącznie szczotką lub odkurzaczem.
    ■ Regularnie czyść wszystkie ruchome części.

i Nigdy nie stosuj smarów!

Stosuj na przykład olej do maszyn do szycia, płynny olej hydrauliczny lub przyjazny środowisku olej w aerozolu.

■ Dbać o to, by brzeszczot piły był wolny od rdzy i żywicy.
- Usuwać pozostałości żywicy z powierzchni stołu obrotowego.

Ślady żywicy można usuwać dostępnym w handlu sprayem konserwacyjno-pielęgnacyjnym.

- Brzeszczot piły jest częścią ulegającą zużyciu i staje się tępy po dłuższej wzg. częstszej eksploatacji.

Należy wtedy wymienić brzeszczot piły.

- Dobrze wytrzepać worek na pył. Worek na pył prać ręcznie przy silnym zanieczyszczeniu lub co najmniej raz w roku w łagodnym ługu mydlanym.

Konserwacja

ATIKA KGS 210 N - Konserwacja - 1

Wymiana brzeszczotu piły

⚠️ Niebezpieczeństwo skaleczenia! Przy wymianie brzeszczotu piły nosić rękawice.
⚠ Tarcze tnące, jeżeli jest to tylko możliwe, należy przenosić w pojemniku.
Stosować tylko odpowiednie brzeszczoty piły.
⚠️ Niebezpieczeństwo poparzenia! Krótko po piłowaniu brzeszczot piły jest jeszcze gorący.

  1. Ustawić głowicę piły w położeniu transportowym.
  2. Wcisnąć blokadę brzeszczotu piły (25).
  3. Ręcznie obracać przy tym powoli brzeszczot piły, aż zaskoczy blokada brzeszczotu.
  4. Odkręcić śrubę z łbem sześciokątnym (26) brzeszczotu piły (lewy gwint!) ➞ 1
  5. Zdjąć zabezpieczenie transportowe (5) i ponownie odchylić do góry głowicę piły.
  6. Odkręcić śrubę mocującą (35) drążka osłony (17), aby podnieść osłone po zwolnieniu blokady (1). ➞ J
  7. Można teraz zdjąć przedni kołnierz brzeszczotu piły (27), brzeszczot piły (16) i tylny kołnierz brzeszczotu piły (28).
  8. ⓚ Oczyścić kołnierze brzeszczotu piły (27, 28).
  9. Ponownie nałożyć tylny kołnierz brzeszczotu piły.
  10. Założyć nowy brzeszczot piły.

⚠ Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek obrotów brzeszczotu piły: Strzałka na brzeszczocie piły i strzałka na kołpaku ochronnym muszą wskazywać w tym samym kierunku!

  1. Ponownie nałożyć przedni kołnierz brzeszczotu piły.
  2. Dalszy montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.

ATIKA KGS 210 N - Wymiana brzeszczotu piły - 1

Wymiana szczotek węglowych

Wymienić szczotki węglowe, kiedy zużyją się do ok. 4 mm.

ATIKA KGS 210 N - Wymiana szczotek węglowych - 1

ATIKA KGS 210 N - Wymiana szczotek węglowych - 2

  1. Usunąć pokrywę szczotek węglowych z każdej strony obudowy silnika, odkręcając ją odpowiednim wkrętakiem przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
  2. Wyjąć szczotki węglowe, uważając przy tym na położenie zawieszenia sprężynowego.
  3. Wstawić nowe szczotki węglowe, uważając przy tym na prawidłowe położenie zawieszenia sprężynowego.
  4. Wymieniać szczotki węglowe tylko parami.
  5. Ponownie przykręcić osłonę szczotek.

Transport

ATIKA KGS 210 N - Transport - 1

Przed każdym transportem wyciągaj wtyczkę sieciową.

Przed każdym transportem:

– Ustawić pionowo głowicę piły
– Ustawić stół obrotowy na 0°
- Odchylić w dół uchwyt (3) i wcisnąć zabezpieczenie transportowe (5) ➞ A
— Do noszenia piły używać uchwytu transportowego (2).

⚠️ Nie wolno transportować ani podnosić maszyn za urządzenia zabezpieczające.

Składowanie

ATIKA KGS 210 N - Składowanie - 1

Wyciągnąć wtyczkę sieciową.

■ Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu.
■ Aby zwiększyć trwałość urządzenia i zapewnić obsługę bez utrudnień, należy przed dłuższym składowaniem uwzględnić następujące wskazówki:

— dokładnie wyczyść pilarkę.
– elementy ruchome przesmaruj przyjaznym dla środowiska olejem

ATIKA KGS 210 N - Wyciągnąć wtyczkę sieciową. - 1

Nigdy nie stosuj smarów!

Gwarancja

Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego.

