PPSZ 700 A1 - Estación de soldadura PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PPSZ 700 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PPSZ 700 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPSZ 700 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPSZ 700 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PPSZ 700 A1 PARKSIDE
PINZA DE SOLDADURA POR PUNTOS
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Traducción del manual de funcionamiento original
IT MT CH
SALDATRICE A PUNTI
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
Tabla de pictogramas utilizados....Página 104
Introducción......Página 105
Descripción de las piezas....Página 106
Indicaciones de seguridad ......Página 107
Antes de la puesta en servicio....Página 113
Puesta en funcionamiento....Página 113
Soldadura....Página 114
Mantenimiento y limpieza ......Página 114
Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ......Página 114
Declaración de conformidad UE ......Página 115
Información sobre la garantía y el servicio posventa....Página 116
Condiciones de la garantía....Página 116
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley ......Página 116
Cobertura de la garantía....Página 116
Proceso en caso de garantía....Página 117
| ● Tabla de pictogramas utilizados | |||
![]() | ¡Cuidado! ¡Lea el manual de funcionamiento! | S_p | Potencia continua de entrada |
| 1~50 Hz | Número de fases así como símbolo de corriente alterna y valor de medición de la frecuencia. | S_50 | Potencia de entrada con 50 % de tiempo de funcionamiento |
| U_20 | Valor de medición de la tensión en vacío | ||
![]() | Corriente de cortocircuito máxima de salida | U_1 | Valor de medición de la tensión de red |
![]() | Corriente continua de salida con 100 % de tiempo de funcionamiento | ¡Las chispas de soldadura pueden provocar lesiones oculares y cutáneas! | |
![]() | El símbolo de un contenedor de basura tachado sobre ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/UE. | ¡Cuidado! ¡Peligro de aplastamiento! | |
![]() | ¡No emplee el aparato al aire libre y bajo ningún concepto bajo la lluvia! | ¡Superficie caliente! ¡Cuidado! | |
![]() ![]() | ¡Las descargas eléctricas de los electrodos de soldadura pueden ser mortales!Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para su salud. | ADVERTENCIA![]() | Posibilidad de lesiones graves e incluso mortales.¡Cuidado!¡Peligro de descarga eléctrica! |
![]() | Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. | ![]() | ¡Nota importante! |
![]() | ¡Las chispas de soldadura pueden provocar lesiones oculares y cutáneas! | ![]() | ¡Elimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! |
![]() | Los campos electromagnéticos pueden afectar el correcto funcionamiento de los marcapasos. | ![]() | Fabricado a partir de material reciclado. |
![]() | ¡Atención, posibles peligros! | IP20 | Tipo de protección |
| [BT2G] | Corriente alterna | ||
Pinza de soldadura por puntos 230V PPSZ 700 A1
- Introducción

¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello lea atentamente las indicaciones de seguridad. Solamente personas instruidas pueden poner en funcionamiento el producto.
¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS!
- Uso adecuado
Esta pinza de soldadura por puntos se emplea para unir chapas de hierro o acero con un grosor máximo de resp. 1,5 mm mediante soldadura por puntos. El aparato posee un asa para elevarlo y desplazarlo con seguridad. Un manejo incorrecto del producto puede resultar peligroso para personas, animales y bienes materiales. Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. Está prohibido cualquier uso diferente a los descritos en el apartado Uso adecuado y puede resultar peligroso. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicación errónea no están cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. El aparato no está destinado a un uso comercial. El uso comercial anula la garantía.
Riesgo residual
Incluso si opera el aparato correctamente, existen siempre riesgos residuales.
Los siguientes peligros pueden ocurrir en relación con la construcción y el diseño de este soldador:
- lesiones oculares/cutáneas por salpicaduras de soldadura,
- contacto con partes calientes del aparato o la pieza (lesiones por quemaduras),
- en caso de protección incorrecta, peligro de accidentes e incendios por chispas o trozos de escoria proyectados,
- emisiones nocivas para la salud de humos y gases, en el caso de falta de aire o aspiración insufi-
ciente en lugares cerrados.
Use el aparato con cuidado y de manera adecuada para reducir el riesgo residual y siga todas las instrucciones.
