PTPS 1100 B2 - Bomba de agua PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PTPS 1100 B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PTPS 1100 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTPS 1100 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTPS 1100 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PTPS 1100 B2 PARKSIDE
Bomba sumergible para aguas sucias
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT MT
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
Introducción......107
Indicaciones especiales para un funcionamiento seguro......107
Uso previsto......108
Descripción general......108
Volumen de suministro .....108
Piezas funcionales....109
Descripción del funcionamiento .....109
Datos técnicos......109
Datos de rendimiento .....109
Instrucciones de seguridad......110
Símbolos en el aparato....110
Símbolos en las instrucciones......110
Indicaciones generales de seguridad ....110
Puesta en funcionamiento .....112
Colocación/Colgar la bomba .....112
Conexión eléctrica .....113
Conexión de la tubería 113
Regulación del punto de conmutación......113
Reducir la longitud del cable del interruptor de flotador....114
Modo manual....114
Puesta en marcha....115
Limpieza/mantenimiento/ almacenaje....115
Trabajos generales de limpieza y mantenimiento....115
Limpiar el pie de la bomba .....116
Almacenaje....116
Eliminación y protección del medio ambiente....116
Garantía....116
Servicio de reparación .....118
Búsqueda de fallos .....119
Pedido de piezas de repuesto...119
Traducción de la Declaración de conformidad CE original .....217
Plano de explosión ......225
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los tubos flexibles. Esto no es una deficiencia o defecto, ni razón para preocuparse.

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones
para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados.
Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Indicaciones especiales para un funcionamiento seguro
- Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con escasa experiencia o conocimientos pueden usar estos aparatos bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones sobre su uso seguro y si comprenden los peligros que conlleva.
ES
- Este aparato no debe ser utilizado por niños. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños.
- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de ensamblarlo, desmontarlo o limpiarlo.
- Si hay personas en el agua, no se deberá utilizar la bomba de inmersión, porque existe el peligro de una descarga eléctrica.
- Conectar el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un RCD (Residual Current Device) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA (fusible, como mínimo 6 amperios).
- El líquido se puede ensúciar si se derrama lubricante.
- Observe las indicaciones del capítulo "Mantenimiento y Limpieza".
Uso previsto
La bomba de agua sucia es una bomba de desaguado y está destinada a transportar agua y agua sucia (tamaño máx. de partículas 35 mm) hasta una temperatura máx. de 35 °C.
Adecuada p. ej. para el trasiego y vaciado de tanques y depósitos, para achicar sótanos inundados y extraer agua de fuentes y pozos. Esta bomba no es adecuada para el uso comercial. La garantía caduca en este caso.
Todo otro uso, que no esté expresamente autorizado en estas instrucciones puede producir daños en el aparato y representar un serio peligro para el usuario. La bomba no está diseñada para un funcionamiento continuo, por lo que no asumimos ninguna garantía en dicho caso. El operario o usuario es responsable de accidentes y daños que sufran otras personas o sus propiedades.
El fabricante no se responsabiliza por daños que sen causados por un uso contrario a las normas o por un manejo equivocado.
Descripción general

Las figuras de las piezas de función más importantes pueden se en la página desplegable.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que esté completo.
- Bomba de inmersión para agua residual
- Adaptador Quick-Connect
- Adaptador angular
- Pieza reductora
- 8 m cuerda de tracción de nylon
- Instrucciones de uso
Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.

Para conectar la manguera, consulte el capítulo "Conexión del tubo", necesita una abrazadera de manguera y una sierra. La herramienta no está incluida en el volumen de suministro. Puede adquirir la herramienta en un distribuidor especializado.
Piezas funcionales

1 Asa
2 Cable de conexión eléctrica
3 Cable del interruptor flotante
4 Encastre de altura del interruptor flotante
5 Soporte, ajuste de altura del interruptor flotante
6 Interruptor flotante
7 Base de la bomba
8 Salida de la bomba
9 Carcasa de la bomba
10 Adaptador Quick-Connect
11 Adaptador angular con co- nexión Quick-Connect
12 Adaptador reductor
13 Cuerda de tracción de nailon
Descripción del funcionamiento
La bomba de agua sucia tiene un armazón de acero fino, un pie con ventosa estable, y un árbol inoxidable del motor
La bomba está equipada con un conmutador flotador, que conecta y desconecta el aparato automáticamente según sea el nivel del agua.
El interruptor térmico protector del motor protege al motor de sobrecarga.
El funcionamiento de las piezas de mando puede consultarse en las siguientes descripciones.
Datos técnicos
Bomba sumergible para aguas sucias ....PTPS 1100 B2
Conexión de red
(U) ... 230 V \~ (Corriente alterna) 50 Hz
Consumo de potencia (P) ..... 1100 W Cantidad máx. de elevación
(Q max)....20000 l/h
Altura máx. de elevación (H max) ..... 9 m
Profundidad máx. de inmersión ..... 7 m Temperatura máx. del agua (T max) 35° C
Conexión de manguera....1", 1 ¼" (25 mm, 33 mm)
Unión para la pieza del grifo con rosca interior en el adaptador de ángulo ......G 1 ½" (47,8 mm)
de la manguera ......G 1" (33,3 mm)
Cuerpos extraños máx. ....35 mm Altura de conmutación:
CON......aprox. 520 mm
DESC .....aprox. 230 mm
Altura mínima de nivel de agua al aspirar....9 cm
Línea de alimentación....10 m
Peso (incl. accesorios)....5,5 kg
Clase de protección ....I
Tipo de protección .....IPX8
La medición de los datos de potencia máxima se realiza con salida recta y directa. El adaptador angular y la válvula de retención pueden reducir la potencia.
Datos de rendimiento

