PPSZ 700 A1 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PPSZ 700 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 161 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice PARKSIDE PPSZ 700 A1 - page 1

Questions des utilisateurs sur PPSZ 700 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PPSZ 700 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PPSZ 700 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PPSZ 700 A1 PARKSIDE

Consignes d’utilisation et de sécuritéTraduction du mode d’emploi d‘origine

Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.

z Tableau des pictogrammes utilisés Attention! Lire le mode d’emploi!

Puissance continue à l’entrée 1~ 50 Hz Nombre de phases, symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence.

Puissance à l’entrée pour un facteur de marche de 50%

Valeur de mesure de la tension en circuit ouvert

2cc Plus grand courant de court-circuit de sortie

Valeur de mesure de la tension secteur

Courant continu de sortie pour un facteur de marche de 100% Les étincelles de soudage peuvent blesser les yeux et la peau! Le symbole ci contre repré- sentant une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. Attention! Risque d’écrasement! N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et jamais sous la pluie! Surface brûlante! Attention! Une décharge électrique de l’électrode de soudage peut être mortelle! AVERTISSEMENT Risque de blessures sévères, voire mortelles Respirer la fumée de soudage peut nuire à votre santé. Attention! Risque d’électrocution! Tableau des pictogrammes utilisés ........................................................................Page 33 Introduction ..............................................................................................................Page 34 Utilisation conforme à l'emploi prévu ...........................................................................Page 34 Éléments fournis .........................................................................................................Page 35 Description des pièces ................................................................................................Page 35 Caractéristiques techniques .........................................................................................Page 35 Consignes de sécurité .............................................................................................Page 35 Avant la mise en service .........................................................................................Page 42 Mise en service ......................................................................................................... Page 42 Soudage ....................................................................................................................Page 42 Maintenance et nettoyage ......................................................................................Page 43 Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut ............................Page 43 Déclaration de conformité UE .................................................................................Page 44 Remarques sur la garantie et le service après-vente ...........................................Page 45 Conditions de garantie ...............................................................................................Page 45 Période de garantie et revendications légales pour vices ................................................Page 46 Étendue de la garantie ...............................................................................................Page 46 Faire valoir sa garantie ..............................................................................................Page 46 Service.......................................................................................................................Page 4734 FR/BE/CH Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Remarque importante! Les étincelles de soudage peuvent blesser les yeux et la peau! L’emballage et l’appareil doivent être éliminés dans le respect de l’environnement!

Les champs électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Fabriqué à partir de matériaux recyclés. Attention, dangers potentiels! IP20 Indice de protection

Courant alternatif Soudeuse par point 230V PPSZ 700 A1 z Introduction Félicitations! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité. La mise en service de ce produit est réservée à des personnes initiées. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS! z Utilisation conforme à l'emploi prévu Cette soudeuse par point convient pour assembler par points des tôles de fer ou d’acier d’une épaisseur maximale de 1,5 mm pour chaque tôle. L’appareil est doté d’une poignée pour le soulever et le mani- puler facilement. Toute utilisation non conforme du produit représente un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. Utilisez le produit uniquement tel que décrit et pour les domaines d’utilisation indiqués. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l’usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages découlant du non-respect des consignes ou d’une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie et n’entrent pas dans le domaine de respon- sabilité du fabricant. L’appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’utilisation commerciale. Risque résiduel Même si vous utilisez l’appareil conformément aux instructions, il est impossible d’exclure tout risque. Les dangers suivants peuvent se présenter en fonction de la construction et du modèle de cette soudeuse par point: – blessures aux yeux/sur la peau par les étincelles de soudage, – contact avec des parties chaudes de l’appareil ou de la pièce traitée (brûlures), – en cas de protection inadéquate, danger d’accident et d’incendie par projection d’étincelles ou de particules de laitier, – émissions nocives pour la santé dues aux fumées et aux gaz, en cas de manque d’air ou d’aspiration insuffisante dans les pièces fermées. Pour réduire les risques résiduels, utilisez l’appareil avec précaution, conformément à son emploi prévuFR/BE/CH

et à toutes les instructions. z Éléments fournis 1 soudeuse par point 1 poignée 1 mode d’emploi 4 vis 4 électrodes de soudage z Description des pièces

Électrode de soudage

Levier z Caractéristiques techniques Alimentation secteur: 230 V ~ 50 Hz (courant alternatif) Puissance continue à l’entrée: S

= 1,7 kVA Puissance à l’entrée pour un facteur de marche de 50%: S

= 2,4 kVA Valeur de mesure de la tension en circuit ouvert: 1,8 V Points de soudure par minute: 4 au maximum Type de protection: IP20 Facteur de puissance (cosphi): 0,58 Poids: env. 12 kg Épaisseur du matériau à usiner: 1,5 mm max. par tôle Des modifications techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du dévelop- pement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d’emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d’emploi ne pourra donc faire valoir d’aucun droit. z Consignes de sécurité Veuillez lire le mode d’emploi et en observer les consignes avec la plus grande attention. Utilisez le présent mode d’emploi pour vous36 FR/BE/CH familiariser avec l’appareil, son utilisation conforme et les consignes de sécurité. La plaque signalétique comprend toutes les données techniques de ce poste à souder. Veuillez vous informer des caracté- ristiques techniques de cet appareil.

AVERTISSEMENT Tenez les emballages hors de portée des enfants. Risque d'étouffement. Confiez les réparations et/ou les travaux de maintenance unique- ment à des électriciens qualifiés. Pendant l’utilisation, ne couvrez pas l’appareil et ne le coincez pas entre d’autres appareils. Assurez-vous que l’appareil est correcte- ment raccordé à la tension secteur. Évitez toute traction sur le câble d’alimentation. Attendez 15 minutes de refroidissement avant de sortir les électro- des du support. Le soudage par résistance produit des étincelles, des particules de métal fondu et de la fumée. Aussi, respectez les consignes suivantes: Retirez les substances et/ou matériaux inflammables du poste de travail et de l’environnement direct. Veillez à la bonne aération du poste de travail. Ne travaillez pas sur des contenants, récipients ou tuyaux conte- nant ou ayant contenu des liquides ou gaz inflammables.

AVERTISSEMENT Évitez tout contact direct avec le circuit électrique de soudage. La tension à vide entre les pinces porte-électrodes présente un risque de choc électrique. Ne stockez pas ou n'utilisez pas l’appareil dans un environnement humide ou sous la pluie. L’appareil bénéficie de l’indice de protec- tion IP20. Protégez les yeux des étincelles de soudage en portant des lunettes de protection certifiées (EN 166). Portez des gants et des vête- ments de protection secs, exempts de traces d’huile et de graisse, pour protéger votre peau des étincelles de soudage.

AVERTISSEMENT N'utilisez pas la source de courant de soudage pour dégeler des tuyaux. Ne laissez aucune partie du corps entre les bras de soudage. Risque d’écrasement! Ne touchez pas les bras de soudage. Risque d’électrocution! Risque de brûlures!FR/BE/CH