• Volumen de entrega
1 pinza de soldadura por puntos
1 asa
1 manual de instrucciones
4 tornillos
4 electrodos de soldadura
- Descripción de las piezas
| 1 | Asa |
| 2 | Interruptor de alimentación |
| 3 | Electrodo de soldadura |
| 4 | Tornillos |
| 5 | Cable de red |
| 6 | Palanca |
- Datos técnicos
| Conexión a la red: 230 V ~ 50 Hz (corriente alterna) | |
| Potencia continua de entrada: S | _p = 1,7 kVA |
| Potencia de entrada con 50 % de tiempo de funcionamiento: | S_50 = 2,4 kVA |
| Valor de medición de la tensión en vacío: 1,8 V | |
| Puntos de soldadura por minuto: Máximo 4 | |
| Tipo de protección: IP20 | |
| Factor de potencia (cos phi): 0,58 | |
| Peso: aprox. 12 kg | |
| Grosor del material a soldar: Máximo 1,5 mm por chapa |
El desarrollo posterior puede hacer que se realicen modificaciones técnicas y ópticas sin previo aviso. Por este motivo, todas las medidas, indicaciones y datos de este manual de uso se ofrecen sin garantías. Esto hace que no puedan hacerse valer derechos legales derivados del manual de uso.
- Indicaciones de seguridad
⚠️ Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento y observe las indicaciones descritas. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las indicaciones de seguridad. Los datos técnicos de este soldador se encuentran en la placa de características, por favor infórmese sobre las características técnicas de este aparato.
ADVERTENCIA Mantenga los materiales de embalaje alejados del alcance de los niños pequeños. ¡Existe peligro de asfixia!
■ Encargue las reparaciones y/o los trabajos de mantenimiento únicamente a electricistas cualificados.
- Durante el funcionamiento, el aparato no debe cubrirse o ni quedar atrapado entre otros aparatos. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado a la tensión de red. Evite que la línea de alimentación se vea sometida a esfuerzos de tracción.
■ No saque los electrodos del soporte hasta que hayan estado 15 minutos enfriándose.
- La soldadura por resistencia produce chispas, el fundido de piezas de metal y humo. Tenga en cuenta por ello lo siguiente: Retire todos los materiales y/o sustancias combustibles del lugar de trabajo y su entorno inmediato.
- Cuide de que el lugar de trabajo esté suficientemente ventilado.
- No suelde recipientes, depósitos o tubos que contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.
ADVERTENCIA Evite el contacto directo con el circuito eléctrico de soldadura. La tensión en vacío entre las pinzas portaelectrodos puede ser peligrosa, ya que existe peligro de descarga eléctrica.
No guarde ni use el aparato en lugares húmedos o mojados ni bajo la lluvia. En este sentido aplica la disposición de protección IP20.
■ Protéjase los ojos de las chispas de soldadura empleando gafas protectoras homologadas (EN 166). Use guantes y ropa de protección seca libre de aceite y grasa para proteger la piel de las chispas de soldadura.
■ ADVERTENCIA No use la fuente de corriente de soldadura para descongelar tubos.
■ No permita que ningún miembro corporal se introduzca entre los
brazos de soldar. ¡Peligro de aplastamiento! No toque los brazos de soldar. ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Peligro de quemaduras!
Tenga en cuenta lo siguiente:
■ La soldadura por resistencia produce chispas y gotas de metal fundido, la pieza soldada empieza a ponerse incandescente y permanece muy caliente durante bastante tiempo. Por ello no toque la pieza directamente con las manos.
- Durante la soldadura por resistencia se liberan vapores nocivos para la salud. Evite inhalarlos en la medida de lo posible.
■ Protéjase de los efectos peligrosos del proceso de soldadura y mantenga a las personas que no participen en el trabajo a una distancia mínima de 2 m del lugar de trabajo.
! ¡ATENCIÓN!
- Durante el funcionamiento del soldador pueden producirse anomalías en la alimentación de corriente de otros consumidores dependiendo de las condiciones de red del punto de conexión. Póngase en contacto con su empresa de suministros energéticos en caso de duda.
- Durante el uso del soldador pueden producirse anomalías en el funcionamiento de otros aparatos, como audífonos, marcapasos, etc.
