PARKSIDE PTMI 180 A1 - Estación de soldadura

PTMI 180 A1 - Estación de soldadura PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PTMI 180 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 213 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PTMI 180 A1 - page 124
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaParkside
ModeloPTMI 180 A1
Tipo de productoEquipo de soldadura inverter
Ámbitos de usoSoldadura MMA (electrodos revestidos) y soldadura TIG (tungsteno bajo gas inerte)
Alimentación de red230 V ~ 50 Hz (corriente alterna)
Corriente de soldadura máx.20 A / 18,8 V – 180 A / 25,2 V
Tensión en circuito abierto (U0)70 V
Corriente de entrada eficaz máx. (I1eff)13,4 A
Corriente de entrada máx. (I1max)32,8 A
Tipo de protecciónIP21S
PesoAprox. 3 kg
Espesor del material máx.3,0 mm
Funciones de confortArranque en caliente, Fuerza de arco, Antiadherencia
Electrodos utilizables (MMA)Diámetro 1,6 - 4 mm
Gas inerte recomendado (TIG)Argón, caudal 4-8 l/min
Elementos suministrados1 equipo de soldadura, 1 correa de transporte, 1 portaelectrodos, 2 electrodos MMA (2,5 mm), 1 soplete TIG, 1 electrodo TIG 1,6 mm, 1 pinza de masa, 1 manual de instrucciones
MantenimientoLimpiar con aire, lana de limpieza o cepillo. Desconectar antes de la limpieza. Mantenimiento por personal cualificado.
Instrucciones de seguridadUsar guantes aislantes, máscara de soldador con filtro DIN 9-10, ropa de protección, evitar la humedad, asegurar una ventilación, mantener los materiales inflamables alejados.
Clasificación CEMClase A (uso industrial)
Garantía3 años a partir de la fecha de compra
Servicio postventaTeléfono: 0033 (0) 3 87 84 72 34, Correo electrónico: service.fr@cmc-creative.de, Sitio web: www.lidl-service.com
Número de referencia del artículoIAN 389213_2107
NormasDirectivas UE 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, norma EN 60974-10

Preguntas frecuentes - PTMI 180 A1 PARKSIDE

¿Cuál es la tensión de alimentación requerida para el equipo de soldadura Parkside PTMI 180 A1?
El aparato necesita una alimentación de red de 230 V ~ 50 Hz. Asegúrese de que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
¿Puedo usar el equipo de soldadura en exteriores bajo la lluvia?
No, el aparato tiene un grado de protección IP21S, pero no debe utilizarse bajo la lluvia ni en un ambiente húmedo. Evite cualquier contacto con el agua.
¿Qué tipos de soldadura son posibles con este aparato?
Este aparato permite la soldadura MMA (manual con electrodos revestidos) y la soldadura TIG (tungsteno bajo gas inerte). Ambos modos se pueden seleccionar a través de la interfaz de usuario.
¿Cómo ajustar la corriente de soldadura?
Gire la perilla de control para ajustar la corriente de soldadura. En modo MMA, también puede preajustar el grosor del electrodo a través del menú.
¿Qué hacer si el arco es inestable?
Verifique que la pinza de masa esté correctamente conectada, que el electrodo esté en buen estado y que la tensión de alimentación sea suficiente (no más del 10% inferior a la nominal). Una tensión demasiado baja puede causar inestabilidad.
¿Cómo mantener el equipo de soldadura?
Desconecte el aparato de la red antes de cualquier limpieza. Limpie el exterior con aire comprimido, un cepillo o lana de limpieza. Las operaciones de mantenimiento interno deben ser realizadas por un electricista calificado.
¿Qué equipos de protección debo usar?
Debe usar una máscara de soldador con un vidrio de protección DIN 9-10, guantes aislantes secos, ropa de protección que cubra todo el cuerpo, zapatos de seguridad aislantes y protección auditiva.
¿Puede el equipo de soldadura ser utilizado por principiantes?
El equipo de soldadura está destinado a personas iniciadas. Los principiantes deben familiarizarse con las instrucciones de seguridad y practicar en piezas de desecho antes de realizar soldaduras importantes.
¿Cuál es la duración de la garantía y cómo hacerla valer?
La garantía es de 3 años a partir de la fecha de compra. Para hacerla valer, conserve el ticket de compra y el número IAN. Contacte al servicio postventa por teléfono o correo electrónico, luego envíe el aparato defectuoso con una descripción del problema.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a través del servicio postventa. Encontrará los datos de contacto en el manual o en www.lidl-service.com.