Remarque: Le soudage par résistance produit des étincelles et des gouttes de métal fondu, la pièce traitée devient incandescente et reste très chaude relativement longtemps. Ne touchez pas la pièce traitée à mains nues. Le soudage par résistance produit des vapeurs toxiques. Veillez à ne pas les inhaler. Protégez-vous des effets dangereux du soudage par résistance et veillez à ce que les personnes présentes se tiennent à au moins 2m du poste de travail. ATTENTION! L’utilisation du poste à souder peut perturber l’alimentation en ten- sion d’autres utilisateurs en fonction du point de raccordement au secteur. En cas de doute, consultez votre fournisseur d’électricité. L’utilisation du poste à souder peut entraîner le dysfonctionnement d’autres appareils, comme les appareils auditifs, les stimulateurs cardiaques, etc. z Sources de danger lors de la soudure par résistance Le soudage par résistance présente différentes sources de danger. Le soudeur doit donc impérativement respecter les règles suivantes pour ne mettre personne en danger et ne pas endommager l’appareil. Seul un électricien spécialisé est habilité à réaliser les travaux sur le secteur, par ex. sur les câbles, les prises, en fonction des dispositions nationales et locales en vigueur. En cas d’accident, débranchez immédiatement le poste à souder du secteur. En cas de tensions électriques de contact, éteignez l’appareil et faites-le vérifier par un électricien spécialisé. Vérifiez que les contacts électriques sont toujours en bon état côté courant de soudage. Portez toujours des gants lorsque vous réalisez des travaux de sou- dage. Ils vous protégeront des chocs électriques (tension de circuit ouvert du circuit de courant de soudage), des rayonnements nocifs (rayonnement de chaleur et UV), du métal incandescent et des éclats de métal. Portez des chaussures de protection isolantes. Les chaussures vous protègeront également de l’humidité. Ne portez pas de chaussures ouvertes, vous risqueriez de vous brûler avec des gouttes de métal en fusion. Portez des vêtements de protection adaptés et jamais de vêtements38 FR/BE/CH synthétiques. Ne travaillez pas sans protéger vos yeux, portez toujours des lunettes de protection certifiées (EN 166) Les personnes à proximité de la zone de travail doivent être informées des risques et porter les équipements de protection nécessaires. Le cas échéant, installez des parois de protection. Lors de travaux de soudage, notamment dans des locaux de dimensions réduites, veillez à aérer la pièce car le soudage produit des fumées et des gaz toxiques. Ne procédez jamais à des travaux de soudage sur des récipients contenant ou ayant contenu (même il y a très longtemps) des gaz, des carburants, des huiles minérales ou toute autre substance équi- valente, car le moindre résidu pourrait provoquer une explosion. Les mêmes règles s’appliquent dans les atmosphères explosibles ou présentant un risque d’incendie. Les soudures exposées à des charges importantes et devant répondre à certaines exigences de sécurité ne doivent être réali- sées que par des soudeurs formés et qualifiés. C’est notamment le cas pour les cuves sous pression, les rails, les attelages, les carros- series, etc. N’utilisez jamais le poste à souder sous la pluie. N’utilisez jamais le poste à souder dans un environnement humide. Posez toujours le poste à souder sur une surface plane. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Le choc électrique d’une électrode de soudage peut être mortel. Ne soudez pas sous la pluie ou la neige. Portez des gants isolants secs. Ne touchez pas les électrodes à mains nues. Ne portez pas des gants mouillés ou endommagés. Protégez-vous contre les chocs électriques en vous isolant de la pièce traitée. N’ouvrez pas le boî- tier du dispositif. DANGER DÛ À LA FUMÉE DE SOUDAGE: Inhaler la fumée de soudage peut nuire à la santé. Ne restez pas la tête dans la fumée. Utilisez le dispositif dans des espaces ouverts. Utilisez une ventilation pour évacuer la fumée. DANGER DÛ AUX ÉTINCELLES DE SOUDAGE: Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Tenez les matériaux inflammables à distance. Ne soudez pas à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles de sou- dage peuvent provoquer des incendies. Conservez un extincteur à proximité et demandez à un observateur de rester à proximité, afin qu’il puisse l’utiliser immédiatement si nécessaire. N’effectuez pasFR/BE/CH

de travaux de soudage sur des fûts ou autres récipients fermés. Les étincelles de soudage peuvent provoquer des lésions oculaires et cutanées. Portez une cagoule et des lunettes de sécurité. Portez une chemise à col haut et fermé. Portez une protection corporelle complète. DANGER DÛ AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES: Le courant de soudage génère des champs électromagnétiques. N’utilisez pas l’appareil si vous portez des implants médicaux. N’enroulez jamais le câble secteur autour de votre corps. Regrou- pez les câbles de soudage. z Environnement présentant un danger électrique accru Lorsque vous soudez dans un environnement présentant un danger électrique accru, tenez compte des consignes de sécurité suivantes. Les environnements présentant un danger électrique accru sont notamment: les postes de travail confinés, imposant au soudeur une position contraignante (par ex. à genou, assis, allongé) et l’amenant à toucher des pièces conductrices; les postes de travail entièrement ou partiellement conducteurs et présentant un risque accru de contact accidentel entre le soudeur et ces pièces; les postes de travail en milieu mouillé, humide ou chaud, l’humidité de l’air ou la sueur étant susceptibles de réduire consi- dérablement la résistance de la peau et les propriétés isolantes de l’équipement de protection. Une échelle en métal ou un échafaudage peuvent également être considérés comme un environnement présentant un danger électrique accru. Dans ces environnements, il convient d'utiliser des surfaces isolantes et des couches intermédiaires et de porter des gants et une cagoule en cuir ou autres matériaux isolants pour isoler le corps de la terre. La source du courant de soudage doit se trouver en dehors de la zone de travail ou des surfaces conductrices et hors de portée du soudeur. Pour mieux vous protéger contre les décharges dues au courant du secteur en cas de dysfonctionnement, vous pouvez utiliser un inter- rupteur de protection contre les courts-circuits; ce dernier fonctionne avec un courant de travail maximal de 30mA et alimente tous les dispositifs environnants sur secteur. Le disjoncteur différentiel doit être40 FR/BE/CH adapté à tous les types de courant. Les dispositifs permettant de couper rapidement la source du courant de soudage ou le circuit électrique de soudage (par ex. dispositif d’arrêt d’urgence) doivent être accessibles facilement. N’utilisez jamais ce poste à souder dans un environnement présentant un danger électrique accru. z Soudage dans des endroits exigus Lors de travaux de soudage dans des endroits exigus, vous risquez d’être exposé à des gaz toxiques (risque d’asphyxie). Les travaux de soudage sont autorisés dans des endroits exigus uniquement en présence de personnes compétentes pouvant inter- venir en cas de danger. Avant d’utiliser le poste à souder, vous devez demander à un expert d’évaluer les étapes nécessaires pour garantir la sécurité du travail et les mesures de sécurité requises pendant le processus de soudage. z Cumul des tensions à vide

Si vous utilisez plusieurs sources de courant de soudage simul- tanément, leurs tensions à vide peuvent se cumuler et présenter un risque électrique accru. Raccordez les sources de courant de soudage de manière à limiter ce danger. Vous devez identifier clai- rement les sources de courant de soudage avec leurs commandes et branchements respectifs afin de pouvoir déterminer à quel circuit électrique de soudage elles correspondent. z Vêtements de protection Pour travailler, le soudeur doit être protégé des étincelles de soudage et des brûlures sur tout le corps par des vêtements appropriés et une protection faciale. Les étapes suivantes doivent être respectées: – Enfilez des vêtements de protection avant de souder. – Enfilez des gants. – Ouvrez les fenêtres ou utilisez un ventilateur pour assurer une aération suffisante. – Portez des lunettes et un masque de protection. Portez des gantelets faits d’un tissu approprié (cuir) sur les deux mains. Ils doivent être en parfait état. Un tablier approprié doit être porté pour protéger les vêtementsFR/BE/CH

contre les étincelles volantes et les brûlures. Si la nature du travail, par ex. le soudage au-dessus de la tête, l'exige, une combinaison de protection et, si nécessaire, une protection de la tête doivent être portées.

PROTECTION CONTRE LES RAYONNEMENTS ET LES

BRÛLURES Sur le poste de travail, apposez une pancarte «Attention! Ne pas regarder les flammes directement!» pour indiquer le risque pour les yeux. Les lieux de travail doivent être protégés autant que pos- sible de manière à protéger les personnes se trouvant à proximité. Les personnes non autorisées doivent rester à distance des travaux de soudage. z Classification des appareils CEM Conformément à la norme EN62135-2, il s’agit ici d’un poste à souder avec une compatibilité électromagnétique de classeA. Lesappareils de classeA sont des appareils conçus pour être utilisés dans tous les environnements hormis les habitations et les environne- ments directement reliés à un réseau d’alimentation à basse tension alimentant (également) une habitation. Les appareils de classeA doivent respecter les valeurs seuils de la classeA.

AVERTISSEMENT: les appareils de classeA sont prévus pour être

utilisés dans un environnement industriel. Les grandeurs perturbatrices irradiées mais aussi dues à la performance peuvent rendre difficile le respect de la conformité électromagnétique dans d’autres environne- ments. Même si l’appareil respecte les limites d'émission conformément à la norme, les appareils correspondants peuvent néanmoins provo- quer des interférences électromagnétiques dans les installations et appareils sensibles. L'utilisateur est responsable de toute interférence causée par l'appareil lors de l’utilisation et doit prendre les mesures de protection appropriées. Pour cela, l’utilisateur doit porter une attention particulière: – aux câbles secteur, de commande, de signalisation et de télécommunication; – aux ordinateurs et autres appareils commandés par micro- processeur; – aux appareils de télévision, radios et autres appareils de reproduction sonore ou visuelle; – aux dispositifs de sécurité électroniques et électriques;42 FR/BE/CH – aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou un appareil auditif; – aux dispositifs de mesure et d’étalonnage; – à la résistance aux interférences provenant d’autres dispositifs àproximité; – à l'heure à laquelle les travaux sont effectués. Pour réduire les éventuels rayonnements parasites, il est recommandé: – d'équiper la prise avec un filtre réseau, – d'effectuer régulièrement la maintenance de l’appareil et de le garder en bon état d'entretien, – les câbles de soudage doivent être complètement déroulés et si possible parallèlement au sol – les appareils et installation mis(es) en danger par des rayon- nements parasites doivent être retirés ou blindés de la zone de travail dans la mesure du possible. Remarque! Cet appareil est conforme à la norme IEC 61000-3-12. Remarque! L’appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des locaux ayant une intensité maximale admissible d’au moins 100A par phase. z Avant la mise en service Sortez l’appareil et les accessoires de l’emballage et vérifiez qu’ils sont en bon état (par ex. dommages durant le transport) Fixez la poignée

à l’appareil (voir fig.2). Vissez deux électrodes de soudage

(voir fig. 3). z Mise en service REMARQUE: Le poste à souder convient pour des travaux de soudage avec des électrodes. Enfilez des vêtements de protection conformément aux instructions et préparez votre poste de travail. Raccordez le cordon secteur à la prise secteur. z Soudage Assemblez les tôles que vous souhaitez souder ensemble (par ex. à l’aide de pinces ou d’un étau). Mettez les bras de soudage en position puis abaissez le levier

. Les électrodes de soudage doivent appuyer sur la zone à souder. Poussez alors l’interrupteur

à gauche ou à droite pour commencer le soudage. La durée du soudage ne doit pas dépasser 1 seconde par point de soudage. Relâchez l’interrupteur

pour arrêter la procédure de soudage. Faites une pause d’au moins 15 secondes entre chaque point de soudage.FR/BE/CH

REMARQUE: N’actionnez jamais l’interrupteur avant que les électrodes de soudage se trouvent sur le point à souder. z Maintenance et nettoyage REMARQUE: Vous devez effectuer régulièrement la maintenance et les réparations du poste à souder afin d'en garantir le bon fonctionnement, ainsi que la conformité aux consignes de sécurité. Toute utilisation non conforme risque d'endommager l'appareil. Avant d’effectuer les travaux de nettoyage sur le poste à souder, débranchez le cordon d’alimentation de la prise pour couper l’appareil du circuit électrique. Nettoyez régulièrement le poste à souder et les accessoires depuis l'extérieur. Éliminez la saleté et la poussière avec de l’air, de la laine de nettoyage ou une brosse. Changez les électrodes lorsqu’elles sont usées (pointe visiblement plus large). Débranchez le cordon d’alimentation de la prise et laisser refroidir l’appareil au moins 15 minutes. Dévissez alors les électrodes usées et remplacez-les par des électrodes neuves. Les électrodes ont un filetage M8. Des électrodes de rechange supplémentaires peuvent être achetées dans un magasin spécialisé bien achalandé. REMARQUE: Seul du personnel qualifié et initié est habilité à effectuer les travaux de mainte- nance suivants. Effectuez une maintenance régulière du régulateur de courant, du dispositif de mise à la terre et des câbles intérieurs. Vérifiez régulièrement les résistances d’isolement du poste à souder. Utilisez pour cela l'appareil de mesure adapté. En cas de composants défectueux ou nécessitant un remplacement, adressez-vous au personnel compétent. z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRONIQUES AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES! RÉCUPÉRER LES MATIÈRES PREMIÈRES PLUTÔT QUE D’ÉLIMINER LES DÉCHETS! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement. L’icône représentant une poubelle barrée indique que cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez déposer cet appareil dans un point de collecte, un centre de recyclage ou une déchetterie. Nous élimi- nons gratuitement les appareils défectueux renvoyés. En outre, les distributeurs d’appareils électroniques et électriques ainsi que les distributeurs d’aliments sont tenus de récupérer les produits. Lidl vous permet de déposer les produits dans ses filiales et ses magasins. Le dépôt et le recyclage ne vous coûteront rien. Lors de l’achat d’un appareil neuf, vous avez le droit de déposer gratuitement un appareil usagé. Vous avez, en outre, la possibilité de déposer gratuitement jusqu’à trois appareils usagés – dont aucun côté ne doit dépasser 25cm, indépendamment de l’achat d’un appareil neuf. Avant tout dépôt, veuillez supprimer toutes les données personnelles. Avant le dépôt, sortez les batteries ou les accumulateurs qui ne sont pas intégrés à l’appareil usagé ainsi que les ampoules que vous pouvez retirer sans les endommager et déposez-les dans un centre de collecte adapté. Les batteries contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre interdi- sant de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations du métal lourd en question sont:44 FR/BE/CH Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez-les chez votre commerçant. Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l’environnement. Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire. Les emballages sont identifiés par des abréviations(a) et des chiffres(b) ayant la signification suivante: 1 – 7: plastiques, 20 – 22: papier et carton, 80 – 98: composites. z Déclaration de conformité UE Nous, la société C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Soudeuse par point IAN: 444533_2307 Réf: 2669 Année de fabrication: 2024/18 Modèle: PPSZ700A1 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes Directive UE compatibilité électromagnétique: 2014/30/EU Directive relative à la basse tension: 2014/35/EU Directive RoHS: 2011/65/UE + 2015/863/UE et leurs modifications. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parle- ment et du Conseil Européen datée du 8juin2011 et relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l’évaluation de la confor- mité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références: EN 62135-1:2015 EN 62135-2:2008

St. Ingbert, le 01/10/2023 Dr. Christian Weyler - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C.M.C. GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.46 FR/BE/CH Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du pro- duit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement res- pectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signa- létique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires auFR/BE/CH

service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. REMARQUE: Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d’emploi, ainsi que d’autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels. Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com) et d’afficher votre mode d’emploi après avoir saisi la référence (IAN) 444533. z Service Comment nous contacter: FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 444533_2307 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE Commande de pièces de rechange: www.ersatzteile.cmc-creative.de48 NL/BE z Tabel van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Lees de gebruiksaanwijzing!

DÉPOSER Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f

Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Cet appareil se recycle

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PPSZ 700 A1

Catégorie : Non catégorisé