- Fuentes de peligro durante la soldadura por resistencia
De la soldadura por resistencia se deriva una serie de fuentes de peligro. Por este motivo, es especialmente importante para el soldador observar las siguientes reglas, para no ponerse en peligro a sí mismo ni a otras personas ni provocar daños al aparato y lesiones a personas.
■ Encargue los trabajos en el lado de tensión de red, p. ej., en cables, enchufes, tomas de corriente, etc., únicamente a electricistas conforme a las normas locales y nacionales.
■ Desconecte la tensión de red del soldador de inmediato en caso de accidente.
■ Si se producen tensiones de contacto eléctricas, apague el aparato de inmediato y encargue a un electricista que lo compruebe.
■ Tenga cuidado de que los contactos eléctricos siempre estén en buen estado en el lado de la corriente de soldadura.
- Durante el proceso de soldadura llevar puestos guantes aislantes en ambas manos. Estos protegen de las descargas eléctricas (tensión en vacío del circuito eléctrico de soldadura), de las radiaciones nocivas (radiación de calor y rayos ultravioleta) así
como del metal incandescente y las salpicaduras.
■ Emplear calzado aislante y résistente. Los zapatos deben aislar incluso con humedad. Los zapatos abotinados no son adecuados ya que las gotas de metal incandescente que caen pueden provocar quemaduras.
■ Emplear ropa protectora adecuada, no llevar prendas sintéticas.
■ No trabajar sin protección ocular, emplee en todo momento protección ocular homologada (EN 166).
■ También las personas y los ayudantes que se encuentran cerca del lugar de trabajo deben ser informados sobre los peligros y estar equipados con los medios de protección necesarios.
Colocar paredes protectoras, en caso necesario.
- Durante los trabajos de soldadura, especialmente en lugares pequeños, hay que tener cuidado de que se dispone de una entrada de aire fresco suficiente, ya que se producen humo y gases nocivos.
En los depósitos en los que se guardan gases, combustibles, aceites minerales o similares, incluso si ya hace tiempo que se han vaciado, no deben realizarse trabajos de soldadura ya que de los restos podría derivarse peligro de explosión.
■ En lugares con peligro de incendio y explosión tienen validez normas especiales.
Las conexiones soldadas sometidas a grandes esfuerzos y que deben cumplir determinados requisitos de seguridad únicamente pueden ser realizadas por soldadores especialmente formados y verificados. Algunos ejemplos son cámaras de presión, raíles de corredera, acoplamientos de remolque, carrocerías, etc.
■ No use el soldador bajo la lluvia.
■ No use el soldador en entornos húmedos.
■ Coloque el soldador siempre sobre un lugar llano.

PELIGRO DERIVADO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS:
- La descarga eléctrica de un electrodo de soldadura puede ser mortal. No utilice el soldador bajo la lluvia o la nieve. Use guantes aislantes secos. No toque los electrodos con las manos desprotegidas. No use guantes húmedos ni rotos. Protéjase de las descargas eléctricas aislándose frente a la pieza de trabajo. No abra la carcasa del equipo.
PELIGRO DERIVADO DEL HUMO DE LA SOLDADURA:
■ Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para la salud. Mantenga la cabeza alejada del humo. Use los dispositivos en lugares abiertos. Ventile para eliminar el humo.
PELIGRO DERIVADO DE LAS CHISPAS DE SOLDADURA:
Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. Mantenga los materiales combustibles alejados de la soldadura. No realice trabajos de soldadura junto a materiales combustibles. Las chispas de soldadura pueden provocar incendios. Tenga preparado un extintor cerca y trabaje junto a alguien que pueda utilizarlo de inmediato. No realice trabajos de soldadura sobre tambores o cualquier otro tipo de recipiente cerrado.
Las chispas de soldadura pueden provocar lesiones oculares y cutáneas. Use sombrero y gafas protectoras. Use camisas con cuello de cierre alto. Use protección corporal completa.
PELIGRO DERIVADO DE CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS:
- La corriente de soldadura genera campos electromagnéticos. No usar junto con implantes médicos. No enrolle el cable de red alrededor del cuerpo bajo ningún concepto. Reúna los cables de soldadura.