Możliwe zakłócenia

ATIKA KGS 210 N - Możliwe zakłócenia - 1

Przed każdą naprawą

  • wyłączyć urządzenie
    — odczekać, aż zatrzyma się brzeszczot piły
  • wyciągnąć wtyczkę z gniazda

Nach Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające.

ZakłócenieMożliwa przyczynaUsunięcie
Po włączeniu maszyna nie startujebrak zasilania prądem elektrycznymuszkodzony kabel przedłużaczauszkodzony silnik lub łącznikSprawdzić bezpiecznik.sprawdzić kable, uszkodzonych nie stosowaćsprawdzenie i naprawę zlecićkoncesjonowanemu, fachowemu personelowielektrotechnicznemu, uszkodzone częściwymienić stosując oryginale części zamienne
Nie działa cięcie poprzeczneNie usunięto zabezpieczenia transportowegoWyciągnąć zabezpieczenie transportowe (5)
Brzeszczot piły zakleszcza się podczas cięcia.Brzeszczot piły jest tępyza duży posuwWymienić brzeszczot piły (16)Odczekać, aż ostygnie silnik, i pracowaćdalej z mniejszym naciskiem
Przypalenia w miejscach cięciaBrzeszczot piły jest nieodpowiedni dla tej operacji roboczej lub tępyWymienić brzeszczot piły
Piła wibrujeWypaczony brzeszczot piłyNieprawidłowo zamontowany brzeszczot piłyWymienić brzeszczot piłyPrawidłowo zamocować brzeszczot piły
Zapchane wyjście wiórówNie podłączono urządzenia odsysającegoza słaba moc odsysaniaWyłączyć piłę, usunąć wióry i podłączyćurządzenie odsysająceWyłączyć piłę, usunąć wióry i zwiększyć mocodsysania (prędkość powietrza ≥ 20 m/s przykróccu odsysającym wióry)
Ciężko obraca się stół obrotowyWióry pod stołem obrotowymUsunąć wióry

Dane techniczne

Model / Typ KGS 210 N
Rok produkcji patrz ostatnia strona
Moc silnika P_1 1400 W
Napięcie zasilania 230 V~
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Prędkość obrotowa w stanie jałowym 5000 min-1
Średnica brzeszczotu piły∅ 210 mm
Otwór brzeszczotu piły∅ 25,4 mm
min. szerokość zębów 2,8 mm
Ukos lewy/prawy 0-45°
Kąt nachylenia w lewo 0-45°
Maksymalny przekrój przedmiotu obrabianego (wysokość x szerokość)
Cięcia proste: 50 x 120 mm
Cięcia ukosowe (stół obrotowy 45°) 50 x 80 mm
Cięcia nachylone (głowica piły 45° w lewo) 30 x 120 mm
Cięcia ukosowe podwójne (stół obrotowy 45°/głowica piły 45°)30 x 80 mm
Podłączenie odsysania∅ 38 mm
Wymiary (długość x szerokość x wysokość)260 x 390 x 380 mm
Cieżar6,2 kg

Do odsysania można stosować dostępne w handlu małe odkurzacze lub odkurzacze przemysłowe.

Części zamienne / Opis urządzenia

1Blokada wahadłowego kołpaka ochronnego363491
2Wyłącznik
3Uchwyt
4Silnik
5Zabezpieczenie transportowe
6Śruba ustalająca dla stołu obrotowego363478
7Opór nastawny przedmiotu obrabianego363624
8Stół obrotowy
9Płyta podstawowa
10Skala dla kąta ukosu
11Śruba nastawcza dla nachylenia 45° głowicy piły363482
12Śruba nastawcza dla położenia 90° głowicy piły363482
13Klucz sześciokątny (SW4)363475
14Klucz sześciokątny (SW6)363480
15Kołpaka ochronny363499
16Brzeszczot piły 210 x 25,4 x 2,8 mm – 24 T363495
17Wahadłowy kołpak ochronny363493
18Śruba zabezpieczająca opór nastawny przedmiotu obrabianego363481
19Skala dla kąta nachylenia
20Gałka ustalająca nachylenie363486
21Worek na pył363490
22Króciec odsysający
23Nakrętka zabezpieczająca śruby nastawczej
24Wskaźnik kąta nachylenia
25Blokada brzeszczotu piły363485
26Śruba imbusową do mocowania brzeszczotu363498
27Przedni kołnierz brzeszczotu piły363496
28Tylny kołnierz brzeszczotu piły363494
29Podkładka363497
31Uchwyt transportowy
32Naklejka bezpieczeństwa363502
33Szczotki węglowe363488
34Uchwyt przedmiotu obrabianego363473
35Śruba mocująca osłony

Cuprins

Declaratie de conformitate 121

i Pripojenie na siet'

Nastavenie vodiacej opierky

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ATIKA

Model : KGS 210 N

Kategoria : Piła