PARKSIDE PPS 40 B3 - Estación de soldadura

PPS 40 B3 - Estación de soldadura PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PPS 40 B3 PARKSIDE en formato PDF.

📄 337 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PPS 40 B3 - page 149
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCortadora de plasma (máquina de soldar)
MarcaParkside
ModeloPPS 40 B3
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)341 x 116 x 237 mm
PesoAprox. 5,0 kg
Alimentación eléctrica230 V~ 50 Hz monofásico
Corriente de corte15 – 40 A
Presión de servicio4 – 4,5 bar (preajustada a 4 bar)
Capacidad de corte (acero)1 – 12 mm
Capacidad de corte (aluminio)1 – 8 mm
Capacidad de corte (cobre)1 – 4 mm
Capacidad de corte (acero inoxidable)1 – 8 mm
Capacidad de corte (hierro)1 – 10 mm
Clase de aislamientoH
Grado de protecciónIP21S
Pictogramas de seguridadRiesgo de descarga eléctrica, radiación, humos, etc.
Elementos suministradosCortadora de plasma, cable de masa, soplete de corte, manguera de aire comprimido, 3 electrodos, 3 boquillas, manual de instrucciones
MantenimientoLimpieza exterior regular, reemplazo de electrodos y boquillas desgastadas
Garantía3 años (garantía comercial)
Servicio posventaEcos Office Forbach, service.fr@cmc-creative.de, 0033 (0) 3 87 84 72 34

Preguntas frecuentes - PPS 40 B3 PARKSIDE

¿Cómo conectar el soplete de corte?
Retire la cubierta de protección del conector de conexión del soplete. Inserte el conector del soplete en el enchufe y apriete la tuerca de unión manualmente. Conecte también el conector de control en el enchufe previsto.
¿Qué presión de aire comprimido usar?
La presión de servicio debe estar entre 4 y 4,5 bar. Está preajustada a 4 bar. Use el botón giratorio del separador de condensado para ajustar la presión.
¿Cómo ajustar la corriente de corte?
Use el regulador de corriente (13) ubicado en el aparato. La corriente de corte se puede ajustar de 15 a 40 A según el espesor del material a cortar.
¿Qué hacer si el testigo de control no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado a la red y que el interruptor de Encendido/Apagado esté en posición I (encendido). Si el problema persiste, revise el cable eléctrico.
¿Cómo reemplazar el electrodo y la boquilla?
Desenrosque el casquillo de sujeción de la boquilla (8b). Reemplace el electrodo (8d) si presenta un cráter de aproximadamente 1,5 mm de profundidad. Reemplace la boquilla (8c) si el orificio central está dañado o ensanchado. Atornille las piezas nuevas y apriete el casquillo.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Use siempre una máscara de soldador, guantes aislantes secos, ropa de protección y gafas. Asegure una buena ventilación. No trabaje bajo la lluvia o en un ambiente húmedo. Mantenga los materiales inflamables alejados.
¿Cómo mantener el aparato?
Limpie regularmente el exterior del cortador y los accesorios con aire comprimido, un cepillo o un paño. Antes de cualquier mantenimiento, desconecte el aparato. Haga que las reparaciones las realice un especialista calificado.
¿Cuándo se anula la garantía?
La garantía termina en caso de uso inapropiado, mantenimiento deficiente, uso comercial o apertura de la carcasa por una persona no autorizada. Las piezas de desgaste (electrodos, boquillas) no están cubiertas.
¿Por qué se detiene el arco durante el corte?
Esto puede deberse a una velocidad de corte demasiado baja, un soplete demasiado alto, piezas de desgaste desgastadas (electrodo, boquilla) o un mal contacto del borne de masa. Verifique y ajuste estos puntos.
¿Cómo almacenar el aparato?
Almacene el aparato en un lugar limpio, seco y protegido del polvo. Desconecte la alimentación y vacíe la manguera de aire comprimido si es necesario. Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.

Preguntas de los usuarios sobre PPS 40 B3 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPS 40 B3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPS 40 B3 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PPS 40 B3 PARKSIDE