- Entorno con peligro eléctrico elevado
Si se realizan trabajos de soldadura en entornos con peligro eléctrico elevado deberán tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes. Los entornos con peligro eléctrico elevado se encuentran, por ejemplo:
En lugares de trabajo con un espacio de movimiento reducido que obligue al soldador a adoptar una postura forzada (p. ej., ponerse de rodillas, sentarse, tumbarse) al trabajar y entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad.
En lugares de trabajo con conducción de electricidad completa o parcial y en los que existe un fuerte peligro debido al roce accidental o evitable por parte del soldador.
En lugares de trabajo mojados, húmedos o calientes en los que la humedad del aire o el sudor reduzcan considerablemente la resistencia de la piel y las propiedades del aislamiento o el equipamiento de protección.
■ También una escalera metálica o un andamio pueden crear un entorno con peligro eléctrico elevado.
En este tipo de entornos se deben emplear bases o espaciadores aislados, además de guantes largos y dispositivos para cubrir la cabeza de cuero u otros materiales aislantes para aislar el cuerpo respecto a tierra. La fuente de corriente de soldadura debe encontrarse fuera del área de trabajo o de las superficies conductoras de electricidad y fuera del alcance del soldador.
El uso de un interruptor automático diferencial que funcione con una corriente de fuga que no supere los 30 mA y alimente todos los dispositivos cercanos alimentados por red puede ofrecer protección adicional frente a una descarga de corriente de red en caso de avería. El interruptor automático diferencial debe ser apto para todos los tipos de corriente.
Los medios para desconectar la fuente de corriente de soldadura o el circuito de la corriente de soldadura (p. ej., equipo de parada de emergencia) deben ser fácilmente accesibles.
No está permitido usar este soldador en condiciones de peligro eléctrico.
- Soldadura en espacios reducidos
■ De soldar en espacios reducidos puede derivarse un peligro debido a los gases tóxicos (peligro de asfixia).
- En espacios reducidos, sólo está permitido soldar, si se encuentran personas instruidas cerca que puedan intervenir en caso de emergencia.
En este caso, antes de empezar el proceso de soldadura se debe encargar un examen a un experto para determinar qué pasos son necesarios para garantizar la seguridad del trabajo y qué medidas de protección deberían adoptarse durante el proceso de soldadura propiamente dicho.
- Acumulación de las tensiones en vacío
Si se está empleando más de una fuente de corriente de soldadura simultáneamente, sus tensiones en vacío pueden acumularse y aumentar el peligro eléctrico. Las fuentes de corriente de soldadura deben estar conectadas de forma que este peligro se reduzca al mínimo. Todas las fuentes de corriente de soldadura con mandos y conexiones separados deben estar claramente señalizadas para poder determinar a qué circuito eléctrico de soldadura pertenece cada una.
- Ropa protectora
■ Durante el trabajo el soldador debe usar en todo su cuerpo ropa y protección para la cara contra las chispas de soldadura y las quemaduras adecuadas. Se deben seguir los pasos siguientes:
- Ponerse la ropa protectora antes de iniciar los trabajos de soldadura.
- Ponerse guantes.
- Abrir ventanas o poner un ventilador para garantizar la entrada de aire.
- Usar gafas protectoras y mascarilla.
Se deberán usar guantes largos de un material adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben estar en perfecto estado.
- Para proteger la ropa contra las chispas en vuelo y las quemaduras es necesario usar un mandil adecuado. Si el tipo de trabajo, p. ej., soldaduras por encima de la cabeza, lo requiere, usar un traje de protección y, si es necesario, también protección para la cabeza.
PROTECCIÓN CONTRA RADIACIONES Y QUEMADURAS
Señalizar el lugar de trabajo con un letrero que indique «¡Cuidado! ¡No observar la llama!» para indicar la existencia de riesgo para los ojos. Los lugares de trabajo deben protegerse de forma que las personas que se encuentren cerca estén protegidas. Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas del lugar de soldadura.
- Clasificación CEM del aparato
Conforme a la norma EN 62135-2 se trata de un soldador con compatibilidad electromagnética de la clase A. Los aparatos de la clase A son dispositivos aptos para su uso en cualquier zona excepto las residenciales y aquellas zonas directamente conectadas a una red de suministro de baja tensión que suministre (también) energía a edificios. Los aparatos de la clase A deben cumplir los valores límite de la clase A.
