PTPS 1100 B2 - Pompa wodna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PTPS 1100 B2 PARKSIDE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PTPS 1100 B2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PTPS 1100 B2 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PTPS 1100 B2 PARKSIDE
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób za- pewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przy- padkach w urządzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie. Instrukcja obsługi jest częścią składo- wą produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu oso- bom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Uwagi specjalne
- Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sen- sorycznej lub umysłowej lub osoby nieposiadające wystar- czającego doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstru- owane w zakresie bezpiecz- nego użytkowania urządzenia i rozumieją powiązane z tym zagrożenia. Spis tresci Wstęp ........................................58 Uwagi specjalne ........................58 Przeznaczenie ............................59 Opis ogólny ...............................59 Zawartość opakowania ..................59 Przegląd .......................................60 Opis działania ..............................60 Dane techniczne .........................60 Dane wydajnościowe .....................60 Zasady bezpieczeństwa .............61 Symbole graczne na urządzeniu .... 61 Symbole w instrukcji obsługi ............61 Ogólne zasady bezpieczeństwa ...... 61 Uruchamianie ............................63 Ustawianie, zawieszanie ................63 Podłączanie do sieci ......................64 Podłączanie przewodu ................... 64 Kontrola działania włącznika- wyłącznika pływakowego ...............64 Tr yb ręczny ...................................65 Kontrole przed uruchomieniem ........66 Konserwacja/oczyszczanie/ przechowywanie urządzenia .....66 Ogólne prace z zakresu oczyszczania ................................66 Czyszczenie podstawy pompy ........67 Przechowywanie urządzenia ...........67 Usuwanie i ochrona środowiska 67 Gwarancja ................................. 67 Serwis naprawczy .....................69 Service-Center ............................69 Importer ....................................69 Odszukiwanie błędów ...............70 Części zamienne/Akcesoria ........70 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ..........213 Rysunek samorozwijający ........22559
- Urządzenie nie może być uży- wane przez dzieci. Czyszcze- nia i prac konserwacyjnych nie mogą wykonywać dzieci.
- Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenia należy zawsze odłączać urzą- dzenie od zasilania sieciowego.
- Nie wolno używać urządzenia, gdy w wodzie przebywają oso- by. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Podłączaj urządzenie tylko do gniazdek wyposażonych w RCD (Residual Current Device) o wartości nie większej od 30mA; bezpiecznik co naj- mniej 6 amperów.
- Wyciek środków smarnych może spowodować zanieczysz- czenie cieczy.
- Proszę przestrzegać pozo- stałych uwag zawartych w rozdziale „Konserwacja i czysz- czenie“. Przeznaczenie Pompa zatapialna do wypompowywania wody jest pompą do tłoczenia wody i brudnej wody (max. rozmiar cząsteczek = 35 mm) o temperaturze najwyżej 35 °C. Nadaje się ona np. do przepompowywa- nia i wypompowywania wody z kadzi i zbiorników, do wypompowywania wody z zalanych piwnic oraz do pobierania wody ze studni i szybów. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. W przypadku używania urządzenia do celów profesjonalnych gwarancja traci ważność. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować uszkodzenie urządze- nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Pompa nie jest przystosowana do pracy w trybie ciągłym, w odniesieniu do którego nie przejmujemy odpowiedzialności gwa- rancyjnej. Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie wy- padki lub szkody poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich własności. Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Opis ogólny Rysunek ilustrujący najważniej- sze elementy funkcyjne znaj- dziesz na rozkładanej stronie. Zawartośćopakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. - Pompa zanurzeniowa do brudnej wody - Adapter Quick-Connect - Adapter kątowy - Zwężka - Cięgło nylonowe, 8 m - Instrukcja obsługi Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Do podłączenia węża, patrz roz- dział „Podłączanie instalacji”, po- trzebna jest obejma węża i piła. Narzędzie nie jest zawarte w zakresie do- stawy. Narzędzie można nabyć w specja- listycznych punktach sprzedaży.60
Przegląd 1 Uchwyt 2 Przewód zasilający 3 Kabel przełącznika pływakowego 4 Mechanizm regulacji wysokości przełącznika pływakowego 5 Uchwyt mechanizmu regulacji wysokości przełącznika pływakowego 6 Przełącznik pływakowy 7 Podstawa pompy 8 Wyjście z pompy 9 Obudowa pompy 10 Adapter Quick-Connect 11 Adapter kątowy z przyłączem Quick-Connect 12 Element redukujący 13 Cięgło nylonowe Opisdziałania Pompa zatapialna do wypompowywania wody posiada obudowę ze stali nierdzew- nej, stabilną stopę ssącą i nierdzewny wał silnikowy. Pompa jest wyposażona w przełącznik pływakowy, który włącza i wyłącza urzą- dzenie automatycznie w zależności od poziomu lustra wody. Silnik jest zabezpieczony przed prze- grzaniem przez presostat (bezpiecznik termiczny). Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie. Dane techniczne Pompa zanurzeniowa do brudnej wody ................. PTPS 1100 B2 Napięcie znamionowe wejścia (U) ...230 V~, (Prądu przemienny) 50 Hz Pobór mocy (P) ......................... 1100 W Maksymalna wydajność pompowania (Q max) .............20000 l/h Maks. wysokość pompowania (H max) 9 m Maks. głębokość zanurzenia ............. 7 m Maks. temperatura wody (T max) .... 35 °C Przyłącze węża..........................1”, 1 ¼“ (25 mm, 33 mm) Końcówka złącza kranu z gwintem wewnętrznym na adapterze kątowym.................. G 1 ½” (47,8 mm) na adapterze węża....... G 1” (33,3 mm) Maksymalny rozmiar ziarna ......... 35 mm Wysokość punktu „włącz“ ......ok. 520 mm Wysokość punktu „wyłącz“ ....ok. 230 mm Minimalny poziom wody przy zasysaniu ...............................9 cm Długość kabla sieciowego............... 10 m Ciężar (z akcesoria) ..................... 5,5 kg Typ zabezpieczenia .............................. l Rodzaj ochrony ...............................IPX8 Pomiar maksymalnych parametrów wy- daj-nościowych ma miejsce przy prostym, bezpośrednim wyjściu. Adapter kątowy może zredukować wydajność pompy. Danewydajnościowe wydajność pompowania (l/h) wysokość pompowania (m)
Zasadybezpieczeństwa Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczą- ce pracy z urządzeniem. Symbolegracznena urządzeniu Uwaga! Nie stosować do wody o dużej zawartości piasku! Uwaga! Unikać pracy pom- py na sucho! Niebezpieczeń- stwo przegrzania! Przed rozpoczęciem pracy z pompą zapoznaj się dokład- nie z wszystkimi elementami sterującymi, a w szczegól- ności z ich funkcjami i spo- sobem działania. W razie potrzeby poproś o pomoc specjalistę. Przeczytaj nale- żącą do urządzenia instruk- cję obsługi i przestrzegaj za- wartych w niej wskazówek! Uwaga! W razie uszkodze- nia albo przecięcia kabla sieciowego natychmiast wyj- mij wtyczkę kabla z gniazd- ka sieci elektrycznej. Uwaga! Gorąca powierzch- nia! Niebezpieczeństwo po- parzenia! 7 m Maksymalna głębokość za- nurzenia podczas pracy Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Symbole w instrukcji ob- sługi Symbol niebezpieczeń- stwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szko- dom. Wyjąć wtyk sieciowy. Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem. Ogólne zasady bezpie- czeństwa Praca z urządzeniem: Ostrożnie: W ten sposób unik- niesz wypadków i zranień:
- Osoby, które nie znają instrukcji obsługi, nie mogą używać urzą- dzenia. Przepisy lokalne mogą określać minimalny wiek osoby obsługującej urządzenie.
- Dla ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym należy nosić mocne obuwie.
- Zastosuj odpowiednie środki w celu uniemożliwienia dzieciom dostępu do pracującego urzą- dzenia. Istnieje niebezpieczeń-62
stwo doznania obrażeń.
- Nie używaj urządzenia w po- bliżu palnych cieczy lub gazów. Nieprzestrzeganie tej wskazów- ki pociąga za sobą niebezpie- czeństwo pożaru lub wybuchu.
- Przechowuj urządzenie w su- chym, zamkniętym i niedostęp- nym dla dzieci miejscu. Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń urzą- dzenia i wynikających stąd szkód osobowych:
- Pompowanie substancji agre- sywnych chemicznie/powo- dujących ścieranie (np. woda zawierająca piasek), żrących, palnych (np. paliwa silniko- we) lub wybuchowych, słonej wody, środków czyszczących i środków spożywczych jest niedozwolone. Temperatura pompowanej cieczy nie może przekraczać 35 °C. Nieprze- strzeganie tych uwag może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stwarzać niebez- pieczeństwo dla użytkownika.
- Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym lub przebudo- wanym bez zgody producenta urządzeniem. Przed urucho- mieniem urządzenia zleć wy- kwalikowanemu specjaliście sprawdzenie, czy zostały zasto- sowane wymagane zabezpie- czenia elektryczne.
- Nadzoruj urządzenie podczas pracy (przede wszystkim w po- mieszczeniach mieszkalnych), aby dostatecznie wcześnie rozpoznać automatyczne wyłą- czenie pompy albo pracę „na sucho”. Regularnie sprawdzaj działanie przełącznika pływa- kowego (zob. rozdział „Uru- chamianie”). Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek pocią- ga za sobą utratę gwarancji i rękojmi.
- Uwaga – pompa nie jest przy- stosowana do ciągłej pracy (np. do napędzanie cieków wod- nych w sadzawkach ogrodo- wych). Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie prawidłowo pracuje.
- Uwaga – pompa zawiera środ- ki smarne, które w określonych okolicznościach mogą wyciec z pompy i spowodować uszko- dzenia oraz zanieczyszczenia. Nie używaj pompy w sadzaw- kach ogrodowych, w których żyją ryby i/lub cenne rośliny.
- Nie noś i nie mocuj urządzenia za kabel ani przewód ciśnieniowy.
- Chroń urządzenie przed mrozem i pracą bez wody („na sucho”).
- Używaj tylko oryginalnych akcesoriów i nie przebudowuj urządzenia.
- Przeczytaj wskazówki na temat „Konserwacja/oczyszczanie/ przechowywanie urządzenia” urządzenia w instrukcji obsługi. Wszystkie wykraczające poza ten zakres czynności, a szcze- gólnie otwieranie urządzenia, muszą być wykonywane przez wykwalikowanego elektryka. Jeżeli urządzenie wymaga na- prawy, zwracaj się zawsze do naszego Centrum Serwisowego.63
Bezpieczeństwo elektryczne: Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wypadków i zranień wskutek porażenia prądem:
- Urządzenie musi być ustawione tak, by podczas pracy był w każdej chwili zapewniony do- stęp do wtyczki sieciowej.
- Przed uruchomieniem nowej pompy należy w razie wątpli- wości zlecić fachową kontrolę urządzenia, w ramach której należy sprawdzić: - czy uziemienie, przewód zerowy i bezpiecznik uszko- dzeniowy spełniają przepisy dostawcy energii elektrycznej i bezbłędnie działają, - czy złącza elektryczne są zabezpieczone przed wodą i wilgocią.
- W razie zagrożenia zalaniem elektryczne złącza wtykowe należy umieścić w miejscu za- bezpieczonym przed zalaniem.
- Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- jącymi się na tabliczce znamio- nowej.
- Przed każdym użyciem skontro- luj urządzenie, kabel i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Uszko- dzonych kabli nie wolno napra- wiać, lecz należy je wymieniać na nowe. Naprawę uszkodzeń urządzenia należy zlecać auto- ryzowanemu specjaliście.
- Nie wyciągaj wtyczki z gniazd- ka, ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
- Nie noś ani nie mocuj urządze- nia za kabel.
- Używaj tylko przedłużaczy za- bezpieczonych przed bryzgami wody i przeznaczonych do stosowania na dworze. Przed użyciem zawsze odwijaj kabel z bębna kablowego. Zawsze sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
- Przed rozpoczęciem jakichkol- wiek prac przy urządzeniu, w przypadku wystąpienia nieszczelności w układzie wod- nym, na czas przerw w pracy, a także gdy urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
- Przedłużacze kabli nie mogą mieć średnicy mniejszej niż węże gumowe z oznaczeniem H07RN8-F. Długość przewodu musi wynosić co najmniej 10 m. Przekrój licy przedłużacza musi wynosić co najmniej 2,5 mm
- Wykonać instalację elektryczną zgodnie z przepisami krajowymi. Uruchamianie Ustawianie, zawieszanie
- Kanał pompy powinien mieć rozmiary co najmniej 40 x 40 x 50 cm, aby przełącznik pływakowy (
się swobodnie poruszać.
- Urządzenie można zawiesić za uchwyt
1) lub postawić na dnie studzienki.
Do zawieszania i/lub wyciągania pompy można używać dostarc zonej linki ( 13). W celu bezpiecznego zawieszenia przeciągnij linkę (
1) patrz ilustracja .
Nigdy nie wieszaj urządzenia za wąż.64
Uważaj, by nigdy nie trzy- mać ani nie zawieszać urzą- dzenia za kabel sieciowy. Grozi to porażeniem prądem wskutek uszkodzenia kabli. Pamiętaj, że na dnie szybu może się z czasem gromadzić brud i pia- sek, które mogą uszkodzić pompę. Zalecamy ustawienie pompy na cegle. Gdy lustro wody leży zbyt nisko, muł znajdujące się w kanale może szybko zaschnąć i uniemożliwić uruchomienie pompy. Podłączaniedosieci Kupiona pompa jest wyposażona we wtycz- kę z zestykiem ochronnym. Urządzenie jest przeznaczone do podłączania do gniazdka z zestykiem ochronnym RCD (Residual Cur- rent Device), o napięciu 230V~ 50Hz. Podłączanieprzewodu Pompę ściekową należy zainstalować - albo ze stałym przewodem rurowym, - albo z giętkim przewodem wężowym.
1. Wkręcić adapter Quick-Connect (10)
na wyjściu pompy (8).
2. Wciśnij czerwony przycisk zwalniają-
cy na adapterze Quick-Connect (10) i wsuń adapter kątowy z przyłączem Quick-Connect (11) do adaptera Quick- Connect (10). Zwolnij ponownie czerwony przycisk zwalniający.
3. Wkręcić element redukujący (12) na
adapter kątowy z przyłączem Quick- -Connect (11).
4. Nasuń wąż na zwężką (12) i zamocuj
go obejmą do węży. Lub użyj połączenia śrubowego na adapterze kątowym z przyłączem Quick-Connect (11) lub na kształtce redukcyjnej (12).
Wyjście z gwintem wewnętrznym 1½ „ na pompie do podłączania adapteru kątowego (11), adapteru Quick-Con- nect (10) lub do bezpośredniego pod- łączania węża z gwintem zewnętrz- nym 1½ „;
Wyjście z gwintem wewnętrznym G1½“ na adapterze kątowym (11) do podłączania zwężką (12) albo łączni- ka wkręcanego 1½“
Wyjście na elemencie redukującym (12) do podłączenia węża 1¼” jako połączenie zaciskane (mocowanie za pomocą obejmy wężowej). Za każdym razem należy odcinać wystające przy- łącze;
Wyjście gwintem zewnętrznym 1” na elemencie redukującym (12) do podłą- czenia połączenia skręcanego 1”. Za każdym razem należy odcinać wysta- jące przyłącze;
Wyjście 1“ na zwężką (12) do podłą- czania węża 1“ jako złącze zaciskowe (mocowanie opaską zaciskową do węży). Zwracać uwagę na to, że w przy- padku zastosowania zwężki
(Wyjście 1“) wielkość cząstek stałych może wynosić maks. 18mm, po- nieważ w przeciwnym razie może dojść do zatkania zwężki i węża. Kontroladziałania włącznika-wyłącznika pływakowego Włącznik-wyłącznik pływakowy (6) jest ustawiony w sposób umożliwiający natych- miastowe uruchomienie pompy.65
Przy instalacji stacjonarnej dzia- łanie włącznika-wyłącznika pły- wakowego (6) należy regularnie kontrolować (najpóźniej co trzy miesiące). Punkt załączenia lub wyłączenia przełącz- nika pływakowego (6) można ustawiać w jednym z trzech położeń: Zacisnąć kabel przełącznika pływakowe- go (3) w jednym z mechanizmów regulacji wysokości przełącznika pływakowego (4). Sprawdź włącznik pływakowy (6): - Musi być on umieszczony w taki sposób, aby pozwalał się swobodnie podnosić i opuszczać. Wysokość punktu przełączania „Zał.“ i „Wył.“ musi być łatwo osiągalna. Sprawdź to stawiając pompę do naczynia napełnionego wodą i ostrożnie podnieś ręką włącznik pływakowy (6), i następnie ponownie go opuść. Możesz przy tym zobaczyć, czy pompa się włącza lub wyłącza. Ryzyko zatarcia pompy. - Zwrócić uwagę także na to, aby odstęp między przełącznikiem pływa- kowym (6) a elementem mechanizmu regulacji wysokości przełącznika pływakowego (4) nie był zbyt mały. Przy zbyt małym odstępie nie będzie zapewnione jego prawidłowe działa- nie. - W trakcie ustawiania zwróć uwagę na to, aby włącznik pływakowy (6) przed wyłączeniem pompy nie dotykał ziemi. Ustawianiedługości kablaprzełącznika pływakowego. Kabel przełącznika pływakowego (3) znajduje się w jednym z mechanizmów regulacji wysokości przełącznika pływako- wego (4). Kabel przełącznika pływakowe- go (3) ustawiony na zbyt małą długość
- Wyciągnąć kabel (3) przełącznika pły- wakowego (6), tak by był on dłuższy. Kabel przełącznika pływakowe- go (3) ustawiony na zbyt dużą długość
- Pociągnąć kabel przełącznika pływa- kowego (3) z powrotem, zwracając uwagę, aby przełącznik pływakowy (6) mógł swobodnie się podnosić i opadać. Trybręczny W trybie ręcznym pompa nie wyłącza się automatycznie, ponieważ włącznik pływa- kowy (6) jest zmostkowany. Ustawić przełącznik pływakowy (6) piono- wo z uchwytem (5) ustawionym pionowo do góry w jednym z mechanizmów regulacji wysokości przełącznika pływakowego (4). W trybie ręcznym stale obserwuj pompę. Natychmiast wyłącz pom- pę (wyjmij wtyk sieciowy), jeśli pompa nie pompuje już wody. Praca pompy na sucho grozi jej uszkodzeniem.66
Kontrole przed uruchomieniem
- Spraqwd: czy pompa pewnie stoi na dnie szybu i jest stabilnie zawieszona.
- W razie potrzeby umieść pompę na cegle, a nie bezpośrednio na dnie stu- dzienki. Zapobiegnie to uszkodzeniu pompy w przypadku zanieczyszczone- go dna studzienki.
- Sprawdź, czy przewód ciśnieniowy jest prawidłowo zamocowany, a nieużywane wyjście pompy dobrze zamknięte.
- Regularnie sprawdzaj działanie prze- łącznika pływakowego. Nieprzestrze- ganie powyższych wskazówek lub pozwalanie pompie na pracę na sucho pociąga za sobą utratę gwarancji i rękojmi.
- Unikaj pracy pompy na sucho (prawi- dłowe ustawienie włącznika-wyłącz- nika pływakowego). Upewnij się, że parametry sieci elektrycznej wynoszą 230 V~ 50Hz.
- Sprawdź stan gniazdka elektrycznego i upewnij się, że posiada ono odpowied- nie zabezpieczenie (co najmniej 6A).
- Upewnij się, że nie jest możliwe dosta- nie się wilgoci lub wody do gniazdka sieciowego. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Poziom minimalny wody w momencie uruchomienia musi wynosić 90 mm. Konserwacja/oczysz- czanie/przechowywanie urządzenia Regularnie oczyszczaj i konserwuj urzą- dzenie. Zapewni to jego sprawność i dłu- gą żywotność eksploatacyjną. Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, musi wykony- wać nasze Centrum Serwisowe. Stosuj tylko oryginalne części. W ten sposób unika się uszkodze- nia urządzenia oraz wynikających stąd szkód osobowych. Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Istnieje nie- bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub niebezpieczeń- stwo urazów z powodu poruszają- cych się części. Ogólne prace z zakresu oczyszczania
- Urządzenie zainstalowane inaczej niż stacjonarnie: Po każdym użyciu oczyść pompę czystą wodą.
- Urządzenie zainstalowane stacjonar- nie: Regularnie sprawdzaj działanie włącznika-wyłącznika pływakowego
6) (najpóźniej co trzy miesiące).
- Usuwaj strumieniem wody włoski i włók-niste cząstki, które osadziły się w obu-dowie pompy. Oczyszczaj włącz- nik-wyłącznik pływakowy z osadów czystą wodą.
- Regularnie oczyszczaj szyb, w którym pracuje pompa z mułu (najpóźniej co trzy miesiące); oczyszczaj także ściany szybu.
- Jeżeli pompa nie była używana przez dłuższy okres czasu, po ostatnim użyciu i przed pierwszym użyciem po przerwie pompę należy dokładnie oczyścić. Z powodu osadów i pozo- -stałości materiałów może inaczej dojść do trudności z uruchomieniem pompy.67
Czyszczenie podstawy pompy Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnąć wtyk sie- ciowy. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub niebezpieczeństwo urazu przez ruchome części. Zanieczyszczenia na spodzie pompy moż- na zmyć czystą wodą. Wszystkie czynności wykraczające poza opisane powyżej, w szczególności otwie- ranie pompy, należy powierzać w spe- cjalistycznym punkcie napraw urządzeń elektrycznych. W przypadku konieczności wykonania naprawy proszę zwracać się zawsze do naszego działu serwisowego. Przechowywanieurządzenia
- Przechowuj urządzenie w suchym i nie- dostępnym dla dzieci miejscu.
- W celu przechowywania wykręcić ele- ment redukujący ( 12), adapter kąto- wy z przyłączem Quick-Connect ( 11) i adapter Quick-Connect ( 10).
- Złożyć przewód zasilający (2) w ob- ręcz i zawiesić kabel na uchwycie (1). Patrz rysunek
Usuwanie i ochrona środowiska Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu život- ního prostředí do recyklační sběrny. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- go: Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla śro- dowiska. W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego do wyboru mogą być następujące możliwości:
- zwrot w miejscu zakupu,
- zwrot w ocjalnym punkcie zbiórki,
- odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.68
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ze- staw kątowników montażowych), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. prze- łączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Określone części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. Uprawnienia gwaran- cyjne wygasają przede wszystkim w razie pompowania ścierających się substancji (piasek, kamienie) lub agresywnych che- micznie cieczy, w razie nieprzestrzegania zaleceń instrukcji obsługi albo w razie stosowania siły, ponieważ powoduje to uszkodzenia uszczelek, wirnika, silnika lub innych części pompy. Uwaga: pompy za- nurzeniowe są pompami odwadniającymi. Konstrukcja pompy zanurzeniowej ma na celu jak najszybsze przetłoczenie wzgl. odpompowanie określonej ilości wody w ramach danej klasy wydajności pompy. Pompy zanurzeniowe nie nadają się do stosowania jako pompy nawadniające (np. do podlewania ogrodów) ani jako pompy o ciągłej pracy (np. do sztucznych potoków albo fontann sadzawkowych). Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem pociąga za sobą utratę uprawnień gwarancyjnych. Uprawnienia gwarancyjne wygasają także w razie stosowania pompy do brudnej wody bez płyty dennej albo w przypadku uszko- dzeń wywołanych przez trzymanie lub za- wieszanie pompy za kabel sieciowy. Pompy nie mogą pracować na sucho (bez wody) i być wystawiane na działanie mrozu. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:69
- W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN373774_2204).
- Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej, stronie tytułowej in- strukcji (na dole po lewej), na naklejce na odwrocie lub jest wygrawerowany.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 373774_2204 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de70
Odszukiwaniebłędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Pompa nie uru- chamia się Brak zasilania prądem sieciowym Sprawdź gniazdko, kabel, przewód, wtyczkę; w razie potrzeby zleć naprawę wykwa- likowanemu elektrykowi. Włącznik-wyłącznik pływakowy
Ustaw włącznik-wyłącznik pły- wakowy wyżej. Pompa nie pom- puje Moc pompy jest zredukowana przez silne zabrudzenia lub pozo- stawiające osad domieszki wody Oczyść pompę; w razie potrze- by wymień zużyte części Pompa nie wyłącza się Włącznik-wyłącznik pływakowy
Prawidłowo ustaw pompę na dnie szybu Pompowana ilość wody jest iewystarczająca Moc pompy jest zredukowana przez silne zanieczyszczenia lub pozosta- wiające osad domieszki wody Oczyść pompę; w razie potrze- by wymień zużyte części Pompa wyłącza się po krótkim czasie Bezpiecznik silnika wyłącza pom- pę z powodu zbyt silnego zanie- czyszczenia wody Wyjmij wtyczkę z gniazdka i oczyść pompę oraz szyb Za wysoka temperatura wody, bez- piecznik silnika wyłącza urządzenie Uwaga – maksymalna tempera- tura wody wynosi 35 °C! Częścizamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 69). Pos Oznaczenie Nr. katalogowe 10/11/12 Zestaw kątowników montażowych 91110114 13 Cięgło nylonowe, 8 m 7930031171
Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Pompa zanurzeniowa do brudnej wody typu PTPS 1100 B2 seryjny 000001 - 123000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC
- 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN IEC 60335-2-41:2021/A11:2021 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 • EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021 • EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Christian Frank Dokumentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany
- Przed każdym użyciem skontro- luj urządzenie, kabel i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Uszko- dzonych kabli nie wolno napra- wiać, lecz należy je wymieniać na nowe. Naprawę uszkodzeń urządzenia należy zlecać auto- ryzowanemu specjaliście. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2 ERRATUM
- Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis albo osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.CZ
Notice-Facile