Instrucciones de funcionamiento y de seguridad

Traducción del manual de funcionamiento original

IT MTCH

TAGLIATRICE AL PLASMA

Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DK

Telefón: 0850 232001

Sídlo: Nemecko

IAN 365029\_2204

Tabla de los pictogramas utilizados....Página 149

Introducción......Página 150

Descripción de las piezas....Página151

Indicaciones de seguridad ......Página152

Explicaciones generales relativas al plasma....Página159

Antes de la puesta en funcionamiento ......Página160

Lugar de colocación....Página160

Conexión del aire comprimido....Página160

Conexión del quemador de corte ......Página160

Conexión del cable de puesta a tierra....Página 161

Puesta en funcionamiento......Página 161

Solución de problemas ......Página162

Mantenimiento y cuidados ......Página165

Mantenimiento del quemador ......Página165

Mantenimiento....Página 165

Almacenamiento....Página 166

Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ......Página 166

Declaración de conformidad UE ......Página167

Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167

Condiciones de la garantía ......Página167

Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley ......Página168

Cobertura de la garantía....Página168

Proceso en caso de garantía....Página 168

  • Tabla de los pictogramas utilizados
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 1¡Cuidado! ¡Leer las instruccionesdeuso!PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 2¡Cuidado! ¡Peligro derivado de descargas eléctricas!
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 3¡Atención, posibles peligros!PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 4¡Nota importante!
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 5El símbolo de un conte- nedor de basura tachado sobre ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/UE.PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 6¡Elimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 7Fabricado a partir de materialrecicladoPARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 8¡No emplee el aparato al aire libre y bajo ningún concepto bajo la lluvia!
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 9¡Las descargas eléctricas de los electrodos de soldadura pueden ser mortales!PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 10¡Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para su salud!
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 11¡Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio!PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 12¡Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas!
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 13¡Los campos electromagnéticos pueden afectar el correctofuncionamiento de los marcapasos!PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 14Valor de medición máximo de la corriente de red
H Clasede aislamientoPARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 15Corte con cortador de plasma
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 16Piloto de control – controladortérmicoPARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 17Piloto de control – conexión a la red
IP21S Tipode protección I1 effValor real de la corriente de red máxima
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 18Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en modo intermitente _ON^t PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 19Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en modo continuo _ON (máx.)^t
PARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 201 ~ 50 HzEntrada de red;número de fases así como símbolo de corriente alterna y valor de medición de la frecuenciaPARKSIDE PPS 40 B3 - Información sobre la garantía y el servicio posventa ......Página167 - 21Rectificador-transformador-convertidor de frecuencia estático monofásico
U_0 Valor de medición de la tensión en vacío U_1 Valor de medición de la tensión de red
U_2 Tensión de trabajo normalizada

Cortador de plasma PPS 40 B3

- Introducción

PARKSIDE PPS 40 B3 - - Introducción - 1

¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello lea atentamente las indicaciones de seguridad. Solamente personas instruidas pueden poner en funcionamiento el producto.

¡Mantener fuera del alcance de los niños!

NOTA!

▶ El término «producto» o «aparato» empleado en el texto siguiente se refiere al cortador de plasma mencionado en este manual de instrucciones.

- Uso adecuado

El aparato es apto para cortar por plasma con aire comprimido cualquier metal conductor de electricidad. Parte del uso previsto es también la observancia de las indicaciones de seguridad, las instrucciones de montaje y las instrucciones de funcionamiento recogidas en el manual de instrucciones.

Las normas de prevención de accidentes aplicables deben cumplirse al pie de la letra. El aparato no debe emplearse:

■ en lugares que carezcan de una ventilación suficiente,
■ en entornos húmedos o sitios mojados,
■ en entornos explosivos,
■ para descongelar tubos,
- cerca de personas con marcapasos y
- cerca de materiales fácilmente inflamables.

Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. Está prohibido cualquier uso diferente a los descritos en el apartado Uso adecuado y puede resultar peligroso. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicación errónea no están cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. Este aparato no está diseñado para el uso comercial. Este anula la garantía.

RIESGO RESIDUAL

Incluso si opera el aparato correctamente, existen siempre riesgos residuales.

Los siguientes peligros pueden ocurrir en relación con la construcción y el diseño de este cortador de plasma:

■ lesiones oculares por deslumbramiento,

- contacto con partes calientes del aparato o la pieza (lesiones por quemaduras),

en caso de protección incorrecta, peligro de accidentes e incendios por chispas o trozos de escoria proyectados,

emisiones nocivas para la salud de humo y gases, en el caso de falta de aire o aspiración insuficiente en lugares cerrados.

Use el aparato con cuidado y de manera adecuada para reducir el riesgo residual y siga todas las instrucciones.

• Volumen de entrega

1 cortador de plasma

1 cable de puesta a tierra con pinza

1 cable de corte incl. quemador de corte

1 manguera de aire comprimido con conexión rápida

3 electrodos (1 premontado)

1 manual de instrucciones

3 fundas de quemador (1 premontada)

- Descripción de las piezas

¡NOTA!

- Compruebe siempre que el volumen de entrega está completo y que el aparato se encuentra en perfecto estado inmediatamente después de desembalarlo. No use el aparato si presenta desperfectos.

1 Cortador de plasma

2 Asa

3 Enchufe

4 Pinza de puesta a tierra

5 Enchufe de pinza de puesta a tierra

5a Enchufe de dispositivo de pinza de puesta a tierra

5b Enchufe de conexión de pinza de puesta a tierra

6 Enchufe de control de quemador de plasma

7 Enchufe de quemador de plasma

8 Quemador de plasma

8a Tecla de quemador de plasma

8b Manguito de sujeción de boquilla

8c Funda de quemador

8d Electrodo

8e Soporte distanciador

8f Interruptor de bloqueo

9 Piloto de control frente al sobrecalentamiento

10 Conector hembra de control del quemador de plasma

11 Toma de red de pinza de puesta a tierra

12 Toma de red de quemador de plasma

12a Tapa

13 Regulador de corriente

14 Piloto de control de la red

15 Conexión rápida de manguera de aire comprimido

16 Manguera de aire comprimido

17 Interruptor de encendido y apagado I significa encendido O significa apagado

18 Depósito de agua condensada

19 Manómetro

20 Conexión de aire comprimido

21 Botón giratorio de regulación de presión

- Datos técnicos

Potencia: 15–40 A

Entrada: 230 V\~ 50 Hz

Peso: aprox. 5,0 kg

Dimensiones: 341 x 116 x 237 mm

Clase de aislamiento: H

Potencia de corte: cobre: 1–4 mm

acero

inoxidable: 1–8 mm

aluminio:1–8 mm

hierro: 1–10 mm

acero: 1–12 mm

Presión de trabajo: 4–4,5 bar

(4 bar preajustada)

El desarrollo posterior puede hacer que se realicen modificaciones técnicas y ópticas sin previo aviso. Por este motivo, todas las medidas, indicaciones y datos de este manual de funcionamiento se ofrecen sin garantías. Esto hace que no puedan hacerse valer derechos legales derivados del manual de funcionamiento.

- Indicaciones de seguridad

PARKSIDE PPS 40 B3 - - Indicaciones de seguridad - 1

¡ADVERTENCIA!

▶ Lea el manual de instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las indicaciones de seguridad. ¡Este forma parte del mismo y debe encontrarse disponible en todo momento!

PARKSIDE PPS 40 B3 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡ADVERTENCIA!

¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA NIÑOSYBEBÉS!

No deje a los niños en ningún momento sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia.

Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años y mayores y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, si son supervisados o instruidos en relación con el uso seguro del aparato y entienden los riesgos resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no podrán ser llevados a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.

■ Encargue las reparaciones y/s o los trabajos de mantenimiento únicamente a electricistas cualificados.
■ Emplee únicamente los cables de corte incluidos en el volumen de entrega.
- Durante el funcionamiento, el aparato no debe apoyarse directamente en la pared,

cubrirse ni quedar atrapado entre otros aparatos para que pueda introducirse suficiente aire por las rejillas de ventilación. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado a la tensión de red. Evite que la línea de alimentación se vea sometida a esfuerzos de tracción. Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar el aparato de lugar.

Apague el aparato empleando el interruptor de encendido/apagado si no se está utilizando. Coloque el soporte para electrodos sobre una superficie aislada y no saque los electrodos del soporte hasta que hayan estado 15 minutos enfriándose.

El arco de corte retira el metal caliente y las chispas soplándolos. Las chispas volantes, el metal caliente así como el objeto de trabajo y el equipamiento del aparato calientes pueden provocar incendios y quemaduras. Compruebe el entorno de trabajo y asegúrese antes de usar el aparato que este es adecuado como lugar de trabajo.

■ Retire todo el material inflamable dentro de un radio de 10 m alrededor del cortador

de plasma. Si no es posible, cubra los objetos cuidadosamente con cubiertas adecuadas.

No corte en lugares donde las chispas volantes puedan alcanzar materiales inflamables.

■ Protéjase usted mismo y a los demás de las chispas volantes y el metal caliente.

Tenga cuidado ya que las chispas y los materiales calientes podrían introducirse fácilmente a través de pequeñas ranuras y aberturas de las áreas contiguas.

Sea consciente de que cortar en un techo, un suelo o un segmento, podría provocar un incendio en el lado opuesto que no resultaría visible.

- Conecte el cable de corriente de la forma más corta posible en una toma de corriente cercana al lugar de trabajo para impedir que el cable de corriente se extienda por toda la habitación y se pudiera encontrar sobre una base que pudiera provocar una descarga eléctrica, chispas e incendios.

No use el cortador de plasma para descongelar tubos congelados.

Peligro derivado de descargaseléctricas:

¡ADVERTENCIA!

▶ La descarga eléctrica de un electrodo de corte puede ser mortal.

No utilice el cortador de plasma bajo la lluvia o la nieve.

■ Use guantes aislantes secos.

No toque el electrodo con las manos desprotegidas.

No use guantes húmedos ni rotos.

■ Protéjase de las descargas eléctricas aislándose frente a la pieza de trabajo.

No abra la carcasa del aparato.

El uso de un interruptor automático diferencial que funcione con una corriente de fuga que no supere los 30 mA y alimente todos los dispositivos cercanos alimentados por red puede ofrecer protección adicional frente a una descarga de corriente de red en caso de avería. El interruptor automático diferencial debe ser apto para todos los tipos de corriente.

■ Los medios para desconectar la fuente de corriente de corte

o el circuito de la corriente de corte (p. ej., equipo de parada de emergencia) deben ser fácilmente accesibles.

Peligro derivado de la formación de humo al cortar por plasma:

Inhalar el humo que se desprende al cortar por plasma puede ser nocivo para la salud.
■ Mantenga la cabeza alejada del humo.
■ Use el aparato en lugares abiertos.
■ Use el aparato únicamente en estancias bien ventiladas.

Peligro derivado de la proyección de chispas al cortar por plasma:

Las chispas de corte pueden provocar una explosión o un incendio.
■ Mantenga los materiales combustibles alejados del corte.
No realice trabajos de corte por plasma junto a materiales combustibles.
Las chispas de corte pueden provocar incendios.
Tenga preparado un extintor cerca y trabaje junto a alguien que pueda utilizarlo de inmediato.
No realice trabajos de corte por plasma sobre el tambor

o cualquier otro tipo de recipiente cerrado.

Peligro derivado de las radiaciones del arco eléctrico:

Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas.

■ Use sombrero y gafas protectoras

■ Use protección auditiva y camisas con cuello de cierre alto.

■ Use una máscara de protección y tenga cuidado de ajustar el filtro correctamente.

■ Use protección corporal completa.

Peligro derivado de campos electromagnéticos:

La corriente de corte genera campos electromagnéticos.

No usar junto con implantes médicos.

No enrolle los cables de corte alrededor del cuerpo bajo ningún concepto.

■ Reúna los cables de corte.

- Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla de soldadura

Compruebe el correcto funcionamiento de la pantalla de

soldadura siempre antes de empezar los trabajos de corte con una fuente luminosa clara (p. ej., mechero).

Las salpicaduras de corte pueden provocar daños en el cristal de protección. Cambie los cristales de protección dañados o arañados de inmediato.

■ Sustituya los componentes dañados, muy sucios o con salpicaduras de inmediato.

El aparato únicamente debe ser manejado por personas mayores de 16 años.

- Familiarícese con las normas de seguridad para el corte por plasma. Observe en este sentido también las indicaciones de seguridad de su cortador de plasma.

Utilice la pantalla de soldadura siempre que realice trabajos de soldadura y corte por plasma. Incumplir esto puede provocar lesiones graves en la retina.

■ Utilice siempre ropa de protección durante los trabajos de soldadura y corte por plasma.

No use la pantalla de soldadura nunca sin cristal de protección ya que de lo contrario la unidad óptica podría resultar dañada. ¡Existe el peligro de lesiones oculares!

Cambie el cristal de protección también una escalera metálica con tiempo para garantizar o un andamio pueden crear un una buena visibilidad y reducir entorno con peligro eléctrico el cansancio al trabajar. elevado.

- Entorno con peligro eléctricoelevado

Los entornos con peligro eléctrico elevado se encuentran, por ejemplo:

En lugares de trabajo con un espacio de movimiento reducido que obligue al usuario a adoptar una postura forzada (p. ej., ponerse de rodillas, sentarse, tumbarse) al trabajar y entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad.

En lugares de trabajo con conducción de electricidad completa o parcial y en los que existe un fuerte peligro debido al roce accidental o evitable por parte del usuario.

En lugares de trabajo mojados, húmedos o calientes en los que la humedad del aire o el sudor reduzcan considerablemente la resistencia de la piel y las propiedades del aislamiento o el equipamiento de protección.

Si se utilizan cortadores de plasma en condiciones de peligro eléctrico, la tensión de salida del cortador de plasma en marcha al vacío no puede superar los 48 V (valor real). El cortador de plasma no puede usarse en estos casos debido a su corriente de salida.

- Corte por plasma en espacios reducidos

De soldar o cortar por plasma en espacios reducidos puede derivarse un peligro debido a los gases tóxicos (peligro de asfixia). En espacios reducidos, el aparato solo puede emplearse, si se encuentran personas instruidas cerca que puedan intervenir en caso de emergencia.

En este caso, antes de empezar a emplear el cortador de plasma se debe encargar un examen a un experto para determinar qué pasos son necesarios para garantizar la seguridad del trabajo y qué medidas de protección deberían adoptarse durante el proceso de corte propiamente dicho.

- Acumulación de las tensionesenvacío

Si se está empleando más de una fuente de corriente de plasma simultáneamente, sus tensiones en marcha al vacío pueden acumularse y aumentar el peligro eléctrico. Las fuentes de corriente de plasma con mandos y conexiones separados deben estar claramente señalizadas para poder determinar a qué circuito eléctrico pertenece cada una.

- Uso de cabestrillo

No está permitido usar el cortador de plasma portándolo, p. ej., con un cabestrillo. De este modo busca evitarse:

  • El riesgo de perder el equilibrio si se tira de cables o mangueras conectados.
    ■ Un aumento del riesgo de descarga eléctrica ya que el usuario puede entrar en contacto con tierra si se usa un cortador de plasma de la clase I cuya carcasa esté conectada a tierra mediante un conductor protector.

- Ropa protectora

Durante el trabajo el usuario debe usar en todo su cuerpo ropa y protección para la cara contra la radiación y las quemaduras adecuadas. Se deben seguir los pasos siguientes:

  • Ponerse la ropa protectora antes de iniciar los trabajos de corte.
  • Ponerse guantes.
  • Abrir las ventanas para garantizar la entrada de aire.

- Usar gafas protectoras.

Se deberán usar guantes largos de un material adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben estar en perfecto estado.

Para proteger la ropa contra las chispas en vuelo y las quemaduras es necesario usar un mandil adecuado. Si el tipo de trabajo, p. ej., cortes por encima de la cabeza, lo requiere, usar un traje de protección y, si es necesario, también protección para la cabeza.

- Protección contra radiacionesquemaduras

Señalizar el lugar de trabajo con un letrero que indique «¡Cuidado! ¡No observar la llama!» para indicar la existencia de riesgo para los ojos. Los lugares de trabajo deben protegerse de forma que las personas que se encuentren cerca estén protegidas. Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas del lugar de corte.

En las proximidades de lugares de trabajo permanentes, las paredes no deben estar pintadas de colores claros ni con brillos. Las ventanas deben protegerse como mínimo hasta la altura de la cabeza frente a dejar pasar o reflejar la radiación, p. ej., con una pintura adecuada.

- Clasificación CEM del aparato

Conforme a la norma IEC 60974-10 se trata de un cortador de plasma con compatibilidad electromagnética de la clase A. Los aparatos de la clase A son dispositivos aptos para su uso en cualquier zona excepto las residenciales y aquellas zonas directamente conectadas a una red de suministro de baja tensión que suministre (también) energía a edificios de viviendas. Los aparatos de la clase A deben cumplir los valores límite de la clase A.

ADVERTENCIA: Los aparatos de la clase A han sido diseñados para su uso en entornos industriales. Debido a las magnitudes perturbadoras que aparecen tanto derivadas de la potencia como radiadas, es posible que existan dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos.

Aunque el aparato cumple los valores límite de emisión indicados en la norma, los correspondientes aparatos pueden producir interferencias electromagnéticas con instalaciones y aparatos sensibles a las mismas. De las anomalías resultantes del trabajo con arco eléctrico es responsable el usuario que deberá adoptar medidas de protección adecuadas. En este sentido el usuario debe tener especial cuidado con:

■ Cables de red, control, señal y telecomunicaciones
■ Ordenadoresyotros aparatos controlados por microprocesador

■ Televisores, radios y otros reproductores

■ Dispositivos de seguridad electrónicos y eléctricos

■ Personas con marcapasos y audífonos

■ Dispositivos de medición y calibración

■ Resistencia a las interferenciascorriente y la punta de la boquilla de otros dispositivos cercanos entra en contacto con el metal,

La hora en la que van a real-zarse los trabajos de corte.

Para reducir las posibles radiaciones perturbadoras, recomendamos:

presión, como p. ej., aire, por un tubo pequeño. En el centro de este tubo se encuentra un electrodo de carga negativa directamente encima de la boquilla. El vórtice anular hace que el plasma gire rápidamente. Cuando el electrodo negativo se alimenta con

scorriente y la punta de la boquilla entra en contacto con el metal, esta conexión genera un circuito eléctrico cerrado. Ahora se forma una potente chispa entre el electrodo y el metal. Mientras el gas entrante fluye por el tubo, la chispa calienta el gas hasta que

- someter el cortador de plasmæste alcanza el estado de plasma. regularmente a mantenimiento y mantenerlo en buen estado de conservación. Esta reacción genera una corriente de plasma controlado con una temperatura de 16.649 °C,

■ Los cables de corte deben desenrollarse por completo y tenderse de la forma más paralela al suelo posible

Los aparatos y las instalaciones en peligro debido a radiaciones perturbadoras deberán retirarse en la medida de lo posible del área de corte o blindarse.

- Explicaciones generales relativas al plasma

Los cortadores de plasma funcionan presionando un gas a

oeste alcanza el estado de plasma. Esta reacción genera una corriente de plasma controlado con una temperatura de 16.649 °C, o superior que se desplaza a 6,096 m/s y convierte el metal en vapor y residuos derretidos.

El plasma propiamente dicho con- duce corriente eléctrica. El circuito de trabajo que hace que se cree el arco se mantiene mientras la corriente se guíe al electrodo y el plasma permanezca en contacto con el metal en procesamiento.

La boquilla de corte tiene una serie de canales. Estos canales generan un flujo constante de gas de protección alrededor del área de corte. La presión de este flujo de gas controla el radio del rayo de plasma.

¡NOTA!

▶La máquina ha sido diseñada para emplear aire comprimido a modo de «gas».

- Antes de la puesta en funcionamiento

- Lugar de colocación

Asegúrese de que el área de trabajo disponga de una ventilación suficiente. Si el dispositivo se maneja sin suficiente refrigeración, el tiempo de funcionamiento se reduce y puede provocar sobrecalentamientos.

En este caso puede ser necesario adoptar medidas de protección adicionales:

El aparato debe estar colocado aislado con una distancia mín. de alrededor de 0,5 m.
Las rejillas de ventilación no deben cerrarse o cubrirse.
El aparato no debe usarse como soporte y sobre el aparato no deben depositarse herramientas u objetos similares.
- El funcionamiento debe realizarse en condiciones de trabajo secas y con una buena ventilación.

- Conexión del aire comprimido

¡NOTA!

▶ El aparato está realizado para una presión de funcionamiento (presión de salida en compresor) máxima de 6,3 bar. Tenga en cuenta que la presión puede disminuir al ajustar el aire comprimido. Con una longitud de manguera de 10 m y un diámetro interior de 9 mm desciende aprox. 0,6 bar.

Emplee únicamente aire comprimido filtrado y regulado.

  • Conecte la manguera de aire comprimido 16 a la parte trasera del cortador de plasma 1 en la conexión de aire comprimido 20. Para ello inserte el lado de la manguera de aire comprimido 16 sin conexión rápida en la conexión de aire comprimido 20 del cortador de plasma 1 (ver fig. I).
    El botón giratorio del separador de condensado permite ajustar la presión (ver fig. I-L). Se puede elegir una presión de 4–4,5 bar.
    Para volver a soltar la manguera de aire comprimido 16, deberá presionar el bloqueo de la conexión de aire comprimido 20 y extraer al mismo tiempo la manguera de aire comprimido 16 (ver fig. I).

- Conexión del quemador de corte

  • Retire la tapa ^12a de la toma de red de quemador de plasma ^12 .
    Introduzca el enchufe del quemador de plasma 7 en la toma de red del

quemador de plasma 12 y apriete la tuerca racor con las manos (ver fig. A+B).

Introduzca el enchufe de control del quemador de plasma 6 en el conector hembra de control del quemador de plasma 10 y apriete la tuerca racor con las manos (ver fig. A+B).

- Conexión del cable de puesta a tierra

Conecte el enchufe de dispositivo de pinza de puesta a tierra 5a con la toma de red de pinza de puesta a tierra 11. Conecte el enchufe de pinza de puesta a tierra 5 con el enchufe de conexión de pinza de puesta a tierra 5b. Tenga en cuenta que primero se debe insertar el mandril de conexión y a continuación girarse. El mandril de conexión del enchufe de dispositivo de pinza de puesta a tierra 5a debe señalar hacia arriba al insertarlo. Una vez introducido el mandril de conexión debe girarse en sentido horario hasta el tope para bloquearlo (ver fig. A+B). Para ello no es necesario ejercer violencia.

- Puesta en funcionamiento

- Manejo

  1. Coloque el cortador de plasma 1 en un lugar seco y bien ventilado.
  2. Ponga la máquina cerca de la pieza de trabajo.
  3. Presione el interruptor de encendido y apagado 17.
  4. Conecte la pinza de puesta a tierra 4 a la pieza a cortar y asegúrese de que disponen de un buen contacto eléctrico.
  5. Ajuste la corriente de corte en el

regulador de corriente 13. Si el arco eléctrico se interrumpe, la corriente de corte deberá aumentarse, si es necesario. Si el electrodo se quema con frecuencia, la corriente de corte deberá disminuirse.

  1. Coloque el quemador de plasma 8 en la pieza de forma que el soporte distanciador descanse completamente. Deslice el interruptor de bloqueo 8f hacia delante para desbloquear la tecla del quemador de plasma 8a. Presione la tecla del quemador de plasma 8a. El arco de corte se enciende.
  2. Empiece a cortar lentamente y aumente la velocidad a continuación para conseguir la calidad de corte deseada.
  3. La velocidad debe regularse de forma que se consiga un buen rendimiento de corte.
  4. Deslice el interruptor de bloqueo 8f de nuevo hacia atrás una vez finalizados los trabajos de corte.

PARKSIDE PPS 40 B3 - - Manejo - 1

Para cortar manualmente pasar el soporte distanciador posándolo ligeramente con una velocidad constante por la pieza. Para conseguir un corte perfecto, es importante respetar el espesor del material conforme a la velocidad de corte correcta. Si la velocidad de corte es insuficiente, el borde de corte se vuelve romo debido a una aplicación excesiva de calor. La velocidad de corte ideal se alcanza cuando el rayo de corte se inclina ligeramente hacia atrás durante el corte. El rayo de plasma se apaga y la fuente de corriente se desconecta cuando la tecla del quemador de plasma 8a se suelta. El gas sigue fluyendo aprox. 5 segundos para enfriar el quemador. El cortador de plasma 1 no debe desconectarse durante el tiempo de estela de gas para prevenir daños

derivados del sobrecalentamiento del quemador de plasma 8.

Explicación sobre el encendido piloto

Al accionar la tecla del quemador de plasma 8a se encenderá un arco eléctrico piloto. Al hacerlo se crea un rayo de plasma en la punta de la funda del quemador 8c. Esto permite cortar la pieza sin contacto. De este modo también pueden cortarse rejillas y parrillas.

- Solución de problemas

¡NOTA!

▶ Si se presiona el gatillo del quemador, se creará la tensión necesaria para cortar dentro del cortador de plasma. Si el circuito eléctrico no está cerrado, la tensión generada sale a través de la escalera de Jacob. Las descargas eléctricas que se produzcan dentro del aparato no suponen ningún fallo de funcionamiento. Compruebe que el aparato se ha instalado correctamente conforme a lo descrito en el apartado «Puesta en funcionamiento».

¡ATENCIÓN!

- Deje el aparato encendido durante aprox. 2–3 minutos una vez concluido el trabajo de corte. El ventilador enfría el sistema electrónico.

Errores Causa delos errores Solución de problemas
¿El piloto de control no se ilumina?Ausencia de toma de corriente.El interruptor de encendido y apagado está en apagado.Compruebe si el aparato está conectado con el enchufe.Conmutar el interruptor a encendido.
¿El ventilador no funciona?Conducción de corriente interrumpida.La conducción de corriente del ventilador está defectuosa.Ventilador defectuoso.Compruebe si el aparato está conectado con el enchufe.
¿Se ha iluminado la lámpara de advertencia?Protección frente al sobrecalentamientoconectada.Tensión de entrada demasiado alta.Dejar enfriar el aparato.Tensión de entrada según la placa de características.
¿Ausencia de corriente de salida?Máquina defectuosa.Protección frente a la sobretensiónactivada.Encargar la reparación de la máquina.Dejar enfriar el aparato.
¿La corriente de salida disminuye?■ Tensión de entrada demasiado baja.■ Sección transversal insuficiente del cable de conexión.■ Tener en cuenta la tensión de entrada según la placa de características.
¿No se puede regular la corriente de aire?■ Manguera de aire comprimido dañada o defectuosa.■ Válvula/manómetro averiado.■ Nueva conexión del cable.
¿No se genera el arco AF?■ El interruptor del quemador está defectuoso.■ Punto de soldadura del interruptor del quemador o enchufe suelto.■ Válvula/manómetro averiado.■ Cambiar el electrodo.
¿Encendido incorrecto?■ Piezas fungibles del quemador dañadas o desgastadas.■ Cambiar las piezas fungibles.
¿El quemador de plasma 8 no está listo para el funcionamiento?■ El interruptor de alimentación está desconectado.■ La transmisión de aire está afectada.■ El objeto de trabajo no está conectado con el borne de tierra.■ Conmute el interruptor de alimentación a la posición «on».■ Otro indicio de ello es una llama de color más bien verdoso. Compruebe la alimentación de aire.■ Compruebe las conexiones.
¿El material dispara las chispas hacia arriba, en lugar de hacia abajo?■ La funda del quemador 8c no taladra el material.■ La funda del quemador 8c está demasiado alejada del material.■ Es posible que el material no se haya conectado correctamente a tierra.■ La velocidad de elevación es demasiado alta.■ Aumente la potencia de la corriente.■ Disminuya la distancia entre la funda del quemador 8c y el material.■ Compruebe si las conexionesestán correctamenteconectadas a tierra.■ Reduzca la velocidad.
¿Corte inicial, pero no se consigue un taladrado completo?■ Posible problema de conexión.■ Compruebe todas las conexiones.
¿Formación de escoriaenlos puntos de corte?■ La herramienta/el material genera calor.■ La velocidad de corte es demasiado baja o la potencia de la corriente demasiado alta.■ Componentes del quemador de plasma desgastados 8b, 8c, 8d.■ Deje enfriar el material y prosiga después con el corte.■ Aumente la velocidad y/o reduzca la potencia de la corriente hasta que la escoria se reduzca hasta el mínimo.■ Compruebe y sustituya las piezas desgastadas.
¿Se detiene el arco durante el corte?■ La velocidad de corte es demasiadobaja.■ El quemador de plasmáse mantiene demasiado alto y demasiado alejado del material.■ Componentes del quemador de plasma desgastados 8b, 8c, 8d.■ La pieza de trabajo ya no está conectada con el cable de puesta a tierra.■ Aumente la velocidad de corte hasta que se haya subsanado el problema.■ Descienda el quemador de plasma 8hasta alcanzar la altura recomendada.■ Compruebe y sustituya las piezas desgastadas.■ Compruebe las conexiones.
¿Penetración insuficiente?■ La velocidad de corte es demasiadoalta.■ El material es demasiado grueso.■ Componentes del quemador de plasma desgastados 8b, 8c, 8d.■ Ralentice la velocidad de trabajo.■ Es necesario realizar varias pasadas.■ Compruebe y sustituya las piezas desgastadas.
¿Los consumibles se desgastan demasiadopronto?■ El rendimiento se ha sobrepasado.■ Superación del tiempo de control del arco.■ Montaje incorrecto del quemador de plasma.■ Alimentación de aire insuficiente, presión insuficiente.■ Compresor de aire defectuoso.■ Material demasiado grueso, aumente el ángulo para impedir que el material se sople de nuevo dentro de la punta.■ Maneje el arco 5 segundos como máximo.■ Compruebe el filtro de aire, aumente la presión de aire.■ Compruebe la potencia del compresor de aire y asegúrese de que la presión de aire de entrada es de al menos 100 PSI (6,8 bar).
  • Mantenimiento y cuidados
  • Mantenimiento del quemador

Las piezas fungibles que se muestran en la ilustración F son el electrodo 8d y la funda del quemador 8c. Estas pueden sustituirse una vez desatornillado el manguito de sujeción de boquilla 8b.

El electrodo ^8d debe cambiarse si en el centro presenta un hendidura de aprox. 1,5 mm de profundidad.

¡ATENCIÓN!

Para desenroscar el electrodo no aplicar la fuerza de forma discontinua, sino aumentarla paulatinamente hasta que el electrodo se afloje. El nuevo electrodo se enroscará ahora en su alojamiento.

La funda del quemador ^8c debe cambiarse si el taladro central está dañado o se ha ensanchado comparado con el taladro de una boquilla nueva. Cambiar el electrodo ^8d o la funda del quemador ^8c demasiado tarde hace que se sobrecalienten las piezas.

Después de cambiarlos hay que asegurarse que el manguito de sujeción de boquilla 8b se ha apretadosuficientemente.

¡ATENCIÓN!

- El manguito de sujeción de boquillo no se puede atornillar en el quemador 8 hasta que se haya completado con el electrodo 8d y la funda del quemador 8c. - Si faltan estas piezas, pueden producirse fallos del aparato y, sobre todo, puede ponerse en peligro al personal de manejo.

- Mantenimiento

¡NOTA!

▶ El mantenimiento del cortador de plasma debe llevarse a cabo regularmente para asegurar un funcionamiento adecuado y el cumplimiento de los requisitos de seguridad. El funcionamiento incorrecto y erróneo puede provocar fallas y daños en el aparato. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por profesionales capacitados.

¡NOTA!

▶No es necesario vaciar el depósito de agua condensada 18. Si se acumulara agua aquí, se formará una gota fina en la parte inferior del depósito. El agua condensada se elimina a continuación mediante evaporación.

Desconecte la alimentación de corriente principal y el interruptor principal del aparato antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación en el cortador de plasma.

Limpie el exterior del cortador de plasma y sus accesorios con regularidad. Elimine la suciedad y el polvo con la ayuda de aire, lana para limpiar o un cepillo.

En caso de un defecto o si es necesario cambiar piezas del aparato, le rogamos que se ponga en contacto con el personal especializado correspondiente.

- Almacenamiento

Si el aparato no se va a utilizar, debe protegerse del polvo y guardarse en un lugar limpio y seco.

- Indicaciones medioambientales y de de- secho de residuos

¡NO ARROJE LOS APARATOS ELÉC-TRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS!

PARKSIDE PPS 40 B3 - ¡NO ARROJE LOS APARATOS ELÉC-TRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS! - 1

Según la Directiva europea 2012/19/UE, los dispositivos eléctricos usados deben recogerse por separado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Los dispositivos eléctricos y electrónicos que deben eliminarse se denominan aparatos viejos. Los propietarios de aparatos viejos están obligados a separarlos de los residuos urbanos sin clasificar.

Los propietarios de aparatos viejos deben separar las pilas y baterías viejas que no estén encerradas dentro del mismo, al igual que las lámparas, antes de entregarlos al organismo correspondiente. Esto no aplica si los aparatos viejos se entregan a responsables oficialmente autorizados para la eliminación y se separan allí con el fin de prepararlos para su reutilización en otros aparatos viejos. Si no está seguro, consulte a especialistas independientes. Los propietarios de aparatos viejos de uso doméstico pueden entregarlos en los puntos de recogida de responsables oficialmente autorizados para la eliminación o en los puntos de recogida habilitados por los

fabricantes o distribuidores conforme a lo establecido en la ley. Nosotros nos ocupamos de la eliminación de los aparatos defectuosos que nos envíen sin coste alguno. También puede entregar el aparato viejo en su tienda de Lidl gratuitamente. Usted, como usuario final, es responsable de borrar los datos personales que haya en los aparatos viejos eliminados.

Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos

PARKSIDE PPS 40 B3 - ¡NO ARROJE LOS APARATOS ELÉC-TRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS! - 2

El aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

PARKSIDE PPS 40 B3 - ¡NO ARROJE LOS APARATOS ELÉC-TRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS! - 3

Este aparato está marcado conforme a la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

El símbolo del «contenedor de basura tachado» significa que está obligado por ley a separar este aparato de los residuos urbanos sin clasificar. La eliminación con la basura doméstica está prohibida.

Las baterías que contienen sustancias nocivas están marcadas con un símbolo que advierte de la prohibición de desecharlas con la basura doméstica. Las denominaciones de los metales pesados son:

Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.

Lleve las baterías gastadas a un punto de recogida de su ciudad o región o devuélvalas al distribuidor. Así estará cumpliendo con sus obligaciones legales y contribuyendo de manera muy importante a la protección del medio ambiente.

PARKSIDE PPS 40 B3 - ¡NO ARROJE LOS APARATOS ELÉC-TRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS! - 4

Tenga en cuenta el marcado de los diferentes materiales de embalaje y sepárelos si es necesario. Los materiales de embalaje están marcados con abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales

compuestos.

- Declaración de conformidad UE

Nosotros, la empresa

C.M.C. GmbH

Responsable del documento:

declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto

Cortador de plasma PPS 40 B3

IAN: 365029_2204

Año de fabricación: 03/23

Art.-n.°: 2527

Modelo: PPS 40 B3

cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas

Directiva de compatibilidad electromagnéticaUE

2014/30/UE

Directiva RoHS

2011 / 65 / UE

Directiva de baja tensión UE

2014/35/UE

y sus modificaciones.

La expedición de la declaración de conformidad es responsabilidad exclusiva del fabricante.

El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos.

Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas:

EN IEC 60974-6:2016

EN 60974-10:2014/A1:2015

EN IEC 60974-7:2019

St. Ingbert, 01/07/2022

PARKSIDE PPS 40 B3 - Directiva de baja tensión UE - 1

text_image C.M.C. GmbH Katharima-Loth-Str. 15 1.A.66386 St. Ingbert Telefon: +49 6894 9989750 Telefax: +49 6894 9989729

P.o. Dr. Christian Weyler

- Gestión de calidad -

- Información sobre la garantíayelservicio posventa

Garantía de Creative Marketing & ConsultingGmbH

Estimado cliente,

este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.

- Condiciones de la garantía

El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra.

Si dentro del plazo de 3 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita.

Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de

compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo.

Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía.

- Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley

El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Esto aplica tanto para piezas reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse inmediatamente después de desembalar. Una vez concluido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán sujetas a pago.

• Cobertura de la garantía

El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. Para realizar un uso adecuado del producto deberá seguir exclusivamente las indicaciones del manual de instrucciones original. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones original o del cual se haya advertido.

El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía.

- Proceso en caso de garantía

Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra.

El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior.

Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo.

Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada.

Nota: Fnwww

Enwww.lidl-service.com podrá descargarse este y muchos otros manuales, vídeos de nuestros productosyprogramas.

El código QR le permite acceder directamente a la página de servicio de Lidl

(www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de instrucciones indicando el número de artículo (IAN) 365029.

PARKSIDE PPS 40 B3 - Nota: Fnwww - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

Datos de contacto:

ES

Nombre: Sertronics

Dirección de Internet: www.cmc-creative.de

Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de

Teléfono: 0034 91 1980290

Sede de la empresa: Alemania

IAN 365029\_2204

Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.

C.M.C. GmbH

Katharina-Loth-Str. 15

66386 St. Ingbert

ALEMANIA

Pedido de piezas de recambio

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PPS 40 B3

Categoría : Estación de soldadura