ADVERTENCIA: Los aparatos de la clase A han sido diseñados para su uso en entornos industriales. Debido a las magnitudes perturbadoras que aparecen tanto derivadas de la potencia como radiadas, es posible que existan dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos.
Aunque el aparato cumple los valores límite de emisión indicados en la norma, los correspondientes aparatos pueden producir interferencias electromagnéticas con instalaciones y aparatos sensibles a las mismas. De las anomalías resultantes del trabajo con el aparato es responsable el usuario que deberá adoptar medidas de protección adecuadas.
En este sentido el usuario debe tener especial cuidado con:
- Cables de red, control, señal y telecomunicaciones
- Ordenadores y otros aparatos controlados por microprocesador
- Televisores, radios y otros reproductores
- Dispositivos de seguridad electrónicos y eléctricos
- Personas con marcapasos y audífonos
- Dispositivos de medición y calibración
- Resistencia a las interferencias de otros dispositivos cercanos
- La hora en la que van a realizarse los trabajos.
Para reducir las posibles radiaciones perturbadoras, recomendamos:
- Equipar la conexión de red con un filtro de red
- Someter el aparato regularmente a mantenimiento y mantenerlo en buen estado de conservación
- Los cables de soldadura deben desenrollarse por completo y tenderse de la forma más paralela al suelo posible
- Los aparatos y las instalaciones en peligro debido a radiaciones perturbadoras deberán retirarse en la medida de lo posible del área de trabajo o blindarse.
¡Nota!
Este aparato cumple lo estipulado en la norma IEC 61000-3-12.
¡Nota!
El aparato ha sido diseñado para su uso únicamente en espacios con una intensidad de corriente máxima admisible mínima de 100 A por fase.
- Antes de la puesta en servicio
Extraiga el aparato y los accesorios del embalaje y compruebe si presentan daños (p. ej. daños derivados del transporte).
■ Fije el asaal aparato (ver fig. 2).
- Atornille dos electrodos de soldadua firmemente (ver fig. 3).
- Puesta en funcionamiento

NOTA: El soldador se emplea para soldar con electrodos.
■ Vista ropa protectora adecuada conforme a la normativa y prepare su puesto de trabajo.
■ Conecte el enchufe con la toma de corriente.
- Soldadura
Coloque las chapas que se desean unir firmemente una junto a la otra (p. ej., empleando grapas o tornillos de banco). Coloque los brazos de soldar en posición y a continuación presione la palanca hacia abajo. Los electrodos de soldadura deben estar firmemente colocados en la posición a soldar. Deslice el interruptor de alimentación hacia la izquierda o la derecha para iniciar el proceso de soldadura. El tiempo de soldadura no debe sobrepasar 1 segundo por punto de soldadura. Suelte el interruptor de alimentación para finalizar el proceso de soldadura. La pausa entre los puntos de soldadura deberá ser como mínimo de 15 segundos.

NOTA: No accione el interruptor de alimentación bajo ningún concepto antes de que los electrodos de soldadura estén firmemente colocados en la posición a soldar.
- Mantenimiento y limpieza

NOTA: El mantenimiento y la revisión del soldador deben llevarse a cabo regularmente para asegurar un funcionamiento perfecto y el cumplimiento de los requisitos de seguridad. El funcionamiento incorrecto y erróneo puede provocar fallos y daños en el aparato.
■ Antes de realizar trabajos de limpieza en el soldador, extraiga el enchufe de la toma de corriente para que el aparato se separe correctamente del circuito eléctrico.
Limpie el exterior del soldador y sus accesorios con regularidad. Elimine la suciedad y el polvo con la ayuda de aire, lana para limpiar o un cepillo.
Los electrodos de soldadura deberán cambiarse si están desgastados (puntas visiblemente ensanchadas). Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato un mínimo de 15 minutos. A continuación los electrodos gastados pueden desenroscarse y colocarse los nuevos. Los electrodos poseen una rosca M8. Se pueden adquirir electrodos de repuesto adicionales en un distribuidor especializado bien surtido.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento siguientes únicamente pueden ser realizados por profesionales reconocidos.
