PARKSIDE PPS 40 B3 - Spawarka

PPS 40 B3 - Spawarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PPS 40 B3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 337 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice PARKSIDE PPS 40 B3 - page 108
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktuPrzecinarka plazmowa (spawarka)
MarkaParkside
ModelPPS 40 B3
Wymiary (dł. x szer. x wys.)341 x 116 x 237 mm
WagaOk. 5,0 kg
Zasilanie elektryczne230 V~ 50 Hz jednofazowe
Prąd cięcia15 – 40 A
Ciśnienie robocze4 – 4,5 bara (ustawione fabrycznie na 4 bary)
Zdolność cięcia (stal)1 – 12 mm
Zdolność cięcia (aluminium)1 – 8 mm
Zdolność cięcia (miedź)1 – 4 mm
Zdolność cięcia (stal nierdzewna)1 – 8 mm
Zdolność cięcia (żelazo)1 – 10 mm
Klasa izolacjiH
Stopień ochronyIP21S
Piktogramy bezpieczeństwaRyzyko porażenia prądem, promieniowanie, dymy itp.
Zawartość zestawuPrzecinarka plazmowa, przewód masowy, palnik do cięcia, wąż sprężonego powietrza, 3 elektrody, 3 dysze, instrukcja obsługi
KonserwacjaRegularne czyszczenie zewnętrzne, wymiana zużytych elektrod i dysz
Gwarancja3 lata (gwarancja handlowa)
Serwis posprzedażowyEcos Office Forbach, service.fr@cmc-creative.de, 0033 (0) 3 87 84 72 34

Często zadawane pytania - PPS 40 B3 PARKSIDE

Jak podłączyć palnik do cięcia?
Zdejmij osłonę ochronną gniazda przyłączeniowego palnika. Włóż wtyczkę palnika do gniazda i dokręć nakrętkę złączną ręcznie. Podłącz również wtyczkę sterującą do przewidzianego gniazda.
Jakie ciśnienie sprężonego powietrza stosować?
Ciśnienie robocze powinno wynosić od 4 do 4,5 bara. Jest ustawione fabrycznie na 4 bary. Użyj pokrętła separatora kondensatu do ustawienia ciśnienia.
Jak ustawić prąd cięcia?
Użyj regulatora prądu (13) znajdującego się na urządzeniu. Prąd cięcia można ustawić od 15 do 40 A w zależności od grubości ciętego materiału.
Co zrobić, jeśli kontrolka się nie świeci?
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci i czy wyłącznik Wł./Wył. jest w pozycji I (wł.). Jeśli problem będzie się powtarzał, sprawdź przewód zasilający.
Jak wymienić elektrodę i dyszę?
Odkręć tuleję zaciskową dyszy (8b). Wymień elektrodę (8d), jeśli ma krater o głębokości około 1,5 mm. Wymień dyszę (8c), jeśli otwór centralny jest uszkodzony lub poszerzony. Wkręć nowe części i dokręć tuleję.
Jakie są podstawowe zasady bezpieczeństwa?
Zawsze noś maskę spawalniczą, suche rękawice izolacyjne, odzież ochronną i okulary. Zapewnij odpowiednią wentylację. Nie pracuj w deszczu ani w wilgotnym środowisku. Trzymaj materiały łatwopalne z dala.
Jak konserwować urządzenie?
Regularnie czyść zewnętrzne części przecinarki i akcesoriów sprężonym powietrzem, szczotką lub szmatką. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz urządzenie. Naprawy zlecaj wykwalifikowanemu specjaliście.
Kiedy gwarancja wygasa?
Gwarancja wygasa w przypadku niewłaściwego użytkowania, niewłaściwej konserwacji, użytkowania komercyjnego lub otwarcia obudowy przez nieupoważnioną osobę. Części zużywające się (elektrody, dysze) nie są objęte gwarancją.
Dlaczego łuk gaśnie podczas cięcia?
Może to być spowodowane zbyt małą prędkością cięcia, zbyt wysokim położeniem palnika, zużytymi częściami eksploatacyjnymi (elektroda, dysza) lub złym kontaktem zacisku masowego. Sprawdź i skoryguj te punkty.
Jak przechowywać urządzenie?
Przechowuj urządzenie w czystym, suchym i wolnym od kurzu miejscu. Odłącz zasilanie i w razie potrzeby opróżnij wąż sprężonego powietrza. Pozwól urządzeniu ostygnąć przed schowaniem.

Pytania użytkowników dotyczące PPS 40 B3 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Spawarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PPS 40 B3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PPS 40 B3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PPS 40 B3 PARKSIDE

Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji

ES

CORTADOR DE PLASMA

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

SK

Tabela użytych piktogramów ...... Strona108

Wprowadzenie...... Strona109

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Strona109

Zakres dostawy...... Strona110

Opis elementów ...... Strona110

Dane techniczne...... Strona111

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... Strona 111

Ogólne objaśnienia dotyczące plazmy...... Strona 118

Przed uruchomieniem.... Strona 119

Otoczenie ustawienia ...... Strona 119

Podłączanie sprężonego powietrza ...... Strona119

Podłączanie palnika tnącego ...... Strona119

Podłączanie kabla masy...... Strona119

Uruchamianie ...... Strona120

Obstuga...... Strona120

Usuwanie usterek ...... Strona121

Konserwacja i pielęgnacja...... Strona123

Konserwacja palnika ...... Strona123

Konserwacja...... Strona124

Przechowywanie ...... Strona124

Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji...... Strona124

Deklaracja zgodności UE ...... Strona125

Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu...... Strona126

Warunki gwarancji...... Strona126

Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków...... Strona126

Zakres gwarancji...... Strona126

Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego ...... Strona126

- Tabela użytych piktogramów

PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 1Przestroga! Należy zapoznać się z instrukcją obsługi!PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 2Przestroga! Zagrożenie porażeniem prądem!
PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 3Uwaga: możliwe zagrożenia!PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 4Ważna wskazówka!
PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 5Znajdujący się obok symbol przekreślonego kosza na kółkach wskazuje, że urządzenie to podlega dyrektywie 2012/19/UE.PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 6Opakowaniei urządzenie utylizować zgodnie z przepisamio ochronie środowiska naturalnego!
PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 7Wykonano z materiału pochodzącegoz recyklinguPARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 8Nie należy eksploatować urządzenia na zewnątrz, a przede wszystkim nigdy podczas deszczu!
PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 9Porażenie prądem elektrycznymprzez elektrodyspawalnicze może być śmiertelne!PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 10Wdychanie oparów spawalniczychmoże zagrażaćzdrowiu!
[BZTH]Iskry spawalnicze mogą spowodować wybuch lub pożar!PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 11Promienie łuku świetlnego mogą uszkodzić wzrok lub zranić skórę!
PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 12Pola elektromagnetyczne mogą zakłócać działanie stymulatorów pracy serca!PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 13Najwyższa wartość znamionowaprądu sieciowego
H Klasa izolacjiPARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 14Ciecie przecinarką plazmową
PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 15Lampka kontrolna – czujnik termicznyPARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 16Lampka kontrolna – zasilanie sieciowe
IP21S Rodzaj ochrony I1 effWartość skuteczna najwyższegoprądu sieciowego
PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 17PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 181 ~ 50 HzNajwyższa wartość znamionowaczasu spawania w trybie przerywanym ^t_ON Wejście sieciowe;Liczba faz oraz symbolprądu zmiennego i wartośćpomiarowa częstotliwościPARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 19PARKSIDE PPS 40 B3 - - Tabela użytych piktogramów - 20Najwyższa wartość znamionowaczasu spawania w trybie ciągłym ^t_ON (max) Jednofazowa statycznaprzetwornica częstotliwościtransformator-prostownik
U_0 Wartość pomiarowanapięciajałowego U_1 Wartość znamionowanapięcia sieciowego
U_2 Standardowe napięcierobocze

Przecinarka plazmowa PPS 40 B3

- Wprowadzenie

PARKSIDE PPS 40 B3 - - Wprowadzenie - 1

Gratulujemy! Zdecydowali się

Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z produktem. W tym celu proszę uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Uruchomienie produktu mogą przeprowadzać wyłącznie odpowiednio przeszkolone osoby.

Chronić przed dziećmi!

WSKAZÓWKA!

▶ Pojęcia „produkt” lub „urządzenie” stosowane w dalszej części tekstu dotyczą przecinarki plazmowej wymienionej w niniejszej instrukcji obsługi.

- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie jest przeznaczone do cięcia plazmą za pomocą sprężonego powietrza wszystkich elektrycznie przewodzących metali. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji

montażu i wskazówek eksploatacyjnych zamieszczonych w instrukcji obsługi.

Należy dokładnie przestrzegać obowiązujących przepisów zapobiegania wypadkom. Urządzenia nie wolno stosować:

■ w niedostatecznie przewietrzonych pomieszczeniach;
■ w wilgotnym lub mokrym środowisku;
■ w środowisku zagrożonym wybuchem;
■ do odmrażania rur;
■ w pobliżu osób posiadających rozruszniki serca oraz
■ w pobliżu łatwopalnych materiałów.

Produktu należy używać wyłącznie w opisany sposób i w podanych obszarach zastosowań. Zachować niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy przekazać również wszystkie dokumenty. Wszelkie użycie niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i potencjalnie niebezpieczne. Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji lub użyciem niezgodnym z przeznaczeniem nie są objęte gwarancją i nie należą do zakresu odpowiedzialności producenta. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. W przypadku użytku komercyjnego gwarancja wygasa.

RYZYKO RESZTKOWE

Nawet w przypadku obstugiwania urządzenia zgodnie z przepisami występuje ryzyko resztkowe.

Następujące zagrożenia mogą występować w związku z konstrukcją i wykonaniem tej przecinarki plazmowej:

  • obrażenia oczu na skutek oślepienia;
    ■ dotknięcie gorących części urządzenia lub obrabianego przedmiotu (oparzenia);
    ■ w razie nieprawidłowego zabezpieczenia niebezpieczeństwo wypadku lub pożaru na skutek odskakujących iskier lub cząsteczek szlaki;
    ■ szkodliwe dla zdrowia emisje dymu i gazów, w przypadku braku powietrza lub niewystarczającego odsysania w zamkniętych pomieszczeniach.

Ryzyko resztkowe można zminimalizować, używając urządzenia starannie i zgodnie z przepisami oraz stosując się do wszystkich instrukcji.

- Zakres dostawy

1 przecinarka plazmowa
1 kabel masy z zaciskiem
1 kabel cięcia z palnikiem cięcia
1 wąż sprężonego powietrza ze złączem Quick-Connect
3 elektrody (1 zamontowana wstępnie)
1 instrukcja obstugi
3 ostony palnika (1 zamontowana wstępnie)

- Opis elementów

WSKAZÓWKA!

▶ Bezpośrednio po otwarciu opakowania należy zawsze sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy urządzenie jest w nienagannym stanie. Nie używać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone.

1 Przecinarka plazmowa
2 Uchwyt do przenoszenia
3 Wtyczka zasilania
4 Zacisk masowy
5 Wtyczka zacisku masy
5a Wtyczka do urządzenia zacisku masy
5b Przyłącze zacisku masy
6 Wtyczka kontrolna palnika plazmowego
7 Wtyczka palnika plazmowego
8 Palnik plazmowy
8a Przycisk palnika plazmowego
8b Tuleja mocowania dyszy
8c Ostona palnika
8d Elektroda
8e Element dystansowy
8f Przełącznik blokady
9 Lampka kontrolna przegrzania
10 Gniazdo kontrolne palnika plazmowego
11 Gniazdo połączeniowe zacisku masy
12 Gniazdo potączeniowe palnika plazmowego
12a Zaślepka ochronna
13 Regulator prądu
14 Lampka kontrolka zasilania
15 Szybkozłączka węża sprężonego powietrza
16 Wąż sprężonego powietrza
17 Włącznik/wyłącznik wl oznacza włączony O oznacza wyłączony
18 Zbiornik kondensatu
19 Manometr
20 Przyłącze sprężonego powietrza
21 Pokrętło regulacji ciśnienia

- Dane techniczne

Moc: 15–40 A

Wejście: 230 V \~ 50 Hz

Masa: ok. 5,0 kg

Wymiary 341 × 116 × 237 mm

Klasa izolacji: H

Moc cięcia: Miedź: 1–4 mm

Stal nierdzewna: 1–8 mm

Aluminium: 1–8 mm

Želazo: 1–10 mm

Stal: 1–12 mm

Ciśnienie robocze: 4–4,5 bara (nastawa

wstępna: 4 bary)

Producent może dokonywać zmian technicznych i optycznych w ramach prac rozwojowych nad produktem bez uprzedzenia. Wszelkie wymiary, wskazówki oraz informacje zawarte w niniejszej instrukcji podane są bez gwarancji. W związku z tym nie można dochodzić roszczeń związanych z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi.

- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

⚠️ OSTRZEŻENIE!

▶ Przed użyciem należy starannie przeczytać instrukcję obsługi. Na podstawie niniejszej instrukcji użytkowania należy zapoznać się z urządzeniem, jego właściwym użytkowaniem oraz wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Jest ona częścią składową urządzenia i musi być dostępna w każdej chwili!

⚠️ OSTRZEŻENIE!

▶ ZAGROŻENIE ŻYCIA I ZDROWIA NIEMOWLĄT I DZIEĆI! Nigdy nie pozo- stawiać dzieci bez nadzoru z materiałami opakowaniowymi. Niebezpieczeństwo uduszenia.

Dzieci w wieku powyżej 16 lat oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub niemające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia, o ile będą nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przeprowadzane przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

■ Wykonywanie napraw i/lub prac konserwacyjnych należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom.

Należy używać wyłącznie przewodów do cięcia dostarczonych z urządzeniem.

■ W trakcie eksploatacji urządzenie nie powinno stać

bezpośrednio przy ścianie, być przykryte lub ustawione między innymi urządzeniami, aby przez cały czas przez szczeliny wentylacyjne mogła być pobierana wystarczająca ilość powietrza. Należy się upewnić, że urządzenie jest poprawnie podłączone do napięcia sieciowego. Należy unikać napreżenia rozciągającego przewodu sieciowego. Przed ustawieniem urządzenia w innym miejscu najpierw należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

Jeżeli urządzenie nie jest używane, zawsze należy je wyłączać za pomocą przełącznika Wt./WYt. Uchwyt elektrody należy odłożyć na izolowane podłoże i wyjąć elektrody z uchwytu dopiero po 15 minutach wychładzania.

Gorący metal i iskry są zdmuchiwane przez łuk tnący. Odskakujące iskry, gorący metal i gorący obrabiany przedmiot oraz gorące wyposażenie urządzenia mogą spowodować pożar lub oparzenia. Należy sprawdzić otoczenie stanowiska pracy i przed użyciem urządzenia upewnić się, że są one odpowiednie.

■ Usunąć wszystkie materiały palne w promieniu 10 m od przecinarki plazmowej.

Jeśli jest to niemożliwe, należy starannie przykryć przedmioty za pomocą odpowiednich pokryw.

- Nie wykonywać cięcia w miejscach, w których iskry mogą padać na materiał palny.

Należy zabezpieczyć siebie oraz inne osoby przed odskakującymi iskrami i gorącym metalem.

Należy zachować ostrożność, ponieważ iskry i gorące materiały podczas cięcia mogą z łatwością przedostać się przez małe szczeliny i otwory do przylegających obszarów.

Należy pamiętać, że cięcie na suficie, na podłodze lub w obszarze części może prowadzić do powstania ognia po przeciwnej, niewidocznej stronie.

■ Połączyć kabel elektryczny na najkrótszym odcinku z gniazdem znajdującym się w pobliżu miejsca pracy, aby uniknąć sytuacji, w której kabel elektryczny zostanie rozłożony w całym pomieszczeniu i może się znaleźć na podłożu, co mogłoby spowodować porażenie elektryczne, powstanie iskier i pożaru.

■ Przecinarki plazmowej nie wolno stosować do rozmrażania zamarzniętych rur.

Zagrożenie porażeniem prądem:

PARKSIDE PPS 40 B3 - Zagrożenie porażeniem prądem: - 1

OSTRZEŻENIE!

▶ Porażenie prądem elektrycznym przez elektrodę do cięcia może być śmiertelne.

Nie należy wykonywać cięcia plazmowego podczas opadów deszczu lub śniegu.

Należy nosić suche izolowane rękawice.

■ Nie dotykać elektrody gołymi rękoma.

■ Nie należy nosić mokrych lub uszkodzonych rękawic.

Należy chronić się przed porażeniem prądem elektrycznym, izolując obrabiany przedmiot.

■ Nie należy otwierać obudowy urządzenia.

Dodatkowa ochrona przed porażeniem przez prąd sieciowy w razie błędu może zostać zapewniona przez zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego, który jest użytkowany przy prądzie upływu nie większym niż 30 mA i zasila wszystkie urządzenia zasilane sieciowo w pobliżu. Wyłącznik różnicowoprądowy musi być przystosowany do wszystkich rodzajów prądu.

■ Środki do szybkiego odłączenia elektrycznego źródła prądu cięcia lub obwodu prądu cięcia (np. wyłącznik awaryjny) muszą być łatwo dostępne.

Zagrożenie przez zadymienie podczas cięcia plazmowego:

Wdychanie dymu powstającego podczas cięcia plazmo-wego może zagrozić zdrowiu.
■ Nie trzymać głowy w dymie.
■ Urządzenie należy eksploato- wać w otwartych obszarach.
■ Urządzenie stosować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.

Zagrożenie przez wirujące iskry podczas cięcia plazmowego:

Iskry z cięcia mogą spowodować wybuch lub pożar.
■ Palne materiały należy trzy- mać z dala od miejsca cięcia.
Nie wykonywać cięcia plazmo- wego obok palnych materiałów.
Iskry z cięcia mogą powodować pożary.
■ W pobliżu powinien znajdować się obserwator, który może natychmiast użyć przygotowanej gaśnicy.
Nie należy ciąć plazmowo na bębnach lub innych zamkniętych pojemnikach.

Zagrożeniespowodowane promieniami łuku elektrycznego:

■ Promienie łuku świetlnego mogą uszkodzić wzrok lub zranić skóre.
Należy nosić czapkę i okulary ochronne.
Należy nosić ochronę słuchu i wysoko zapinany kołnierz.
■ Stosować ochronny kask spa-walniczy i zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie filtra.
Należy stosować całkowitą ochronę ciała.

Zagrożenie spowodowanepolem elektromagnetycznym:

Prąd cięcia wytwarza pola elektromagnetyczne.
■ Nie należy stosować z medycznymi implantami.
Nigdy nie należy owijać przewodów do cięcia wokół ciała.
■ Przewody do cięcia należy połączyć.

- Wskazówkidotyczące bezpieczeństwa stosowaniamaski spawalniczej

■ Przed rozpoczęciem cięcia należy zawsze sprawdzić za pomocą jasnego źródła światła (np. zapalniczki), czy

maska spawalnicza prawidłowo funkcjonuje.

  • Odpryski z cięcia mogą uszkodzić szybkę ochronną. Uszkodzone lub porysowane szybki ochronne należy natychmiast wymienić.
    Bezzwłocznie należy wymienić uszkodzone, bardzo zabrudzone lub wyszczerbione komponenty.

■ Urządzenie może być obstugiwane wyłączne przez osoby, które ukończyły 16 lat.

Należy zapoznać się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa cięcia plazmowego. Należy uwzględnić również wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przecinarki plazmowej.

Podczas spawania i cięcia plazmowego zawsze należy zakładać maskę spawalniczą. Brak maski spawalniczej może skutkować ciężkimi obraże- niami siatkówki.

Podczas spawania i cięcia plazmowego zawsze należy zakładać odzież ochronną.

■ Maski spawalniczej nigdy nie należy stosować bez szybki ochronnej, ponieważ może dojść do uszkodzenia gałki ocznej. Istnieje ryzyko uszkodzenia wzroku!

■ W porę należy wymienić

szybkę ochronną, aby mieć dobrą widoczność i pracować bez zmęczenia.

- Środowisko o zwiększonym zagrożeniu elektrycznym

Środowiska o zwiększonym zagrożeniu elektrycznym występują na przykład:

■ w miejscach pracy, w których przestrzeń ruchu jest ograniczona, w związku z czym operator pracuje w pozycji wymuszonej (np. klęczącej, siedzącej lub leżącej) i dotyka elementów przewodzących elektrycznie;

■ w miejscach pracy, które są całkowicie lub częściowo ograniczone pod kątem przewodzenia elektrycznego i w których występuje duże zagrożenie z powodu możliwego do uniknięcia lub przypadkowego dotknięcia przez operatora;

■ w mokrych, wilgotnych lub gorą cych miejscach pracy, w których wilgotność powietrza lub pot znacznie obniżają opór ludzkiej skóry i właściwości izolacyjne wyposażenia ochronnego. Metalowa drabina lub rusztowa-

nie mogą również tworzyć środowisko o zwiększonym zagrożeniu elektrycznym.

Podczas stosowania przecinarek plazmowych w niebezpiecznych warunkach elektrycznych napięcie wyjściowe przecinarki plazmowej na biegu jałowym nie może być wyższe niż 48 V (wartość rzeczywista).

Ze względu na napięcie wyjściowe ta przecinarka plazmowa nie może być użytkowana w takich okolicznościach.

- Cięcie plazmowe w wąskich przestrzeniach

Podczas spawania i cięcia plazmowego w wąskich przestrzeniach może dojść do zagrożenia z powodu trujących gazów (niebezpieczeństwo uduszenia). W wąskich przestrzeniach urządzenie można obstugiwać tylko wtedy, gdy bezpośrednio w pobliżu przebywają poinstruowane osoby, które mogą interweniować w sytuacji krytycznej. Przed rozpoczęciem korzystania z przecinarki plazmowej ekspert musi dokonać oceny i określić, jakie kroki są konieczne do zapewnienia bezpieczeństwa pracy oraz jakie środki ostroż-

ności powinny zostać podjęte podczas właściwego procesu cięcia.

- Sumowanie napięć biegu jatowego

Jeśli jednocześnie użytkowane jest więcej niż jedno źródło prądu plazmy, ich napięcia biegu jałowego mogą się zsumować i spowodować większe zagrożenie elektryczne. Źródła prądu plazmy z oddzielnymi układami sterowania i przyłączami muszą być jednoznacznie oznaczone, aby umożliwiać określenie, które elementy należą do poszczególnych obwodów elektrycznych.

- Stosowanie pasów naramiennych

Przecinarki plazmowej nie wolno używać, jeśli urządzenie jest noszone, np. na pasie naramiennym.

W ten sposób unika się:

  • ryzyka utraty równowagi w razie pociągnięcia za podłączone przewody lub węże;
    zwiększonego zagrożenia porażeniem elektrycznym, ponieważ operator styka się

z ziemią, jeśli korzysta z przecinarki plazmowej klasy l, której obudowa jest uzie- miona przewodem ochronnym.

- Odzież ochronna

Podczas pracy operator musi być chroniony na całym ciele odpowiednią odzieżą i ostoną twarzy przed promieniowaniem i oparzeniami. Należy wziąć pod uwagę następujące kroki:

– Przed pracami związanymi z cięciem należy założyć odzież ochronną.
– Założyć rękawice ochronne.
– Otworzyć okno, aby zapewnić dopływ powietrza.
– Nosić okulary ochronne.

Na obu dłoniach należy nosić rękawice z mankietami z odpowiedniego materiału (skóra). Muszą one być w nienagannym stanie.

■ W celu ochrony odzieży przed iskrami i przypaleniem należy zakładać odpowiednie fartuchy. Jeśli rodzaj pracy tego wymaga, np. cięcie nad głową, należy założyć kombinezon ochronny i, jeśli jest to konieczne, również ostonę głowy.

- Ochrona przeciw promieniowaniu ioparzeniom

Należy wywiesić w miejscu pracy szyld „Uwaga! Nie patrzeć w płomień!”, aby wskazać zagrożenie uszkodzenia wzroku. Miejsca pracy należy w miarę możliwości ostonić w taki sposób, aby znajdujące się w pobliżu osoby były zabezpieczone. Osoby nieupoważnione nie mogą zbliżać się do obszaru prac związanych z cięciem.

■ Ściany znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie stałych miejsc pracy nie powinny być jasne ani błyszczące. Okna należy zabezpieczyć co najmniej do wysokości głowy przeciw przesyłaniu lub odbijaniu promieniowania, np. przez odpowiednie pomalowanie.

- Klasyfikacja urządzenia KEM

Zgodnie z normą IEC 60974-10 jest to przecinarka plazmowa o klasie kompatybilności elektromagnetycznej A. Urządzenia klasy A nadają się do użytku we wszystkich innych obszarach z wyjątkiem obszarów mieszkalnych i obszarów bezpośrednio podłączonych do sieci niskona- pięciowej, która (również) zasila budynki mieszkalne. Urządzenia klasy A muszą spełniać wartości graniczne klasy A.

OSTRZEŻENIE: urządzenia klasy A są przeznaczone do użytku w środowisku przemystowym. Ze względu na zmienne zakłócające związane z mocą i promieniowaniem mogą wystąpić trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej w innych środowiskach. Nawet jeśli urządzenie spełnia wartości graniczne emisji zgodnie z normą, takie urządzenia mogą nadal prowadzić do zakłóceń elektromagnetycznych we wrażliwych systemach i urządzeniach. Za zakłócenia spowodowane działaniem łuku podczas pracy odpowiada użytkownik i musi on zastosować odpowiednie środki ochrony. Użytkownik musi przy tym w szczególności uwzględnić:

■ przewody zasilania, sterujące, sygnałowe i telekomunikacyjne;
komputer i inne urządzenia sterowane mikroprocesorowo;
- urządzenia radiowe, telewizyjne i inne urządzenia odtwarzające;

■ elektroniczne i elektryczne urządzenia zabezpieczające;
■ osoby z rozrusznikami serca lub aparatami słuchowymi;
■ urządzeniapomiarowe i kalibracyjne;
■ odporność na zakłócenia innych urządzeń w pobliżu;
porę dnia, w której prowadzone są prace związane z cięciem.

Aby zmniejszyć możliwą emisję zakłóceń, zaleca się:

■ Regularne konserwowanie przecinarki plazmowej i utrzymywanie jej w dobrym stanie.
■ Przewody do cięcia powinny być całkowicie rozwinięte i muszą przebiegać po podło- dze możliwie równolegle.
■ Urządzenia narażone na zakłócenia należy w miarę możliwości usunąć z obszaru cięcia lub ekranować.

- Ogólne objaśnienia dotycząceplazmy

Działanie przecinarki plazmowej polega na przetłaczaniu gazu, np. powietrza, pod ciśnieniem przez małą rurkę. We wnętrzu rurki, bezpośrednio nad dyszą, znajduje się elektroda natadowana ujemnie. Pierścień wirowy

nadaje plazmie szybki ruch obrotowy. Po zasileniu elektrody ujemnej prądem i po zetknięciu końcówki dyszy z metalem potączenie to wytwarza zamknięty obieg elektryczny. Powstaje wówczas silna iskra zapłonowa między elektrodą a metalem. Podczas gdy wpływający gaz przepływa przez rurkę, iskra zapłonowa podgrzewa gaz do momentu uzyskania przez niego stanu plazmy. Ta reakcja powoduje powstanie strumienia kierowanej plazmy o temperaturze 16,649°C lub więcej, poruszającego się z prędkością 6,096 m/s, który przekształca metal w parę i w stopione odpady. Sama plazma przewodzi prąd elektryczny. Obieg roboczy, który pozwala utworzyć łuk, pozostaje aktywny tak długo, jak prąd jest doprowadzany do elektrody, a plazma pozostaje w kontakcie z obrabianym metalem.

W dyszy tnącej znajduje się wiele innych kanałów. Kanały te wytwarzają stały przepływ gazu ochronnego wokół obszaru cięcia. Ciśnienie tego przepływu gazu kontroluje promień strumienia plazmy.

WSKAZÓWKA!

▶Ta maszyna została zaprojektowana do wykorzystywania sprężonego powietrza jako „gazu”.

- Przed uruchomieniem

- Otoczenie ustawienia

Należy się upewnić, że obszar roboczy jest wystarczająco wentylowany. Gdy urządzenie jest eksploatowane bez wystarczającego chłodzenia, skraca się czas włączania i może dojść do przegrzania.

W tym celu mogą być wymagane dodatkowe działania ochronne:

■ Urządzenie musi być ustawione jako wolno stojące, z wolną przestrzenią 0,5 m dookoła.
■ Szczeliny wentylacyjne nie mogą być zastawiane ani przykrywane.
Nie wolno używać urządzenia jako półki ani odkładać na nie żadnych narzędzi i innych przedmiotów.
Eksploatacja musi odbywać się w suchym i dobrze wentylowanym otoczeniu roboczym.

- Podłączanie sprężonego powietrza

WSKAZÓWKA!

▶ Urządzenie zostało zaprojektowane na ciśnienie robocze (ciśnienie wyjściowe do kompresora) do 6,3 bara. Należy pamiętać, że ciśnienie podczas ustawiania sprężonego powietrza może spadać. Spada ono przy długości węża 10 m oraz średnicy wewnętrznej 9 mm o mniej więcej 0,6 bara.

Stosować wyłącznie filtrowane i regulowane sprężone powietrze.

Podłączyć wąż sprężonego powietrza 16 z tytu przecinarki plazmowej 1 do przyłącza sprężonego powietrza 20. W tym celu należy podłączyć stronę węża sprężonego powietrza 16 bez szybkozłączki do przyłącza sprężonego powietrza 20 przecinarki plazmowej 1 (patrz rys. I).
■ Za pomocą pokrętła1 na separatorze kondensatu można ustawić ciśnienie (patrz rys. I-L). Należy wybrać ciśnienie 4–4,5 bara.
Aby ponownie odłączyć wąż sprężonego powietrza 16, należy nacisnąć blokadę przyłącza sprężonego powietrza 20 i jednocześnie wyjąć wąż sprężonego powietrza 16 (patrz rys. I).

- Podłączanie palnika tnącego

Zdjąć zaślepka ochronną2α z gniazda przyłączeniowego palnika plazmowego 12.
Podłączyć wtyczkę palnika plazmowego 7 do gniazda przyłączeniowego palnika plazmowego 12 i mocno dokręcić ręką nakrętkę kołpakową (patrz rys. A+B).
Podłączyć wtyczkę kontrolną palnika plazmowego 6 do gniazda kontrolnego palnika plazmowego 10 i mocno dokręcić ręką nakrętkę kołpakową (patrz rys. A+B).

- Podłączanie kabla masy

Połączyć wtyczkę do urządzenia zacisku masy 5a z gniazdem połączeniowym zaci-sku masy 11. Następnie potączyć wtyczkę

zacisku masy 5 z przyłączem zacisku masy 5b. Należy pamiętać, że trzpień potączeniowy trzeba najpierw włożyć, a dopiero potem obrócić. Trzpień potączeniowy wtyczka do urządzenia zacisku masy 5a musi być skierowany do góry podczas wkładania. Po włożeniu trzpień potączeniowy należy obrócić do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby go zablokować (patrz rys. A+B). Nie trzeba w tym celu używać siły!

- Uruchamianie

- Obstuga

  1. Ustawić przecinarkę plazmową 1 w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
  2. Umieścić maszynę w pobliżu obrabianego przedmiotu.
  3. Nacisnąć włącznik/wyłącznik 17.
  4. Podłączyć zacisk masy 4 do obcina-nego elementu i upewnić się, że występuje dobry kontakt elektryczny.
  5. Ustawić prąd cięcia na regulatorze prądu 13. Jeśli łuk elektryczny zostanie przerwany, należy w razie potrzeby ustawić większy prąd cięcia. Jeśli elektroda często się przepala, należy ustawić niższy prąd cięcia.
  6. Umieścić palnik plazmowy na obrabianym przedmiocie 8, tak aby element dystansowy w całości przylegał. Przesunąć przełącznik blokujący 8f do przodu, aby odblokować przycisk palnika plazmowego 8a. Nacisnąć przycisk palnika plazmy 8a. Zapala się łuk tnący.
  7. Rozpocząć powolne cięcie, a następnie zwiększyć prędkość, aby uzyskać żądaną jakość cięcia.
  8. Prędkość należy wyregulować w taki

sposób, aby uzyskać dobrą wydajność cięcia.

  1. Po zakończeniu cięcia przesunąć przełącznik blokujący 8f ponownie do tyłu.

PARKSIDE PPS 40 B3 - - Obstuga - 1

W celu wykonania cięcia w trybie cięcia ręcznego lekko przylegający element dystansowy przeciągnąć ze stałą prędkością przez obrabiany element. Aby uzyskać optymalne cięcie, ważne jest zachowanie prędkości cięcia odpowiadającej grubości materiału. W przypadku zbyt matej prędkości cięcia krawędź cięcia staje się nieostra na skutek zbyt dużego wprowadzania ciepła. Optymalną prędkość cięcia uzyskuje się wówczas, gdy promień cięcia odchyla się lekko do tyłu podczas cięcia. Po zwolnieniu przycisku palnika plazmowego 8a następuje zgaśnięcie strumienia plazmy i wyłączenie źródła prądu. Gaz przepływa jeszcze przez mniej więcej 5 sekund w celu ochłodzenia palnika. Przecinarka plazmowa 1 nie może zostać wyłączona w czasie dodatkowego przepływu gazu. Pozwala to uniknąć uszkodzeń na skutek przegrzania palnika plazmowego 8.

Informacje na temat zapłonu pilotowego

Po naciśnięciu przycisku palnika plazmowego 8a następuje zapłon łuku pilotowego. Dzięki temu na końcówce ostony palnika pojawia się strumień plazmy 8c. Umożliwia to bezdotykowe cięcie przedmiotu obrabianego. W ten sposób można również ciąć kratki i ruszty.

UWAGA!

▶ Po cięciu należy pozostawić urządzenie włączone jeszcze przez mniej więcej 2–3 minuty! Wentylator chłodzi elektronikę.

- Usuwanie usterek

WSKAZÓWKA!

▶ Po naciśnięciu aktywatora palnika w przecinarce plazmowej wytworzone zostanie napięcie potrzebne do cięcia. Jeżeli obwód prądu nie zostanie zamknięty, to wytworzone napięcie zostanie odprowadzone przez wbudowany iskiernik. Powstające przy tym wyładowania elektryczne w urządzeniu nie stanowią nieprawidłowego działania. Sprawdzić, czy urządzenie zostało poprawnie zainstalowane zgodnie z rozdziałem „Uruchamianie”.

Usterka Przyczyna usterki Usuwanie usterek
Lampka kontrolna nie świeci?■ Brak przyłącza prądu.■ Włącznik/wyłącznik ustawiony na wyłączony.■ Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do gniazdka.■ Przełącznik ustawić na ON/WŁ.
Wentylator się nie włącza?■ Przerwany przewód prądowy.■ Uszkodzony przewód prądowy wentylatora.■ Uszkodzony wentylator.■ Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do gniazdka.
Lampka ostrzegawcza świeci?■ Włączona ochrona przed przegrzaniem.■ Napięcie wejściowe zbyt wysokie.■ Schłodzić urządzenie.■ Napięcie wejściowe zgodne z tabliczką znamionową.
Brak prądu wyjściowego?■ Maszyna uszkodzona.■ Ochrona przed przepięciem aktywowana.■ Zlecić naprawę maszyny.■ Schłodzić urządzenie.
Prąd wyjściowy się zmniejsza?■ Napięcie wejściowe za niskie.■ Przekrój kabla potączeniowego zbyt mały.■ Napięcie wejściowe musi być zgodne z tabliczką znamionową.
Nie można wyregulować strumienia powietrza?Przewód sprężonego powietrza uszkodzony lub wadliwy.Zawór/manometr uszkodzony.Ponowne podłączenie przewodu.
Łuk HF nie jest wytwarzany?Przełącznik palnika jest uszkodzony.Miejsce lutowania na włączniku palnika lub wtyczce poluzowane.Zawór/manometr uszkodzony.Wymienić elektrodę.
Nieprawidłowy zapłon?Części ulegające zużyciu palnika uszkodzone lub zużyte.Wymienić części ulegające zużyciu.
Palnik plazmowy8nie jest gotowy do pracy?Włącznik prądu jest wyłączony.Uszkodzony system transportu powietrza.Obrabiany przedmiot nie jest połączony z zaciskiem uziemienia.Ustawić włącznik prądu w położenie „on”.Kolejną oznaką jest zielonypłomień.Sprawdzićzasilanie powietrzem.Sprawdzić potączenia.
Iskry wystrzeliwują w górę zamiast w dół przez materiał?Ostona palnik8c nie przewiercamateriału.Ostona palnik8c za daleko odsunięta od materiału.Przypuszczalnie materiał nie został prawidłowo uziemiony.Prędkość podnoszenia zbyt duża.Zwiększyć natężenie prądu.Zmniejszyć odległość od ostony palnika8cdomateriału.Sprawdzić potączenia pod względem właściwego uziemienia.Zmniejszyć prędkość.
Początkowe cięcie, ale bez całkowitego przewiercenia?Możliwe problemy z połączeniem.Sprawdzić wszystkie potączenia.
Tworzenie się żużlu na połączeniach?Narzędzie/materiał generuje ciepło.Prędkość cięcia jest zbyt mata lub natężenie prądu za wysokie.Zużyte pojedyncze elementu palnika plazmowego8b,8c,8d.Ochłodzić materiał i kontynuować cięcie.Zwiększyć prędkość i/ lub zmniejszyć natężenie prądu aż do zredukowania żużlu do minimum.Sprawdzić i wymienić zużyte części.
Łuk zatrzymuje się podczas cięcia?■ Za mała prędkość cięcia.■ Palnik plazmowy8 jest trzymany za wysoko i za daleko od materiału.■ Zużyte pojedyncze elementu palnika plazmowego8b, 8c, 8d.■ Obrabiany przedmiot nie jest już potączony z kablem uziemienia.■ Zwiększyć prędkość cięcia do momentu wyeliminowania problemu.■ Obniżyć palnik plazmowy8 do zalecanej wysokości.■ Sprawdzić i wymienić zużyte części.■ Sprawdzić potączenia.
Niewystarczające przenikanie?■ Za duża prędkość cięcia.■ Metal jest za gruby.■ Zużyte pojedyncze elementu palnika plazmowego8b, 8c, 8d.■ Zmniejszyć prędkość roboczą.■ Wymaganych jest wiele przebiegów.■ Sprawdzić i wymienić zużyte części.
Elementy ulegające zużyciu za szybko się zużywają?■ Przekroczono wydajność.■ Przekroczenie czasu sterowania łukiem.■ Nieprawidłowo zmontowany palnik plazmowy.■ Niewystarczające zasilanie powietrzem, za małe ciśnienie.■ Uszkodzona sprężarka powietrza.■ Za gruby materiał, zwiększyć kąt, aby zapobiec ponownemu wdmuchiwaniu materiału do końcówki.■ Nie sterować łukiem dłużení niż 5 sekund.■ Sprawdzić filtr powietrza, zwiększyć ciśnienie powietrza.■ Sprawdzić wydajność sprężarkipowietrza i upewnić się, że wejścioweciśnienie powietrzawynosi co najmniej 100 PSI (6,8 bara).

- Konserwacja i pielęgnacja

- Konserwacja palnika

Części ulegające zużyciu pokazane na ilustracji F to elektroda 8d i ostona palnika 8c. Można je wymienić po odkręceniu tulei mocującej dyszy 8b.

■ Elektrode należy wymienić, gdy na środku ma ona krater o głębokości około 1,5 mm.

UWAGA!

▶Podczas wykręcania elektrody nie stosować siły w sposób skokowy, lecz zwiększać ją stopniowo aż do odłączenia elektrody. Nowa elektroda zostanie wkręcona w uchwyt.

Ostone palnik ^8c należy wymienić, gdy środkowy otwór jest uszkodzony lub rozszerzył się w porównaniu z otworem nowej dyszy. W przypadku gdy

elektroda 8d lub ostona palnika 8c zostaną wymienione zbyt późno, może dojść do przegrzania części.

Po dokonaniu wymiany należy zadbać o to, aby tuleja mocowania dyszy 8b była odpowiednio dokręcona.

UWAGA!

▶Tuleja mocująca dys ^8d może zostać przykręcona do palnika 8 dopiero wówczas, gdy zostanie wyposażona w elektrodę 8d i ostonę palnika 8c.
▶Jeśli nie będzie tych części, może dojść do nieprawidłowego działania urządzenia, a w szczególności do zagrożenia dla użytkowników.

plazmową i jej akcesoria z zewnątrz. Zabrudzenia i pył należy usuwać za pomocą powietrza, pakuł do czyszczenia lub szczotki.

W przypadku uszkodzenia lub konieczności wymiany elementów urządzenia należy zwrócić się do odpowiedniego fachowca.

- Przechowywanie

Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać zabezpieczone przed pyłem w czystym i suchym miejscu.

- Konserwacja

WSKAZÓWKA!

- Przecinarka plazmowa musi być regularnie konserwowana, by zapewnić jej prawidłowe działanie oraz spełnić wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Nieprawidłowa i niewłaściwa eksploatacja mogą doprowadzić do awarii i uszkodzeń urządzenia. Przeprowadzenie napraw powierzać tylko wykwalifikowanym specjalistom.

WSKAZÓWKA!

▶ Opróżnianie zbiornika skropł 18 nie jest konieczne. Jeżeli w tym miejscu zgromadzi się woda, to na spodzie pojemnika wytworzą się drobne krople. Skropliny zostaną następnie odprowadzone pod wpływem odparowania.

Wyłączyć zasilanie główne oraz wyłącznik główny urządzenia przed przeprowadzeniem prac związanych z konserwacją lub naprawą na przecinarce plazmowej.

Należy regularnie czyścić przecinarkę

- Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji

PARKSIDE PPS 40 B3 - - Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji - 1

Nie usuwać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! RECYKLING ZAMIAST UTYLIZA-

CJI!

Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE zużyty sprzęt elektryczny należy zbierać oddzielnie i poddawać recyklingowi zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Nienadające się do użycia urządzenia elektryczne i elektroniczne określa się mianem zużytego sprzętu. Posiadacze zużytego sprzętu są zobowiązani do zbierania go oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych.

Posiadacze zużytego sprzętu przed oddaniem go do punktu zbiórki są zobowiązani do oddzielenia od niego zużytych baterii i akumulatorów, które nie są wbudowane na state, oraz lamp. Nie dotyczy to sytuacji, w przypadku gdy zużyty sprzęt jest oddawany do publicznych zakładów gospodarki odpadami i tam jest segregowany w celu przygotowania do recyklingu. W razie

wątpliwości należy zwrócić się do niezależnego eksperta. Posiadacze zużytego sprzętu pochodzącego z prywatnych gospodarstw domowych mogą oddawać go do punktów zbiórki organizowanych przez publiczne zakłady gospodarki odpadami, producentów lub sprzedawców (w rozumieniu ElektroG). Przesyłane przez Państwa zepsute urządzenia są przez nas bezpłatnie utylizowane. Mogą również Państwo zwrócić bezpłatnie zużyty sprzęt w najbliższym sklepie Lidl. Jako użytkownik końcowy ponoszą Państwo wyłączną odpowiedzialność za usunięcie z utylizowanego zużytego sprzętu swoich danych osobowych.

PARKSIDE PPS 40 B3 - CJI! - 1

Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy przekazać do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.

PARKSIDE PPS 40 B3 - CJI! - 2

To urządzenie zostało oznakowano zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci” oznacza, że zgodnie z prawem są Państwo zobowiązani do zbierania tych urządzeń oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych. Zabrania się ich utylizacji razem z odpadami komunalnymi. Akumulatory zawierające szkodliwe substancje są oznaczone następującymi symbolami wskazującymi na zakaz utylizacji ich wraz z odpadami komunalnymi. Oznaczenia metali ciężkich o decydującym znaczeniu to: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = otów.

Zużyte akumulatory należy dostarczyć do firmy utylizacyjnej w swoim mieście/gminie lub zwrócić je sprzedającemu. W ten sposób wypełniają Państwo zobowiązania ustawowe i wnoszą ważny wkład w ochronę środowiska naturalnego.

PARKSIDE PPS 40 B3 - CJI! - 3

Powinni Państwo przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby oddzielić je od

siebie. Materiały opakowaniowe oznaczone są skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: materiały kompozytowe.

- Deklaracja zgodności UE

My,

C.M.C. GmbH

Osoba odpowiedzialna za dokument: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Niemcy

oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt

Przecinarka plazmowa PPS 40 B3

IAN: 365029_2204

Rok produkcji: 03/23

Nr art.: 2527

Model: PPS 40 B3

spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach Unii Europejskiej

Dyrektywa UE dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej

2014/30/UE

Dyrektywa RoHS

2011/65/UE

Dyrektywa niskonapięciowa UE

2014/35/UE

wraz z późniejszymi zmianami.

Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot deklaracji spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 dot. ograniczenia stosowania określonych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.

W celu dokonania oceny zgodności postłużono się następującymi normami zharmonizowanymi:

EN IEC 60974-6:2016 EN 60974-10:2014/A1:2015 EN IEC 60974-7:2019

z up. Dr. Christian Weyler – Dział zapewniania jakości –

- Wskazówki dotyczące gwarancjii serwisu

Gwarancja firmy Creative Marketing & Consulting GmbH

Szanowni Klienci, na urządzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przystugują Państwu uprawnienia ustawowe w stosunku do jego sprzedawcy. Nasza gwarancja przedsta- wiona w dalszej części tekstu nie ogranicza tych uprawnień ustawowych.

- Warunki gwarancji

Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. Proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód zakupu.

Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiału lub produkcyjna, wówczas – według naszego uznania – nieodpłatnie naprawimy lub wy-

mienimy produkt. Warunkiem świadczenia gwarancyjnego jest przedłożenie w okresie trzyletnim niesprawnego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu) wraz z krótkim opisem, na czym polega wada bądź usterka i kiedy ona wystąpiła.

Jeżeli nasza gwarancja obejmuje daną wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt. Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancyjnego.

- Okres gwarancji i ustawoweroszczenia z tytułubraków

Okres gwarancyjny nie jest przedłużany przez rękojmię. Dotyczy to również części zamiennych i naprawianych. Ewentualnie już przy zakupie należy natychmiast zgłosić po rozpakowaniu istniejące uszkodzenia i braki. Po upływie okresu gwarancji występujące przypadki naprawy objęte są kosztami.

- Zakres gwarancji

Urządzenie zostało starannie wyprodukowane zgodnie z surowymi wytycznymi jakościowymi i skrupulatnie sprawdzone przed dostawą.

Gwarancja obejmuje wady materiału lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje elementów produktów, które ulegają normalnemu zużyciu i które można uznać za części zużywalne ani uszkodzeń delikatnych części, np. włącznika, akumulatora lub części szklanych.

Niniejsza gwarancja wygasa, jeśli produkt zostanie uszkodzony, będzie nieprawidłowo użytkowany lub konserwowany. Prawidłowe użytkowanie produktu oznacza stosowa-

nie się do wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, które są odra-dzane w instrukcji obsługi lub przed którymi ona ostrzega.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego, niekomercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania siły oraz w przypadku ingerencji dokonanych nie przez nasz autoryzowany serwis gwarancja wygasa.

- Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego

Dla zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszenia gwarancyjnego prosimy o zastosowanie się do następujących wskazówek:

Prosimy mieć pod ręką paragon i numer artykułu (np. IAN) jako dowód zakupu. Numer artykułu podany jest na tabliczce znamionowej, jest wygrawerowany, znajduje się na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej ścianie lub na spodzie urządzenia. Gdyby wystąpiły błędy w działaniu lub inne wady bądź usterki, proszę najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z niżej wymienionym działem serwisu. Produkt zarejestrowany jako uszkodzony można następnie przestać na nasz koszt na podany adres serwisu, dołączając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega wada bądź usterka i kiedy ona wystąpiła.

PARKSIDE PPS 40 B3 - - Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego - 1

Wskazówka:

nastroniewww.lidl-service.com można pobrać niniejszą instrukcję i wiele innych podręczników oraz filmy dotyczące produktów i programów.

Za pomocą tego kodu QR można przejść bezpośrednio do strony Lidl Service (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 365029.

PARKSIDE PPS 40 B3 - Wskazówka: - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

Jesteśmy do Państwa dyspozycji:

PL

Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail: bok@gtxservice.com Numer telefonu: 0048 22 364 53 50

IAN 365029\_2204

Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z punktem serwisowym wymienionym powyżej.

C.M.C. GmbH

Katharina-Loth-Str. 15

DE-66386 St. Ingbert

NIEMCY

Zamawianie części zamiennych

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PPS 40 B3

Kategoria : Spawarka