Preguntas de los usuarios sobre PTMI 180 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTMI 180 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTMI 180 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PTMI 180 A1 PARKSIDE

Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Traducción del manual de funcionamiento original

IT MT CH

SALDATRICE INVERTER

Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DK

Telefón: 0850 232001

Sídlo: Nemecko

IAN 389213\_2107

Tabla de pictogramas utilizados....Página 124

Introducción......Página 125

Descripción de las piezas....Página 126

Indicaciones de seguridad ......Página 126

Antes de la puesta en servicio....Página 135

Puesta en funcionamiento....Página 135

Soldadura MMA ......Página 135

Soldadura....Página 137

Mantenimiento y limpieza ......Página 137

Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ......Página 138

Declaración de conformidad UE ......Página 138

Información sobre la garantía y el servicio posventa....Página 139

Condiciones de la garantía....Página 139

Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley ......Página 139

Cobertura de la garantía....Página 140

Proceso en caso de garantía Página 140

  • Tabla de pictogramas utilizados
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 1¡Cuidado! ¡Lea el manual de funcionamiento!PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 2Valor de medición máximo de la corriente de soldadura
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 31~50 HzEntrada de red; número de fases así como símbolo de corriente alterna y valor de medición de la frecuencia.PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 4Valor real de la corriente de red máxima
[288K]Valor de medición de la tensión en vacío
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 5¡No elimine los dispositivos eléctricos en la basura doméstica!PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 6Valor de medición de la tensión de red
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 7¡No emplee el aparato al aire libre y bajo ningún concepto bajo la lluvia![X89D]Tensión de trabajo normalizada
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 8¡Las descargas eléctricas de los electrodos de soldadura pueden ser mortales!PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 9Posibilidad de lesiones graves e incluso mortales.
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 10Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para su salud.PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 11¡Cuidado! ¡Peligro de descarga eléctrica!
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 12Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio.PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 13¡Nota importante!
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 14Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas.PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 15¡Elimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 16Los campos electromagnéticos pueden afectar el correcto funcionamiento de los marcapasos.PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 17Soldadura manual con arco eléctrico con electrodos de varilla con revestimiento
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 18¡Atención, posibles peligros!PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 19Tipo de protección
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 20Valor de medición máximo de la corriente de redPARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 21Rectificador-transformador-convertidor de frecuencia estático monofásico
[W646]Clase de aislamientoPARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 22Corriente continua
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 23Fabricado a partir de material reciclado.PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 24Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en modo intermitente _ON^+
PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 25Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en modo continuo t_ON (máx) PARKSIDE PTMI 180 A1 - IAN 389213\_2107 - 26Soldadura de gas inerte-wolframio

Soldador Inverter PTMI 180 A1

- Introducción

PARKSIDE PTMI 180 A1 - - Introducción - 1

¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello lea atentamente las indicaciones de seguridad. Solamente personas instruidas pueden poner en funcionamiento el

producto.

¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS!

- Uso adecuado

Este soldador se emplea para la soldadura con electrodos (MMA) y la soldadura con gas inerte-wolframio (WIG) de metales como acero al carbono, acero aleado, acero inoxidable y otros aceros finos. Un manejo incorrecto del producto puede resultar peligroso para personas, animales y bienes materiales. Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. Está prohibido cualquier uso diferente a los descritos en el apartado Uso adecuado y puede resultar peligroso. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicación errónea no están cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. El uso comercial anula la garantía.

• Volumen de entrega

1 soldador Inverter 1 correa
1 soporte para electrodos (MMA) 2 electrodos de soldadura MMA (2 x 2,5 mm)
1 soplete WIG 1 electrodo WIG 1,6 mm
1 pinza de puesta a tierra 1 manual de instrucciones

- Descripción de las piezas

1Correa de transporte6Soplete WIG
2Tecla de control72 electrodos de soldadura MMA (2 x 2,5 mm)1 electrodo WIG 1,6 mm
3Rueda de control8Cable de alimentación
4Pinza de puesta a tierra9Interruptor de encendido/apagado
5Soporte para electrodos

- Datos técnicos

Conexión a la red: 230 V ~ 50 Hz (corriente alterna)
Corriente de soldadura máxima y la correspondiente tensión de trabajo normalizada:20 A/18,8 V – 180 A/25,2 V
Valor de medición de la tensión de red: U _1 : 230 V
Valor de medición máximo de la corriente de red: I _1max : 32,8 A
Corriente de entrada efectiva máxima: I _1eff : 13,4 A
Valor de medición de la tensión en vacío: U _0 : 70 V
Tipo de protección: IP21S
Peso: aprox. 3 kg
Espesor del material a soldar: máx. 3,0 mm

- Indicaciones de seguridad

⚠ Lea atentamente el manual de funcionamiento y observe las indicaciones descritas. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las indicaciones de seguridad. Los datos técnicos de este soldador se encuentran en la placa de características, por favor infórmese sobre las características técnicas de este aparato.