El mantenimiento del regulador de corriente, el dispositivo de puesta a tierra y los cables internos debe llevarse a cabo con regularidad.
- Compruebe con regularidad las resistencias de aislamiento del soldador. Utilice para ello el instrumento de medición correspondiente.
En caso de un defecto o si es necesario cambiar piezas del aparato, le rogamos que se ponga en contacto con el personal especializado correspondiente.
- Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos



¡NO ARROJE LOS APARATOS ELÉCTRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS!
Según la Directiva europea 2012/19/UE, los dispositivos eléctricos usados deben recogerse por separado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. El símbolo del contenedor de basura tachado significa que no está permitido eliminar este aparato con la basura doméstica al final de su vida útil. El aparato deberá entregarse en los puntos de recogida, las plantas de reciclaje o las empresas eliminadoras de basuras habilitados al efecto. Nosotros nos ocupamos de la eliminación de los aparatos defectuosos que nos envíen sin coste alguno. Además, los distribuidores de dispositivos eléctricos y electrónicos así como los de productos alimenticios están obligados a su recogida. Lidl ofrece posibilidades de recogida directamente en sus tiendas y supermercados. La recogida y la eliminación son gratuitas para usted. La compra de un dispositivo nuevo le da derecho a entregar el aparato viejo correspondiente sin coste alguno. Además, también puede, independientemente de la compra de un
aparato nuevo, entregar gratuitamente (un máximo de tres) aparatos viejos cuyas dimensiones no excedan los 25 cm.
Borre todos los datos personales antes de devolverlos.
Antes de la entrega, extraiga las pilas y baterías que no estén encerradas en el aparato viejo, así como las lámparas que puedan extraerse sin destruirlas y elimínelos por separado.

Las pilas que contienen sustancias nocivas están marcadas con un símbolo que advierte de la prohibición de desecharlas con la basura doméstica. Las denominaciones de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Lleve las baterías gastadas a un punto de recogida de su ciudad o región o devuélvalas al proveedor. Así estará cumpliendo con sus obligaciones legales y contribuyendo de manera muy importante a la protección del medio ambiente.

Tenga en cuenta el marcado de los diferentes materiales de embalaje y sepárelos si es necesario. Los materiales de embalaje están marcados con abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.
- Declaración de conformidad UE
Nosotros, la empresa
C. M. C. GmbH Holding
Responsable del documento:
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto
Pinza de soldadura por puntos
IAN: 444533_2307
Art.-n.°: 2669
Año de fabricación: 2024/18
Modelo: PPSZ 700 A1
cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas
Directiva de compatibilidad electromagnética UE:
2014/30/UE
Directiva de baja tensión:
2014/35/UE
Directiva RoHS:
2011/65/UE + 2015/863/UE
y sus modificaciones.
El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas:
EN 62135-1:2015 EN 62135-2:2008 EN IEC 62135-2:2021
St. Ingbert, 01/10/2023
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29
Dr. Christian Weyler - Gestión de calidad -
- Información sobre la garantía y el servicio posventa
Garantía de C.M.C. GmbH Holding
Estimado cliente,
este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.
- Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si dentro del plazo de 3 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía.
- Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley
El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Esto aplica tanto para piezas reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse inmediatamente después de desembalar. Una vez concluido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán sujetas a pago.
• Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. Para realizar un uso adecuado del producto deberá seguir exclusivamente
las indicaciones del manual de instrucciones original. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones original o del cual se haya advertido.
El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía.
- Proceso en caso de garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada.
NOTA: En www.lidl-service.com puede descargar este y muchos otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comEl código QR le permite acceder directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de instrucciones indicando el número de artículo (IAN) 444533.
- Servicio
Datos de contacto:
ES
Nombre: C. M.C. GmbH Holding
Dirección de Internet: www.cmc-creative.de
Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de
(tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija)
Sede de la empresa: Alemania
IAN 444533\_2307
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.
Dirección:
C. M. C. GmbH Holding
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
ALEMANIA
Pedido de piezas de recambio:














