PPS 40 B3 - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PPS 40 B3 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Découpeur plasma (poste à souder) |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PPS 40 B3 |
| Dimensions (L x l x h) | 341 x 116 x 237 mm |
| Poids | Env. 5,0 kg |
| Alimentation électrique | 230 V~ 50 Hz monophasé |
| Courant de découpe | 15 – 40 A |
| Pression de service | 4 – 4,5 bar (préréglée sur 4 bar) |
| Capacité de coupe (acier) | 1 – 12 mm |
| Capacité de coupe (aluminium) | 1 – 8 mm |
| Capacité de coupe (cuivre) | 1 – 4 mm |
| Capacité de coupe (acier inoxydable) | 1 – 8 mm |
| Capacité de coupe (fer) | 1 – 10 mm |
| Classe d'isolation | H |
| Indice de protection | IP21S |
| Pictogrammes de sécurité | Risque de choc électrique, rayonnement, fumées, etc. |
| Éléments fournis | Découpeur plasma, câble de masse, chalumeau de découpe, tuyau d'air comprimé, 3 électrodes, 3 tuyères, mode d'emploi |
| Maintenance | Nettoyage extérieur régulier, remplacement des électrodes et tuyères usées |
| Garantie | 3 ans (garantie commerciale) |
| Service après-vente | Ecos Office Forbach, service.fr@cmc-creative.de, 0033 (0) 3 87 84 72 34 |
FOIRE AUX QUESTIONS - PPS 40 B3 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PPS 40 B3 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PPS 40 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PPS 40 B3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PPS 40 B3 PARKSIDE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
PLAZMOVÁ REZAČKA
Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR /BE/CH Consignes d'utilisation et de sécurité Page 45
| NL /BE Bedienings- en veiligheidsinstructies | Pagina | 67 | ||
| CZ | Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny | Strana | 88 | |
| PL | Wskazówki dotyczące montażu, obstugi i bezpieczeństwa | Strona | 107 | |
| SK | Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia | Strana | 129 | |
| ES | Instrucciones de funcionamiento y de seguridad | Página | 148 | |
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 170 | |
| IT/MT/CH | Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza | Pagina | 189 | |
| HU | Kezelési és biztonsági hivatkozások | Oldal | 210 | |
| SI | Prevod originalnega navodila za uporabo | Stran | 231 | |
| HR | Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost | Stranica | 251 | |
| RO | Indicații de operare și siguranță | Pagina | 270 | |
| BG | Указания за монтаж, работа и безопасност | Страница | 291 | |
| GR/CY | Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας | Σελίδα | 315 | |

text_image
A 1 2 8 8a 8b 8c 7 5a5b6 3 4 5
text_image
B PPS 40 B3 2 9 14 13 10 12a 11 12
text_image
C 8b 8e 5a 5b 8a 6 8 7
text_image
D 5 4
text_image
E 8 8a 8c 8b 8f
text_image
F 8e 8b 8d 8c
text_image
G 8b 8c 8d 8e
text_image
H 15 16
text_image
1 2 21 20 16 19 18 17 AC 350V SA 350V
text_image
J 21 OFF AC 230V 1ph 50Hz GA
text_image
K 21 OFF AC 230V 1ph 50Hz GA
text_image
L 21Table of pictograms used ...... Page 6
Introduction Page 7
Intended use Page 7
Package contents.... Page 8
Parts description.... Page 8
Tableau des pictogrammes utilisés.... Page 46
Introduction Page 47
Utilisation conforme Page 47
Éléments fournis.... Page 48
Description des pièces.... Page 48
Caractéristiques techniques.... Page 49
Consignes de sécurité....Page 49
Explications générales sur le plasma Page 56
Avant la mise en service....Page 57
Environnement de montage.... Page 57
Raccordement de l'air comprimé.... Page 57
Raccordement du chalumeau de découpe.... Page 57
Raccordement du câble de masse.... Page 58
Mise en service Page 58
Utilisation Page 58
Résolution des pannes....Page 59
Maintenance et entretien Page 61
Maintenance du chalumeau....Page 61
Maintenance...... Page 62
Stockage Page 62
Indications relatives à l'environnement et à la mise au rebut..... Page 62
Déclaration de conformité UE....Page 63
Remarques sur la garantie et le service après-vente ...... Page 64
Conditions de garantie.... Page 64
Période de garantie et revendications légales pour vices ...... Page 65
Étendue de la garantie.... Page 65
Faire valoir sa garantie ...... Page 65
• Tableau des pictogrammes utilisés
![]() | Attention!Lire le mode d'emploi! | ![]() | Attention!Risque de choc électrique! |
![]() | Attention,dangers potentiels! | ![]() | Remarque importante! |
![]() | Le symbole ci contre représentant une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. | ![]() | L'emballage et l'appareil doivent être éliminés dans le respect de l'environnement! |
![]() | Fabriqué à partir de matériaux recyclés | ![]() | N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur et jamais sous la pluie! |
![]() | Une décharge électrique de l'électrode de soudage peut être mortelle! | ![]() | Respirer la fumée de soudage peut nuire à votre santé! |
![]() | Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie! | ![]() | Le rayonnement de l'arc électrique peut provoquer des lésions oculaires et cutanées! |
![]() | Les champs électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques! | ![]() | Valeur maximale de mesure du courant secteur |
| H Classe d'isolation | ![]() | Découper avec le découpeur plasma | |
| [CYSW] | Témoin de contrôle – Capteur thermique | ![]() | Témoin de contrôle – Alimentation secteur |
| IP21S Indice de protection I | 1 eff | Valeur efficace du courant secteur maximal | |
![]() | Valeur de mesure maximale de la durée de soudage dans le mode intermittent _ON (max)^ | ![]() | Valeur de mesure maximale de la durée de soudage dans le mode continu _ON (max)^ |
1 ~ 50 Hz | Entrée secteur ; nombre de phases, symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence | ![]() | Transformateur monophasé |
| U_0 | Valeur de mesure de la tension à vide | U_1 | Valeur de mesure de la tension secteur |
| U_2 | Tension de travail normalisée | ||
Découpeur plasma PPS 40 B3
- Introduction

Félicitations ! Vous avez
opté pour un produit de grande qualité.
Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité.
La mise en service de ce produit est réservée à des personnes initiées.
Tenir hors de portée des enfants !
REMARQUE!
▶Le terme « produit » ou « appareil » employé dans le texte ci-après se rapporte au découpeur plasma cité dans le présent mode d'emploi.
- Utilisation conforme
L'appareil est adapté à la découpe au plasma avec de l'air comprimé de tous les métaux conducteurs. Pour une utilisation conforme à l'usage prévu, respectez les
consignes de sécurité ainsi que les consignes de montage et les instructions de fonctionnement du présent mode d'emploi.
Respectez à la lettre les règles de prévention des accidents. L'appareil ne doit pas être utilisé :
■ dans des locaux insuffisamment ventilés,
■ dans un environnement humide ou mouillé,
■ dans une atmosphère explosive,
■ pour dégeler des tuyaux,
- à proximité de personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque et
- à proximité de matériaux facilement inflammables.
Utilisez le produit uniquement tel que décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l'usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages découlant du non-respect des consignes ou d'une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie et n'entrent pas dans le domaine de responsabilité du fabricant. Cet appareil
n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. La garantie s'annule en cas d'utilisation commerciale.
RISQUE RÉSIDUEL
Même si vous utilisez l'appareil conformément aux instructions, il est impossible d'exclure tout risque.
Les dangers suivants peuvent se présenter en fonction de la construction et du modèle de ce découpeur plasma :
■ blessure oculaire par éblouissement,
contact avec des parties chaudes de l'appareil ou de la pièce traitée (brûlures),
en cas de protection inadéquate, danger d'accident et d'incendie par projection d'étincelles ou de particules de laitier,
■ émissions nocives pour la santé dues aux fumées et aux gaz, en cas de manque d'air ou d'aspiration insuffisante dans les pièces fermées.
Pour réduire les risques résiduels, utilisez l'appareil avec précaution et conformément à son emploi prévu et à toutes les instructions.
- Éléments fournis
1 découpeur plasma
1 câble de masse avec borne
1 câble de découpe, y compris chalumeau de découpe
1 tuyau flexible d'air comprimé avec raccord rapide
3 électrodes (1 prémontée)
1 mode d'emploi
3 tuyères (1 prémontée)
• Description des pièces
REMARQUE!
- Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que l'appareil se trouve en parfait état. N'utilisez pas l'appareil dès lors qu'il présente des défauts.
1 Découpeur plasma
2 Poignée de transport
3 Fiche secteur
4 Borne de masse
5 Connecteur de la borne de masse
5a Socle de connecteur de la borne de masse
5b Fiche de raccordement de la borne de masse
6 Connecteur de contrôle du chalumeau plasma
7 Connecteur du chalumeau plasma
8 Chalumeau plasma
8a Bouton du chalumeau plasma
8b Douille de serrage de buse
8c Tuyère
8d Électrode
8e Entretoise
8f Commutateur de sécurité
9 Témoin de contrôle de protection contre la surchauffe
10 Prise de contrôle du chalumeau plasma
11 Prise de raccordement de la borne de masse
12 Prise de raccordement du chalumeau plasma
12a Cache de protection
13 Régulateur de courant
14 Témoin de contrôle du réseau
15 Raccord rapide du tuyau flexible d'air comprimé
16 Tuyau flexible d'air comprimé
17 Interrupteurmarche/arrêt
I signifie marche
O signifie arrêt
18 Récipient d'eau de condensation
19 Manomètre
20 Raccord d'air comprimé
21 Bouton rotatif pour la régulation de la pression
- Caractéristiques techniques
Puissance : 15–40 A
Entrée : 230 V\~ 50 Hz
Poids : env. 5,0 kg
Dimensions : 341 x 116 x 237 mm
Classe d'isolation : H
Capacité de coupe : Cuivre : 1–4 mm
Acier
inoxydable : 1–8 mm
Aluminium : 1–8 mm
Fer : 1–10 mm
Acier : 1–12 mm
Pression de service : 4–4,5 bar
(préréglée sur 4 bar)
Des modifications techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du développement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d'emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d'emploi ne pourra donc faire valoir d'aucun droit.
- Consignes de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT !
▶ Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le produit. Utilisez le présent mode d'emploi pour vous familiariser avec l'appareil, son utilisation conforme et les consignes de sécurité. Il fait partie intégrante de l'appareil et doit être disponible à tout moment !
⚠ AVERTISSEMENT !
▶ DANGER DE MORT ET RISQUE D'ACCIDENT POUR LES ENFANTS ET ENFANTS EN BAS ÂGE !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec du matériel d'emballage. Risque d'étouffement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 16 ans ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été formés à une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques
qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Les réparations et/ou les travaux de maintenance doivent être effectués uniquement par des électriciens qualifiés.
■ Utilisez uniquement les câbles de soudage fournis.
En cours d'utilisation, l'appareil ne doit pas être posé directement contre un mur ni recouvert ou entouré d'autres appareils, de manière à garantir une aération toujours suffisante par les fentes d'aération.
Assurez-vous que l'appareil est correctement raccordé à la tension secteur. Évitez toute traction sur le câble d'alimentation. Débranchez la fiche secteur de la prise murale avant de déplacer l'appareil.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, éteignez-le toujours à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt. Déposez le porte-électrodes sur une surface isolée et attendez 15 minutes avant de retirer les électrodes.
Le métal chaud et les étincelles sont soufflés loin de l'arc de
découpe. Ces étincelles volantes, le métal chaud, ainsi que l'objet de travail chaud et l'équipement de l'appareil chaud peuvent causer un incendie ou des brûlures. Vérifiez l'environnement de travail et assurez-vous, avant d'utiliser l'appareil, qu'il convient en tant que poste de travail.
Enlevez tous les matériaux inflammables situés à moins de 10 m du découpeur plasma. Si cela n'est pas possible, recouvrez méticuleusement les objets avec des housses appropriées.
- Ne coupez pas dans des endroits où des étincelles volantes pourraient toucher un matériau inflammable.
■ Protégez-vous et protégez les autres des étincelles volantes et du métal chaud.
- Soyez prudent car les étin-celles et les matériaux chauds peuvent facilement passer à travers de petites fentes et des ouvertures des zones adjacentes lors de la découpe.
- Soyez conscient que la découpe d'un plafond, d'un sol ou d'une partie d'une pièce peut provoquer un incendie sur le côté opposé, invisible.
Raccordez le câble électrique, dans la mesure du possible, à une prise murale à proximité
du poste de travail afin d'éviter que le câble électrique ne se répande dans toute la pièce et ne se trouve sur une surface qui pourrait provoquer un choc électrique, des étincelles et un incendie.
N'utilisez pas le découpeur plasma pour décongeler des tuyaux gelés.
Risque de choc électrique :
AVERTISSEMENT !
▶ Le choc électrique d'une électrode de découpe peut être mortel.
N'utilisez pas le découpeur plasma sous la pluie ou la neige.
■ Portez des gants isolants secs.
- Ne touchez pas l'électrode à mains nues.
■ Ne portez pas des gants mouillés ou endommagés.
■ Protégez-vous contre les chocs électriques en vous isolant de la pièce traitée.
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil.
Pour mieux vous protéger contre les décharges dues au courant du secteur en cas de dysfonctionnement, vous pouvez utiliser un disjoncteur
différentiel ; ce dernier fonctionne avec un courant de fuite maximal de 30 mA et alimente tous les dispositifs environnants sur secteur. Le disjoncteur différentiel doit être adapté à tous les types de courant.
- Les dispositifs permettant de couper rapidement la source du courant de découpe ou le circuit électrique de découpe (par ex. dispositif d'arrêt d'urgence) doivent être accessibles facilement.
Danger dû à la forma- tion de fumée pendant la découpe au plasma :
■ Respirer la fumée produite pendant la découpe au plasma peut nuire à la santé.
■ Ne restez pas la tête dans la fumée.
Utilisez l'appareil dans des espaces ouverts.
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces bien aérées.
Danger dû à la formation d'étincelles pendant la découpe au plasma :
■ Les étincelles de découpe peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
■ Tenez les matériaux inflammables à distance.
■ N'utilisez pas le découpeur
plasma à proximité de matériaux inflammables.
■ Les étincelles de découpe peuvent provoquer des incendies.
■ Conservez un extincteur à proximité et demandez à un observateur de rester à proximité, afin qu'il puisse l'utiliser immédiatement si nécessaire.
N'effectuez pas de travaux de découpe au plasma sur des fûts ou autres récipients fermés.
Danger dû au rayonnement de l'arc électrique :
Le rayonnement de l'arc électrique peut provoquer des lésions oculaires et cutanées.
- Portez une cagoule et des lunettes de sécurité.
- Portez une protection auditive et une chemise à col haut et fermé.
- Portez un casque de soudeur et vérifiez que vous utilisez un filtre de bonne taille.
- Portez une protection corporelle complète.
Danger dû aux champs électromagnétiques :
■ Le courant de découpe génère des champs électromagnétiques.
N'utilisez pas l'appareil si
vous portez des implants médicaux.
N'enroulez jamais les câbles de découpe autour de votre corps.
■ Regroupez les câbles de découpe.
- Consignes de sécurité propres au masque de soudeur
Utilisez toujours une source de lumière vive (par ex. un briquet) pour vous assurer du bon fonctionnement du masque de soudeur avant de commencer les travaux de découpe.
L'écran de protection peut être endommagé par des éclats. Remplacez immédiatement les écrans de protection endommagés ou rayés.
■ Remplacez immédiatement les composants endommagés ou très sales.
L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 16 ans ou plus.
- Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité concernant la découpe au plasma. Respectez également les consignes de sécurité de votre découpeur plasma.
■ Portez toujours un masque de soudeur lors de travaux de
soudage et de découpe au plasma. Dans le cas contraire, vous risquez de graves lésions de la rétine.
- Portez toujours des vêtements de protection lors de travaux de soudage et de découpe au plasma.
N'utilisez jamais le masque de soudeur sans l'écran de protection, sous peine de lésions oculaires. Danger de lésions oculaires !
Remplacez l'écran de protection en temps utile pour une bonne visibilité et un travail sans fatigue.
- Environnement présentantundanger électrique accru
Les environnements présentant un danger électrique accru sont notamment :
■ les postes de travail en milieu mouillé, humide ou chaud, l'humidité de l'air ou la sueur étant susceptibles de réduire considérablement la résistance de la peau et les propriétés isolantes de l'équipement de protection.
Une échelle en métal ou un échafaudage peuvent également être considérés comme un environnement présentant un danger électrique accru.
Lorsque vous utilisez le découpeur plasma dans un environnement présentant un danger électrique accru, la tension de sortie du découpeur plasma ne doit pas dépasser 48 V (valeur efficace) en marche à vide. Ce découpeur plasma ne doit pas être utilisé dans ces cas de figure, en raison de la tension de sortie.
■ les postes de travail confinés, imposant à l'opérateur une position contraignante (par ex. à genou, assis, allongé) et l'amenant à toucher des pièces conductrices ;
■ les postes de travail entièrement ou partiellement conducteurs et présentant un risque accru de contact accidentel entre l'opérateur et ces pièces ;
- Découpe au plasma dans des endroits exigus
Lors de travaux de soudage ou de découpe au plasma dans des endroits exigus, vous risquez d'être exposé à des gaz toxiques (risque d'asphyxie). N'utilisez l'appareil dans des endroits
exigus que lorsque vous êtes entouré de personnes instruites pouvant intervenir en cas de danger. Avant d'utiliser le découpeur plasma, vous devez demander à un expert d'évaluer les étapes nécessaires pour garantir la sécurité du travail et les mesures de sécurité requises pendant le processus de découpe.
- Cumul des tensions à vide
Si vous utilisez plusieurs sources de courant plasma simultanément, leurs tensions à vide peuvent se cumuler et présenter un risque électrique accru. Vous devez identifier clairement les sources de courant plasma avec leurs commandes et branche-ments respectifs afin de pouvoir déterminer à quel circuit électrique elles correspondent.
- Utilisation de la bandoulière
N'utilisez pas le découpeur plasma si vous portez l'appareil, par ex. avec une bandoulière, afin de prévenir les risques suivants :
- risque de perte d'équilibre si vous tirez sur des câbles ou
tuyaux branchés ;
- risque accru de choc électrique, puisque l'opérateur touche le sol lorsqu'il utilise un découpeur plasma de classe I, dont le boîtier dispose d'un conducteur de protection (mise à la terre).
• Vêtements de protection
Pour travailler, l'opérateur doit être protégé des rayonnements et des brûlures sur tout le corps par des vêtements appropriés et une protection faciale. Les étapes suivantes doivent être respectées :
- Mettez des vêtements de protection avant de procéder à la découpe.
- Mettez des gants.
- Ouvrez les fenêtres pour assurer une alimentation en air suffisante.
- Portez des lunettes de protection.
- Portez des gantelets faits d'un tissu approprié (cuir) sur les deux mains. Ils doivent être en parfait état.
■ Un tablier approprié doit être porté pour protéger les vêtements contre les étincelles volantes et les brûlures. Si la nature du travail, par ex. une
découpe en hauteur, l'exige, une combinaison de protection et, si nécessaire, une protection de la tête doivent être portées.
- Protection contre les rayonnements et les brûlures
Sur le poste de travail, apposez une pancarte « Attention ! Ne pas regarder les flammes directement ! » pour indiquer le risque pour les yeux. Les postes de travail doivent être protégés autant que possible de manière à protéger les personnes à proximité. Les personnes non autorisées doivent rester à distance des travaux de découpe.
- À proximité immédiate des postes de travail fixes, les murs ne doivent être ni clairs ni brillants. Les fenêtres doivent être protégées au moins jusqu'à hauteur de la tête contre la transmission ou la réflexion du rayonnement, par ex. par une peinture appropriée.
- Classification des appareilsCEM
Conformément à la norme IEC 60974-10, il s'agit ici d'un découpeur plasma avec une compatibilité électromagnétique de classe A. Les appareils de classe A sont des appareils conçus pour être utilisés dans tous les environnements hormis les habitations et les environnements directement reliés à un réseau d'alimentation à basse tension alimentant (également) une habitation. Les appareils de classe A doivent respecter les valeurs seuils de la classe A.
AVERTISSEMENT : les appareils de classe A sont prévus pour être utilisés dans un environnement industriel. Les grandeurs perturbatrices irradiées mais aussi dues à la performance peuvent rendre difficile le respect de la conformité électromagnétique dans d'autres environnements. Même si l'appareil respecte les limites d'émission conformément à la norme, les appareils correspondants peuvent néanmoins provoquer des interférences électromagnétiques dans les installations et appareils sensibles. L'utilisateur est responsable de toute interférence causée par l'arc pendant le travail et doit prendre les mesures de protection appropriées. Pour cela, l'utilisateur doit porter une attention particulière :
■ aux câbles secteur, de com-
mande, de signalisation et de télécommunication ;
■ aux ordinateurs et autres appareils commandés par microprocesseur ;
■ aux appareils de télévision, radios et autres appareils de reproduction sonore ou visuelle ;
■ aux dispositifs de sécurité électroniques et électriques ;
■ aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou un appareil auditif ;
■ aux dispositifs de mesure et d'étalonnage ;
- à la résistance aux interférences provenant d'autres dispositifs à proximité ;
- à l'heure à laquelle les travaux de découpe sont effectués.
Pour réduire les éventuels rayonnements parasites, il est recommandé :
■ d'effectuer régulièrement la maintenance du découpeur plasma et de le garder en bon état d'entretien ;
■ de dérouler complètement les câbles de découpe et, si possible, parallèlement au sol ;
de retirer les appareils et installations mis en danger par des rayonnements parasites de la zone de découpe ou de les protéger dans la mesure du
possible.
- Explications générales sur le plasma
Les découpeurs plasma fonctionnent en forçant du gaz sous pression, tel que l'air, à travers un petit tube. Au milieu de ce tube se trouve une électrode chargée négativement directement au-dessus de la buse. L'anneau vortex fait tourner le plasma rapidement. Lorsque vous alimentez l'électrode négative en courant et que vous mettez la pointe de la buse en contact avec le métal, cette connexion crée un circuit électrique fermé.
Une puissante étincelle d'allumage est alors générée entre l'électrode et le métal. Lorsque le gaz entrant circule dans le tube, l'étincelle d'allumage chauffe le gaz jusqu'à ce qu'il atteigne l'état plasma. Cette réaction provoque un courant de plasma dirigé, d'une température de 16 649 °C ou plus, se déplaçant à 6,096 m/s, transformant le métal en vapeur et en sécrétions fondues. Le plasma lui-même conduit le courant électrique. Le circuit de travail, qui crée l'arc, reste en place tant que le courant est envoyé à l'électrode et que le plasma reste en contact avec le
métal à traiter.
La buse de découpe dispose d'une autre série de canaux. Ces canaux créent un flux constant de gaz inerte autour de la zone de découpe. La pression de ce flux gazeux contrôle le rayon du jet de plasma.
REMARQUE !
- Cette machine est uniquement conçue pour utiliser de l'air comprimé comme « gaz ».
- Avant la mise en service
- Environnement de montage
Veillez à ce que la zone de travail soit suffisamment ventilée. Si l'appareil est utilisé sans refroidissement suffisant, la durée d'allumage est réduite et une surchauffe peut se produire.
Cela peut nécessiter des mesures de protection supplémentaires :
L'appareil doit être installé librement, avec une distance d'au moins 0,5 m tout autour.
- Les fentes d'aération ne doivent pas être obstruées ou couvertes.
L'appareil ne doit pas être utilisé comme dispositif de stockage ou aucun outil ou autre objet ne doit être déposé sur l'appareil.
Le service doit se dérouler dans un environnement de travail sec et bien ventilé.
- Raccordement de l'air comprimé
REMARQUE!
▶ L'appareil est conçu pour une pression de service (pression de sortie au niveau du compresseur) allant jusqu'à 6,3 bar. N'oubliez pas que la pression peut baisser lors du réglage de la pression d'air. Avec une longueur de tuyau flexible de 10 m et un diamètre intérieur de 9 mm, elle baisse d'environ 0,6 bar.
Utilisez exclusivement un air comprimé filtré et régulé.
Raccordez le tuyau flexible d'air comprimé 16 situé à l'arrière du découpeur plasma 1 au raccord d'air comprimé 20. Pour ce faire, insérez le côté du tuyau flexible d'air comprimé 16 sans le raccord rapide dans le raccord d'air comprimé 20 du découpeur plasma 1 (cf. fig. I).
- Vous pouvez régler la pression à l'aide du bouton rotatif 21 situé sur le séparateur de condensat (cf. fig. I–L). Choisissez une pression de 4 à 4,5 bar.
Pour desserrer à nouveau le tuyau flexible d'air comprimé 16, appuyez sur le dispositif de verrouillage du raccord d'air comprimé 20 tout en retirant le tuyau flexible d'air comprimé 16 (cf. fig. I).
• Raccordement du chalumeau de découpe
■ Retirez la cache de protectia ^h2a de la prise de raccordement du chalumeau plasma 12.
Insérez le connecteur du chalumeau plasma 7 dans la prise de raccorde-
ment du chalumeau plasma 12 et serrez à la main l'écrou-raccord (cf. fig. A+B).
Insérez le connecteur de contrôle du chalumeau plasma 6 dans la prise de contrôle du chalumeau plasma 10 et serrez à la main l'écrou-raccord (cf. fig. A+B).
- Raccordement du câble de masse
Connectez le socle de connecteur de la borne de masse 5a à la prise de raccordement de la borne de masse 11. Connectez le connecteur de la borne de masse 5 à la fiche de raccordement de la borne de masse 5b. Veillez à ce que le mandrin de connexion soit d'abord inséré, puis tourné. Le mandrin de connexion du socle de connecteur de la borne de masse 5a doit être dirigé vers le haut lors du branchement. Une fois le mandrin de connexion branché, tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée pour le verrouiller (cf. fig. A+B). Pour ce faire, n'usez pas de force excessive !
- Mise en service
- Utilisation
- Installez le découpeur plasma 1 dans un endroit sec et bien ventilé.
- Placez la machine à proximité de la pièce.
- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 17.
- Serrez la borne de masse 4 sur la pièce à découper et assurez-vous qu'il y a un bon contact électrique.
- Réglez le courant de découpe sur le régulateur de courant 13. Si l'arc est
interrompu, augmentez le courant de découpe, le cas échéant. Si l'électrode brûle souvent, baissez le courant de découpe.
- Placez le chalumeau plasma 8 sur la pièce de sorte que l'entretoise soit complètement en place. Poussez le commutateur de sécurité 8f vers l'avant pour déverrouiller le bouton du chalumeau plasma 8a. Appuyez sur le bouton du chalumeau plasma 8a. L'arc de découpe est allumé.
- Commencez à couper lentement, puis augmentez la vitesse pour obtenir la qualité de découpe souhaitée.
- La vitesse doit être réglée de manière à obtenir une bonne capacité de coupe.
- Une fois la découpe terminée, repoussez le commutateur de sécurité 8f vers l'arrière.

Pour découper en mode de découpe manuelle, tirez légèrement l'entre- toise sur la pièce à vitesse constante. Afin d'obtenir une découpe optimale, il est important de maintenir la vitesse de découpe correcte en fonction de l'épaisseur du matériau. Si la vitesse de découpe est trop faible, le bord de découpe devient imprécis en raison d'un apport de chaleur excessif. La vitesse de découpe optimale est atteinte lorsque le jet de découpe s'incline légèrement vers l'arrière pendant la découpe. Lorsque le bouton du chalumeau plasma 8a est relâché, le jet de plasma s'éteint et la source électrique s'éteint. Le gaz s'écoule pendant env. 5 secondes pour refroidir le chalumeau. Le découpeur plasma 1 ne doit pas être éteint au cours de la période de post-écoulement du gaz afin d'éviter tout dommage dû à une surchauffe du chalumeau plasma 8.
Explication de l'allumage pilote
Lorsque le bouton du chalumeau plasma 8a est actionné, un arc pilote est allumé. Cela crée un jet de plasma à l'extrémité de la buse 8c. Cela permet de couper la pièce sans contact. Les grilles et les caillebotis peuvent également être coupés.
ATTENTION!
- Après le travail de découpe, laissez l'appareil allumé pendant environ 2 à 3 minutes ! Le ventilateur refroidit l'électronique.
- Résolution des pannes
REMARQUE!
▶ Lorsque vous appuyez sur la gâchette du chalumeau, le découpeur plasma règle la tension nécessaire à la découpe. Si le circuit électrique n'est pas fermé, la tension est évacuée par le trajet d'étincelles. Les décharges électriques produites dans l'appareil ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Vérifiez l'installation correcte de l'appareil comme décrit dans la section « Mise en service ».
| Panne Cause des pannes Résolution des pannes | ||
| Le témoin de contrôle ne s'allume pas. | Pas de branchement électrique.L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est réglé sur Arrêt. | Vérifiez que l'appareil est bien branché au secteur.Mettez l'interrupteur sur ON/MARCHE. |
| Le ventilateur ne fonctionne pas. | Câble électrique interrompu.Câble électrique du ventilateur défectueux.Ventilateur défectueux. | Vérifiez que l'appareil est bien branché au secteur. |
| Témoin d'avertissement allumé. | Protection contre la surchauffe allumée.Tension d'entrée trop élevée. | Laissez refroidir l'appareil.Respectez la tension d'entrée indiquée sur la plaque signalétique. |
| Aucun courant de sortie. | Machine défectueuse.Protection contre les surtensions activée. | Faites réparer la machine.Laissez refroidir l'appareil. |
| Le courant de sortie diminue. | Tension d'entrée trop basse.Section du câble de connexion trop petite. | Respectez la tension d'entrée indiquée sur la plaque signalétique. |
| Le courant d'air ne peut pas être régulé.L'arc HF n'est pas généré. | Conduite d'air comprimé endommagée ou défectueuse.Vanne/Manomètre défaillant(e). | Rebranchez la conduite. |
| ■ L'interrupteur du chalumeau est défectueux.■ Point de soudure sur l'interrupteur du chalumeau ou sur le connecteur enlevé.■ Vanne/Manomètre défaillant(e). | ■ Remplacez l'électrode. | |
| Mauvais allumage. | ■ Pièces d'usure du chalumeau endommagées ou usées. | ■ Remplacez les pièces d'usure. |
| Le chalumeau plasma 8 n'est pas prêt à être utilisé. | ■ L'interrupteur de courant est éteint.■ La transmission de l'air est altérée.■ L'objet de travail n'est pas relié à la borne de masse. | ■ Mettez l'interrupteur de courant en position « marche ».■ Un autre indice est une flamme plutôt verte. Vérifiez l'alimentation en air.■ Vérifiez les connexions. |
| Les étincelles jaillissent vers le haut, plutôt que vers le bas à travers le matériau. | ■ La tuyère 8c ne perfore pas le matériau.■ La tuyère 8c est trop éloignée du matériau.■ Le matériau n'a probablement pas été mis à la terre correctement.■ La vitesse de levage est trop rapide. | ■ Augmentez l'intensité du courant.■ Réduisez la distance entre la tuyère 8c et le matériau.■ Vérifiez les connexions pour une mise à la terre correcte.■ Réduisez la vitesse. |
| Découpe initiale, mais pas complètement perforée. | ■ Problème de connexion possible. | ■ Vérifiez toutes les connexions. |
| Formation de laitier aux interfaces. | ■ L'outil/Le matériau accumule de la chaleur.■ Vitesse de découpe trop faible ou intensité du courant trop élevée.■ Composants usés du chalumeau plasma 8b, 8c, 8d. | ■ Laissez refroidir le matériau, puis poursuivez la découpe.■ Augmentez la vitesse et/ou réduisez l'intensité du courant jusqu'à ce que le laitier soit réduit au minimum.■ Vérifiez et remplacez les pièces usées. |
| L'arc s'arrête pendant la découpe. | ■ Vitesse de découpe trop faible.■ Le chalumeau plasm ^8 est tenu trop haut et trop éloigné du matériau.■ Composants usés du chalumeau plasma ^8b , ^8c , ^8d .■ La pièce de travail n'est plus reliée au câble de mise à la terre. | ■ Augmentez la vitesse de découpe jusqu'à ce que le problème soit résolu.■ Abaissez le chalumeau plasma ^8 à la hauteur recommandée.■ Vérifiez et remplacez les pièces usées.■ Vérifiez les connexions. |
| Pénétration insuffisante | ■ Vitesse de découpe trop rapide.■ Le métal est trop épais.■ Composants usés du chalumeau plasma ^8b , ^8c , ^8d . | ■ Réduisez la vitesse de travail.■ Plusieurs passages sont nécessaires.■ Vérifiez et remplacez les pièces usées. |
| Les pièces d'usure s'usent rapidement. | ■ La capacité a été surexploitée.■ Dépassement du temps de commande de l'arc.■ Montage incorrect du chalumeau plasma.■ Alimentation en air insuffisante, pression trop basse.■ Compresseur d'air défectueux. | ■ Si le matériau est trop épais, augmentez l'angle pour éviter que le matériau ne soit soufflé à nouveau dans la pointe.■ Ne commandez pas l'arc pendant plus de 5 secondes.■ Vérifiez le filtre à air, augmentez la pression d'air.■ Vérifiez la capacité du compresseur d'air et assurez-vous que la pression d'air entrant est d'au moins 100 PSI (6,8 bar). |
- Maintenance et entretien
- Maintenance du chalumeau
Les pièces d'usure illustrées dans la figure F sont l'électrode 8d et la tuyère 8c. Elles peuvent être remplacées après avoir dévissé la douille de serrage de buse 8b.
L'électrode doit être remplacée si elle présente un cratère d'environ 1,5 mm de profondeur au milieu.
ATTENTION!
▶ Pour dévisser l'électrode, n'appliquez pas la force par à-coups, mais augmentez-la progressivement jusqu'à ce que l'électrode se détache. La nouvelle électrode est maintenant vissée dans son logement.
La tuyè ^8c doit être remplacée si l'alésage central est endommagé ou s'est élargi par rapport à l'alésage d'une buse neuve. Si l'électrode ^8d ou la tuyère ^8c est remplacée trop tard, les pièces surchaufferont.
Après le remplacement, assurez-vous que la douille de serrage de buse 8b est suffisamment serrée.
ATTENTION!
▶ La douille de serrage de buse ne doit être vissée sur le chalumeau 8 qu'après le montage de l'électrode 8d et de la tuyère 8c.
▶ L'absence de ces pièces peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil et, en particulier, mettre en danger le personnel de commande.
- Maintenance
REMARQUE!
▶ La maintenance du découpeur plasma doit être effectuée régulièrement afin de garantir son bon fonctionnement et le respect des exigences de sécurité. Toute utilisation non conforme peut entraîner la défaillance ou l'endommagement de l'appareil. Seul un spécialiste qualifié est habilité à effectuer les réparations.
REMARQUE!
- Il n'est pas nécessaire de vider le récipient d'eau de condensation 18. Si de l'eau s'accumule, le récipient collecte une toute petite goutte. L'eau de condensation est évacuée par évaporation.
Coupez l'alimentation électrique principale et l'interrupteur principal de l'appareil avant d'effectuer tout travail de maintenance ou toute réparation sur le découpeur plasma.
■ Nettoyez régulièrement le découpeur
plasma et les accessoires de l'extérieur. Éliminez la saleté et la poussière avec de l'air, de la laine de nettoyage ou une brosse.
En cas de composants défectueux ou devant être changés, adressez-vous au personnel spécialisé compétent.
- Stockage
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, stockez-le à l'abri de la poussière dans un endroit propre et sec.
- Indications relatives à l'environnement et à la mise au rebut

Ne jetez pas les outils électroniques avec les ordures ménagères ! Récupérer les matières ères plutôt que d'éliminer les ets !
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques à jeter sont des appareils usagés. Les détenteurs d'appareils usagés sont tenus des les rapporter dans un lieu de collecte séparé des déchets ménagers non triés.
Les détenteurs d'appareils usagers doivent sortir les batteries et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans les appareils usagés, tels que les lampes, dans un lieu de collecte avant de s'en séparer.
Cela n'est pas valable si ces appareils usagés sont séparés des autres appareils usagés dans un service public de collecte des déchets à des fins de recyclage.
En cas de doute, demandez conseil au personnel spécialisé. Les détenteurs d'appareils usagés domestiques peuvent rapporter ces derniers à des points de collecte publics ou auprès de points de collecte mis à disposition par les fabricants ou distributeurs en vertu de la loi allemande dite ElektroG. Nous éliminons gratuitement les appareils défectueux renvoyés. Vous pouvez également déposer gratuitement l'appareil usagé dans votre filiale Lidl. En tant qu'utilisateur final, vous êtes responsable de la suppression des données à caractère personnel sur les appareils usagés dont vous vous séparez.

L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.
Ne jetez jamais les appareils électriques avec les ordures ménagères !

Cet appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/EU sur les appareils électriques et électroniques usagés (DEEE). Le pictogramme de la « poubelle barrée » indique que vous êtes légalement tenu de rapporter ces appareils dans un lieu de collecte séparé des déchets ménagers non triés Il est interdit de les jeter avec les déchets ménagers.
Les batteries contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre interdisant de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations du métal lourd en question sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez-les chez votre commerçant. Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l'environne-
ment.

Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire.
Les emballages sont identifiés par des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques, 20–22 : papier et carton, 80–98 : composites.
• Déclaration de conformité UE
Nous, la société
C.M.C. GmbH
Responsable des documents :
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Découpeur plasma PPS 40 B3
IAN : 365029_2204
Année de fabrication : 03/23
Réf : 2527
Modèle : PPS 40 B3
satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes
Directive UE compatibilité électromagnétique
2014/30/EU
Directive RoHS
2011/65/EU
Directive UE basse tension
2014/35/EU
et leurs modifications.
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Pour l'évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références :
EN IEC 60974-6:2016
EN 60974-10:2014/A1:2015
EN IEC 60974-7:2019
St. Ingbert, le 01/07/2022

text_image
C.M.C. GmbH Katharima-Loth-Str. 15 1.A.66386 St. Ingbert Telefon: +49 6894 9989750 Telefax: +49 6894 9989729p. o. Dr. Christian Weyler
- Assurance qualité -
- Remarques sur la garantie et le service après-vente
Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH
Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d'une période de garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
- Conditions de garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas
échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
- Période de garantie et revendications légales pour vices
La durée de la garantie n'est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes.
- Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d'utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d'emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l'usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie.
- Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l'article (par ex. IAN) au titre de preuves d'achat pour toute demande. Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l'appareil.
En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d'achat et d'une description écrite du défaut mentionnant également sa date d'apparition.

Remarque :
Lesitewww.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d'emploi, ainsi que d'autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l'article (IAN) 365029 pour ouvrir le mode d'emploi correspondant.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comComment nous contacter :
FR, BE, CH
Nom : Ecos Office Forbach
Site web : www.cmc-creative.de
E-mail : service.fr@cmc-creative.de
Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34
Siège : Allemagne
IAN 365029\_2204
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente mentionné ci-dessus.
C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
ALLEMAGNE
Commande de pièces de rechange
Dernière mise à jour · Stand van de informatie ·


















1 ~ 50 Hz