ADVERTENCIA Mantenga los materiales de embalaje alejados del alcance de los niños pequeños. ¡Existe peligro de asfixia!

■ Encargue las reparaciones y/o los trabajos de mantenimiento únicamente a electricistas cualificados.

- Emplee únicamente los cables de soldadura incluidos en el volumen de suministro.

- Durante el funcionamiento, el aparato no debe apoyarse directamente en la pared, cubrirse ni quedar atrapado entre otros aparatos para que pueda introducirse suficiente aire por las rejillas de ventilación. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado a la tensión de red. Evite que la línea de alimentación se vea sometida a esfuerzos de tracción. Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar el aparato de lugar.

- Apague el aparato empleando el interruptor de encendido/apagado si no se está utilizando. Coloque el soporte para electrodos sobre una superficie aislada y no saque los electrodos del soporte hasta que hayan estado 15 minutos enfriándose.

■ Tenga cuidado con el estado del cable de soldadura, el soporte para electrodos y las pinzas de puesta a tierra. El desgaste del aislamiento y las piezas con corriente puede constituir una fuente de peligro y reducir la calidad de los trabajos de soldadura.

- La soldadura con arco eléctrico produce chispas, el fundido de piezas de metal y humo. Tenga en cuenta por ello lo siguiente: Retire todos los materiales y/o sustancias combustibles del lugar de trabajo y su entorno inmediato.

- Cuide de que el lugar de trabajo esté suficientemente ventilado.

- No suelde recipientes, depósitos o tubos que contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.

ADVERTENCIA Evite el contacto directo con el circuito eléctrico de soldadura. La tensión en vacío entre la pinza portaelectrodos y la pinza de puesta a tierra puede ser peligrosa, ya que existe peligro de descarga eléctrica.

No guarde ni use el aparato en lugares húmedos o mojados ni bajo la lluvia. En este sentido aplica la disposición de protección IP21S.

■ Protéjase los ojos con cristales protectores adecuados para ello (DIN grado 9–10) que deberá fijar a la pantalla de soldadura suministrada. Use guantes y ropa de protección seca libre de aceite y grasa para proteger la piel de la radiación ultravioleta del arco eléctrico.

■ ADVERTENCIA No use la fuente de corriente de soldadura para descongelar tubos.

Tenga en cuenta lo siguiente:

■ La radiación del arco eléctrico puede dañar los ojos y provocar quemaduras en la piel.
La soldadura con arco eléctrico produce chispas y gotas de metal fundido, la pieza soldada empieza a ponerse incandescente y permanece muy caliente durante bastante tiempo. Por ello no toque la pieza directamente con las manos.
- Durante la soldadura con arco eléctrico se liberan vapores nocivos para la salud. Evite inhalarlos en la medida de lo posible.
■ Protéjase de los efectos peligrosos del arco eléctrico y mantenga a las personas que no participen en el trabajo a una distancia mínima de 2 m del arco eléctrico.

! ¡ATENCIÓN!

- Durante el funcionamiento del soldador pueden producirse anomalías en la alimentación de corriente de otros consumidores dependiendo de las condiciones de red del punto de conexión. Póngase en contacto con su empresa de suministros energéticos en caso de duda.

- Durante el uso del soldador pueden producirse anomalías en el funcionamiento de otros aparatos, como audífonos, marcapasos, etc.

- Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico

De la soldadura con arco eléctrico se derivan una serie de fuentes de peligro. Por este motivo, es especialmente importante para el soldador observar las siguientes reglas, para no ponerse en peligro a sí mismo ni a otras personas ni provocar daños al aparato y lesiones a personas.

■ Encargue los trabajos en el lado de tensión de red, p. ej., en cables, enchufes, tomas de corriente, etc., únicamente a electricistas conforme a las normas locales y nacionales.

■ Desconecte la tensión de red del soldador de inmediato en caso de accidente.

■ Si se producen tensiones de contacto eléctricas, apague el aparato de inmediato y encargue a un electricista que lo compruebe.

■ Tenga cuidado de que los contactos eléctricos siempre estén en buen estado en el lado de la corriente de soldadura.

■ Durante el proceso de soldadura llevar puestos guantes aislantes en ambas manos. Estos protegen de las descargas eléctricas

(tensión en vacío del circuito eléctrico de soldadura), de las radia- ciones nocivas (radiación de calor y rayos ultravioleta) así como del metal incandescente y las salpicaduras.

■ Emplear calzado aislante y resistente. Los zapatos deben aislar incluso con humedad. Los zapatos abotinados no son adecuados ya que las gotas de metal incandescente que caen pueden provocar quemaduras.

■ Emplear ropa protectora adecuada, no llevar prendas sintéticas.

- No mirar el arco eléctrico sin protección ocular, emplear únicamente pantallas de soldadura para soldador con cristal de protección adecuado conforme a DIN. El arco eléctrico emite, además de radiación luminosa y térmica que provocan deslumbramiento y quemaduras, radiaciones ultravioletas. Esta radiación ultravioleta invisible puede provocar una conjuntivitis muy dolorosa cuyos síntomas no aparecen hasta algunas horas más tarde, en el caso de no emplear protección adecuada. Además, la radiación ultravioleta provoca sobre miembros corporales sin protección quemaduras similares a las producidas por el sol.

■ También las personas y los ayudantes que se encuentran cerca del arco eléctrico deben ser informados sobre los peligros y estar equipados con los medios de protección necesarios. Colocar paredes protectoras, en caso necesario.

■ Durante los trabajos de soldadura, especialmente en lugares pequeños, hay que tener cuidado de que se dispone de una entrada de aire fresco suficiente, ya que se producen humo y gases nocivos.

En los depósitos en los que se guardan gases, combustibles, aceites minerales o similares, incluso si ya hace tiempo que se han vaciado, no deben realizarse trabajos de soldadura ya que de los restos podría derivarse peligro de explosión.

■ En lugares con peligro de incendio y explosión tienen validez normas especiales.

Las conexiones soldadas sometidas a grandes esfuerzos y que deben cumplir determinados requisitos de seguridad únicamente pueden ser realizadas por soldadores especialmente formados y verificados. Algunos ejemplos son cámaras de presión, raíles de corredera, acoplamientos de remolque, etc.

- ¡ATENCIÓN! Conecte la pinza de puesta a tierra lo más cerca posible del punto de soldadura de modo que la corriente de soldadura pueda tomar el camino más corto posible desde el electrodo a la pinza de puesta a tierra. ¡No conecte la pinza de

puesta a tierra bajo ningún concepto con la carcasa del soldador! No conecte nunca la pinza de puesta a tierra con piezas con toma de tierra colocadas lejos de la pieza de trabajo, p. ej., una tubería de agua en el otro extremo de la sala. De lo contrario podría suceder que el sistema de conductores de puesta a tierra de la estancia en la que se realiza la soldadura resulte dañado.

■ No use el soldador bajo la lluvia.
■ No use el soldador en entornos húmedos.
■ Coloque el soldador siempre sobre un lugar llano.
- La salida se mide con una temperatura ambiente de 20 °C.

El tiempo de soldadura puede reducirse en el caso de temperaturas más altas.

PELIGRO DERIVADO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS:

  • La descarga eléctrica de un electrodo de soldadura puede ser mortal. No utilice el soldador bajo la lluvia o la nieve.
    Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con las manos desprotegidas. No use guantes húmedos ni rotos. Protéjase de las descargas eléctricas aislándose frente a la pieza de trabajo.
    No abra la carcasa del equipo.

PELIGRO DERIVADO DEL HÚMO DE LA SOLDADURA:

■ Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para la salud. Mantenga la cabeza alejada del humo. Use los dispositivos en lugares abiertos. Ventile para eliminar el humo.

PELIGRO DERIVADO DE LAS CHISPAS DE SOLDADURA:

Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. Mantenga los materiales combustibles alejados de la soldadura. No realice trabajos de soldadura junto a materiales combustibles. Las chispas de soldadura pueden provocar incendios. Tenga preparado un extintor cerca y trabaje junto a alguien que pueda utilizarlo de inmediato. No realice trabajos de soldadura sobre tambores o cualquier otro tipo de recipiente cerrado.

PELIGRO DERIVADO DE LAS RADIACIONES DEL ARCO ELÉCTRICO:

Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas. Use sombrero y gafas protectoras. Use protección auditiva y camisas con cuello de cierre alto. Use cascos de protección para soldadura y tenga cuidado de ajustar el filtro correctamente. Use protección corporal completa.

PELIGRO DERIVADO DE CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS:

- La corriente de soldadura genera campos electromagnéticos. No usar junto con implantes médicos. No enrolle los cables de

soldadura alrededor del cuerpo bajo ningún concepto. Reúna los cables de soldadura.

- Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla de soldadura

■ Compruebe el correcto funcionamiento de la pantalla de soldadura siempre antes de empezar los trabajos de soldadura con una fuente luminosa clara (p. ej., mechero).

Las salpicaduras de soldadura pueden provocar daños en el cristal de protección. Cambie los cristales de protección dañados o arañados de inmediato.

■ Sustituya los componentes dañados, muy sucios o con salpicaduras de inmediato.

■ El aparato únicamente debe ser manejado por personas mayores de 16 años.

■ Familiarícese con las normas de seguridad para la soldadura. Tenga en cuenta para ello las indicaciones de seguridad de su soldador.

■ Utilice la pantalla de soldadura siempre que realice trabajos de soldadura. Incumplir esto puede provocar lesiones graves en la retina.

■ Utilice siempre ropa de protección durante los trabajos de soldadura.

■ No use la pantalla de soldadura sin cristal de protección bajo ningún concepto.

- Cambie el cristal de protección con tiempo para garantizar una buena visibilidad y reducir el cansancio al trabajar.

- Entorno con peligro eléctrico elevado

Si se realizan trabajos de soldadura en entornos con peligro eléctrico elevado deberán tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes.

Los entornos con peligro eléctrico elevado se encuentran, por ejemplo:

En lugares de trabajo con un espacio de movimiento reducido que obligue al soldador a adoptar una postura forzada (p. ej., ponerse de rodillas, sentarse, tumbarse) al trabajar y entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad.

En lugares de trabajo con conducción de electricidad completa o parcial y en los que existe un fuerte peligro debido al roce accidental o evitable por parte del soldador.

■ En lugares de trabajo mojados, húmedos o calientes en los que la humedad del aire o el sudor reduzcan considerablemente

la resistencia de la piel y las propiedades del aislamiento o el equipamiento de protección.

■ También una escalera metálica o un andamio pueden crear un entorno con peligro eléctrico elevado.

En este tipo de entornos se deben emplear bases o espaciadores aislados, además de guantes largos y dispositivos para cubrir la cabeza de cuero u otros materiales aislantes para aislar el cuerpo respecto a tierra. La fuente de corriente de soldadura debe encontrarse fuera del área de trabajo o de las superficies conductoras de electricidad y fuera del alcance del soldador.

El uso de un interruptor automático diferencial que funcione con una corriente de fuga que no supere los 30 mA y alimente todos los dispositivos cercanos alimentados por red puede ofrecer protección adicional frente a una descarga de corriente de red en caso de avería. El interruptor automático diferencial debe ser apto para todos los tipos de corriente.

Los medios para desconectar la fuente de corriente de soldadura o el circuito de la corriente de soldadura (p. ej., equipo de parada de emergencia) deben ser fácilmente accesibles.

Si se utilizan soldadores en condiciones de peligro eléctrico, la tensión de salida del soldador en marcha al vacío no puede superar los 113 voltios (valor de cresta). Este soldador puede usarse en estos casos debido a su corriente de salida.

- Soldadura en espacios reducidos

■ De soldar en espacios reducidos puede derivarse un peligro debido a los gases tóxicos (peligro de asfixia).

En espacios reducidos, solo está permitido soldar, si se encuentran personas instruidas cerca que puedan intervenir en caso de emergencia.

En este caso, antes de empezar el proceso de soldadura se debe encargar un examen a un experto para determinar qué pasos son necesarios para garantizar la seguridad del trabajo y qué medidas de protección deberían adoptarse durante el proceso de soldadura propiamente dicho.

- Acumulación de las tensiones en vacío

Si se está empleando más de una fuente de corriente de soldadura simultáneamente, sus tensiones en vacío pueden acumularse

y aumentar el peligro eléctrico. Las fuentes de corriente de soldadura deben estar conectadas de forma que este peligro se reduzca al mínimo. Todas las fuentes de corriente de soldadura con mandos y conexiones separados deben estar claramente señalizadas para poder determinar a qué circuito eléctrico de soldadura pertenece cada una.

- Uso de cabestrillo

No está permitido soldar portando la fuente de corriente de soldadura, p. ej., con un cabestrillo.

■ El riesgo de perder el equilibrio si se tira de cables o mangueras conectados
■ Un aumento del riesgo de descarga eléctrica ya que el soldador puede entrar en contacto con tierra si se usa una fuente de corriente de soldadura de la clase I cuya carcasa esté conectada a tierra mediante un conductor protector.

- Ropa protectora

- Durante el trabajo el soldador debe usar en todo su cuerpo ropa y protección para la cara contra la radiación y las quemaduras adecuadas. Se deben seguir los pasos siguientes:

  • Ponerse la ropa protectora antes de iniciar los trabajos de soldadura.
  • Ponerse guantes.
  • Abrir ventanas o poner un ventilador para garantizar la entrada de aire.
  • Usar gafas protectoras y mascarilla.

Se deberán usar guantes largos de un material adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben estar en perfecto estado.

Para proteger la ropa contra las chispas en vuelo y las quemaduras es necesario usar un mandil adecuado. Si el tipo de trabajo, p. ej., soldaduras por encima de la cabeza, lo requiere, usar un traje de protección y, si es necesario, también protección para la cabeza.

PROTECCIÓN CONTRA RADIACIONES Y QUEMADURAS

Señalizar el lugar de trabajo con un letrero que indique «¡Cuidado! ¡No observar la llama!» para indicar la existencia de riesgo para los ojos. Los lugares de trabajo deben protegerse de forma que las personas que se encuentren cerca estén protegidas.

Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas del lugar de soldadura.

En las proximidades de lugares de trabajo permanentes, las paredes no deben estar pintadas de colores claros ni con brillos. Las ventanas deben protegerse como mínimo hasta la altura de la cabeza frente a dejar pasar o reflejar la radiación, p. ej., con una pintura adecuada.

- Clasificación CEM del aparato

Conforme a la norma IEC 60974-10 se trata de un soldador con compatibilidad electromagnética de la clase A. Los aparatos de la clase A son dispositivos aptos para su uso en cualquier zona excepto las residenciales y aquellas zonas directamente conectadas a una red de suministro de baja tensión que suministre (también) energía a edificios. Los aparatos de la clase A deben cumplir los valores límite de la clase A.

ADVERTENCIA: Los aparatos de la clase A han sido diseñados para su uso en entornos industriales. Debido a las magnitudes perturbadoras que aparecen tanto derivadas de la potencia como radiadas, es posible que existan dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos.

Aunque el aparato cumple los valores límite de emisión indicados en la norma, los correspondientes aparatos pueden producir interferencias electromagnéticas con instalaciones y aparatos sensibles a las mismas. De las anomalías resultantes del trabajo con arco eléctrico es responsable el usuario que deberá adoptar medidas de protección adecuadas. En este sentido el usuario debe tener especial cuidado con:

- Cables de red, control, señal y telecomunicaciones

- Ordenadores y otros aparatos controlados por microprocesador

- Televisores, radios y otros reproductores

- Dispositivos de seguridad electrónicos y eléctricos

- Personas con marcapasos y audífonos

- Dispositivos de medición y calibración

- Resistencia a las interferencias de otros dispositivos cercanos

- La hora en la que van a realizarse los trabajos.

Para reducir las posibles radiaciones perturbadoras, recomendamos:

- Equipar la conexión de red con un filtro de red

- Someter el aparato regularmente a mantenimiento y mantenerlo en buen estado de conservación

- Los cables de soldadura deben desenrollarse por completo y tenderse de la forma más paralela al suelo posible

- Los aparatos y las instalaciones en peligro debido a radiaciones perturbadoras deberán retirarse en la medida de lo posible del área de trabajo o blindarse.

¡Nota!

Este aparato cumple la norma IEC 61000-3-12, siempre y cuando la potencia de cortocircuito sea igual o superior a 6106,5 kW en el punto de intersección entre la alimentación del usuario y la red pública. Es responsabilidad del instalador o el usuario del aparato, en caso necesario tras consultar al gestor de la red de distribución, asegurarse de que el aparato solo está conectado a una alimentación con una potencia de cortocircuito igual o superior a 6106,5 kW.

¡Nota!

El aparato solo se puede utilizar en una toma de corriente cuya impedance de red permitida Zmáx sea de 0,225 Ω o inferior. Consulte a un especialista en electricidad en caso de duda.

- Antes de la puesta en servicio

Extraiga el aparato y los accesorios del embalaje y compruebe si presentan daños (p. ej. daños derivados del transporte).

  • Conecte el soporte para electrodes para soldadura MMA o el soplete WIG para soldadura WIG al soldador.
  • Conecte a continuación la pinza de puesta a tierra
    Para la soldadura MMA coloque un electrodo en las pinzas del soporte para electrodos.

- Puesta en funcionamiento

Soldadura MMA

Use pinzas del soporte para electrodos sin tornillos de sujeción prominentes que se correspondan a los estándares de seguridad actuales.

Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté ajustado a la posición «O» («OFF») o que el cable de red 8 no esté conectado con la toma de corriente.

- Conecte el cable de soldadura teniendo en cuenta su polaridad y los datos del fabricante de los electrodos.

- Conecte para ello la conexión de la pinza de puesta a tierra con la salida correspondiente del soldador Inverter (señalizada con «-»).

- Conecte la conexión del soporte para electrodes con la salida correspondiente del soldador Inverter (señalizada con «+»).

■ Vista ropa protectora adecuada conforme a la normativa y prepare su puesto de trabajo.

- Conecte la pinza de puesta a tierra la pieza de trabajo.

■ Sujete el electrodo en el soporte para electrodos

- Conecte el aparato poniendo el interruptor de encendido/apagadoen la posición «I» («ON»).

La corriente de soldadura puede regularse girando la rueda de control [3] Pulsando varias veces la tecla de control [2] se puede elegir entre las funciones de confort Hot Start, Arc Force y Anti Stick

después de seleccionar el ajuste «0.0» (en el punto del menú «Electrodo 1/6»). El ajuste de los parámetros se realiza mediante la rueda de control 3 y se confirma presionando la tecla de control 2.

Pulsando la tecla de control hasta que aparezca el punto del menú «Electrodo 1/6» se puede seleccionar el espesor del electrodo (1,6–4 mm) girando la rueda de control ^3 . La corriente y las funciones de confort se han preajustado.

PARKSIDE PTMI 180 A1 - Soldadura MMA - 1

ATENCIÓN: La pinza de puesta a tierra 4 y el soporte para electrodos 5/el electrodo no deben ar en contacto directo.

PARKSIDE PTMI 180 A1 - Soldadura MMA - 2

ATENCIÓN: Al soldar con electrodos (MMA – manual metal arc welding – soldadura con rodos), el soporte para electrodos 5 y la pinza de puesta a tierra 4 deben conectarse conforme a datos de los electrodos en positivo (+) o negativo (-).

■ Use equipamiento de protección adecuado y empiece con el proceso de soldadura.
Para finalizar el proceso de trabajo, ajuste el interruptor de encendido/apagadoa la posición «O» («OFF»).

PARKSIDE PTMI 180 A1 - Soldadura MMA - 3

ATENCIÓN: Tenga cuidado de no frotar el electrodo con la pieza de trabajo. La pieza de trabajoía sufrir daños y dificultar el encendido del arco eléctrico. Mantenga una distancia adecuada pieza de trabajo una vez encendido el arco eléctrico. La distancia debería corresponderse aletro del electrodo empleado. Mantenga esta distancia lo más exacta y constante posible durante la adura. El ángulo entre el electrodo y la dirección de trabajo debería encontrarse entre 20° y 30°.

PARKSIDE PTMI 180 A1 - Soldadura MMA - 4

ATENCIÓN: La pinza y el electrodo deben colocarse sobre un soporte aislado una vez finalizado oceso de soldadura. La escoria de soldadura no puede eliminarse hasta que el electrodo se haya ado. Para volver a soldar un cordón de soldadura interrumpido, se debe eliminar primero la ria de soldadura de la posición de soldadura.

PARKSIDE PTMI 180 A1 - Soldadura MMA - 5

ATENCIÓN: Una tensión del soldador que sea un 10 % inferior a la tensión de entrada nominal le tener las siguientes consecuencias:

■ La corriente del aparato se reduce.
- El arco eléctrico se interrumpe o se vuelve inestable.

PARKSIDE PTMI 180 A1 - Soldadura MMA - 6

ATENCIÓN:

La radiación del arco eléctrico puede provocar lesiones oculares y quemaduras en la piel.
La escoria de soldadura y proyección puede provocar lesiones oculares y quemaduras.
■ Utilice unas gafas protectoras tintadas o una máscara de protección.
La máscara de protección debe cumplir el estándar de seguridad EN175.
Solo está permitido emplear los cables de soldadura incluidos en el volumen de suministro.

- Soldadura

Elija entre soldadura por puntos o de arrastre. A continuación se expone la influencia de la dirección del movimiento en las características del cordón de soldadura:

Soldadura por puntos Soldadurade arrastre
PARKSIDE PTMI 180 A1 - - Soldadura - 1PARKSIDE PTMI 180 A1 - - Soldadura - 2
Penetración menor mayor
Ancho del cordón de soldadura mayor menor
Cordón de soldadura más plano más alto
Error de cordón de soldadura mayor menor

NOTA: Usted decide el tipo de soldadura adecuado tras realizar una soldadura de prueba en una muestra.

NOTA: El electrodo debe cambiarse una vez que se haya consumido por completo.

Soldadura WIG

Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado 9 esté ajustado a la posición «O» («OFF») o que el cable de red 8 no esté introducido en la toma de corriente.

- Conecte para ello la conexión de la pinza de puesta a tierracon la salida correspondiente del soldador Inverter (señalizada con «+»).

- Conecte la conexión del soplete WIG con la salida correspondiente del soldador Inverter (señalizada con «-»).

- Vista ropa protectora adecuada conforme a la normativa y prepare su puesto de trabajo.

- Conecte la pinza de puesta a tierra a la pieza de trabajo.

- Conecte la entada de gas del soplete con la salida correspondiente de su limitador de presión (no incluido). Como gas de protección debe emplearse argón. Se recomienda un flujo de gas mínimo de 4–8 l.

- Conecte el aparato poniendo el interruptor de encendido/apagado en la posición «I» («ON»).

Ajuste la corriente de soldadura con la rueda de control dependiendo del electrodo utilizado.

■ Seleccione la posición «0.0» presionando varias veces la tecla de control ^2 , en caso necesario, girando la rueda de control 3. Siga presionando la tecla de control 2 hasta que aparezca el punto del menú «LiftTIG 6/6». Elija el ajuste «ON» girando la rueda de control 3. Confirme presionando la tecla de control 2. La corriente de soldadura puede regularse girando la rueda de control 3.

- Mantenimiento y limpieza

NOTA: El mantenimiento y la revisión del soldador deben llevarse a cabo regularmente para asegurar un funcionamiento perfecto y el cumplimiento de los requisitos de seguridad. El funcionamiento incorrecto y erróneo puede provocar fallas y daños en el aparato.

■ Antes de realizar trabajos de limpieza en el soldador, extraiga el cable de rede la toma de corriente para que el aparato se separe correctamente del circuito eléctrico.

Limpie el exterior del soldador y sus accesorios con regularidad. Elimine la suciedad y el polvo con la ayuda de aire, lana para limpiar o un cepillo.

PARKSIDE PTMI 180 A1 - - Mantenimiento y limpieza - 1

NOTA: Los trabajos de mantenimiento siguientes únicamente pueden ser realizados por profesionales nocidos.

El mantenimiento del regulador de corriente, el sistema de puesta a tierra y los cables internos deben llevarse a cabo regularmente.
- Compruebe con regularidad las resistencias de aislamiento del soldador. Utilice para ello el instrumento de medición correspondiente.
En caso de un defecto o si es necesario cambiar piezas del aparato, le rogamos que se ponga en contacto con el personal especializado correspondiente.

- Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos

PARKSIDE PTMI 180 A1 - - Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos - 1

¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS!

Según la Directiva europea 2012/19/UE, los dispositivos eléctricos usados deben recogerse por separado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Elimine el aparato mediante una empresa eliminadora de basuras autorizada o en las instalaciones de eliminación municipales. Tenga en cuenta las disposiciones vigentes en la actualidad. Póngase en contacto con su instalación de eliminación de residuos en caso de duda.

PARKSIDE PTMI 180 A1 - ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS! - 1

El aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. ¡No arroje los dispositivos eléctricos a la basura doméstica! Así estará cumpliendo con sus obligaciones legales y contribuyendo de manera muy importante a la protección del medio ambiente.

PARKSIDE PTMI 180 A1 - ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS! - 2

Tenga en cuenta el marcado de los diferentes materiales de embalaje y sepárelos si es necesario. Los embalajes están marcados con abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1–7: Plásticos, 20–22: Papel y cartón, 80–98: Materiales compuestos.

- Declaración de conformidad UE

Nosotros, la empresa

C. M. C. GmbH

Responsable del documento:

declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto

Soldador Inverter PTMI 180 A1

IAN: 389213_2107

Art.-n.°: 2423

Año de fabricación: 2022/18

Modelo: PTMI 180 A1

cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas

Directiva de compatibilidad electromagnética UE:

2014/30/UE

Directiva de baja tensión:

2014/35/UE

Directiva RoHS:

2011/65/UE + 2015/863/UE

y sus modificaciones.

El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas:

EN 60974-6:2016

EN 60974-10:2014/A1:2015

St. Ingbert, 23/12/2021

PARKSIDE PTMI 180 A1 - EN 60974-10:2014/A1:2015 - 1

text_image C.M.C. GmbH Katharma-Loth-Str. 15 66386 S. W. nghleit Telefon: +49 6894 9989750 Telefax: +49 6894 9989729

- Gestión de calidad -

- Información sobre la garantía y el servicio posventa

Garantía de Creative Marketing & Consulting GmbH

Estimado cliente,

este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.

- Condiciones de la garantía

El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si dentro del plazo de 3 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía.

- Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley

El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Esto aplica tanto para piezas reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compra deberán

comunicarse inmediatamente después de desembalar. Una vez concluido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán sujetas a pago.

• Cobertura de la garantía

El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. Para realizar un uso adecuado del producto deberá seguir exclusivamente las indicaciones del manual de instrucciones original. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones original o del cual se haya advertido.

El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía.

- Proceso en caso de garantía

Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada.

NOTA: En www.lidl-service.com puede descargar este y muchos otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas.

PARKSIDE PTMI 180 A1 - - Proceso en caso de garantía - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

El código QR le permite acceder directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de instrucciones indicando el número de artículo (IAN) 389213.

- Servicio

Datos de contacto:

ES

Nombre: C. M.C. GmbH

Dirección de Internet: www.cmc-creative.de

Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de

Teléfono: +49 (0) 6894 9989750

(tarifa normal desde la red

alemana de telefonía fija)

Sede de la empresa: Alemania

IAN 389213\_2107

Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.

C. M. C. GmbH

Katharina-Loth-Str. 15

66386 St. Ingbert

ALEMANIA

Pedido de piezas de recambio:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PTMI 180 A1

Categoría : Estación de soldadura