line
| Cantidad de elevación (l/h) | Altura de elevación (m) | | -------------------------- | ---------------------- | | 0 | 9 | | 3000 | 9 | | 6000 | 8.5 | | 9000 | 7.5 | | 12000 | 6.5 | | 15000 | 5.5 | | 18000 | 4 | | 21000 | 2 | | 24000 | 0 |Instrucciones de seguridad
Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con este aparato.
Símbolos en el aparato

¡Atención! No utilizar para aguas con alto contenido de arena!

¡Atención! ¡Evitar la marcha en seco de la bomba! ¡Peligro de sobrecalentamiento!

Antes de trabajar con la bomba, debe conocer bien todos los componentes de mando, particularmente las funciones y los modos de accionamiento. En caso de dudas consulte un experto. ¡Lea y observe las instrucciones de uso de este equipo!

¡Atención! Desconecte inmediatamente el enchufe de la red de corriente en caso que el cable esté dañado o cortado.

¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Peligro de quemaduras!

Profundidad máxima de inmersión de servicio

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
Símbolos en las instrucciones

Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales.

Señal prescriptiva con indi- caciones para la prevención de accidentes y daños.

Retirar la clavija de alimentación.

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo.
Indicaciones generales de seguridad
Trabajos con el aparato:

Precaución: Así evitará accidentes y daños físicos:
- Las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de servicio, no deben utilizar el aparato. Las regulaciones localmente vigentes pueden prescribir una edad mínima para la persona que utiliza este equipo.
- Lleve calzado resistente para protegerse ante las descargas eléctricas.
- Tomar las medidas necesarias para evitar que los niños se acerquen al aparato en marcha. Existe peligro de lesionarse.
- No utilice el aparato en las proximidades de líquidos o ga-
ses inflamables. Si no se tiene en cuenta este aviso, existe peligro de incendio y de explosión.
- Guardar el aparato en lugar seco, fuera del alcance de los niños.

Precaución: Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello:
- No está permitido transportar líquidos agresivos, abrasivos/con efecto de lija (p.ej. agua arenosa), corrosivos, inflamables (p.ej. combustibles de motores) o explosivas, de agua salada, detergentes y alimentos. La temperatura del líquido transportado no debe superar los 35°C. La inobservancia puede provocar daños en el aparato y ser un peligro para el usuario.
- No trabaje con el aparato dañado, incompleto o cuando el fabricante no haya dado su visto bueno para remodelarlo. Antes de la puesta en marcha, haga que un técnico compruebe si se dan las medidas de protección eléctricas necesarias.
- Controle el aparato mientras esté funcionando (especialmente dentro de viviendas) para poder reconocer a tiempo si la bomba se desconecta automáticamente o si marcha en seco. Comprobar periódicamente el funcionamiento del conmutador flotador (ver el apartado "Puesta en funcionamiento"). Si no se tienen en cuenta esas medidas preventivas, se extinguen los
derechos de garantía y de responsabilidad civil.
- Tenga en cuenta que la bomba no es adecuada para funcionar de forma permanente (p.ej. para cursos de agua en embalses de jardín). Compruebe periódicamente que el aparato funcione perfectamente.
- Tenga en cuenta que se utilizan lubricantes en el aparato, que pueden provocar eventualmente daños y ensuciar cuando sobresalen. No utilizar la bomba para embalses de jardín con peces o con plantas valiosas.
- No lleve ni fije el aparato al cable ni a la línea de presión.
- Proteja el aparato de las hela- das y de la marcha en seco.
- Utilizar solamente accesorios originales y no realice remodelaciones en el aparato.
- Leer las instrucciones del manual de servicio, relativas al tema "Limpieza/mantenimiento/almacenaje". Todas las medidas que vayan más allá de ello, especialmente la abertura del aparato, deberán ser realizadas por un técnico electricista. En caso de reparaciones, diríjase siempre a nuestro centro de asistencia.
Seguridad eléctrica:

Precaución: Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica.
- Al funcionar el aparato, después de colocarlo, debe quedar libremente accesible el enchufe
ES
de corriente.
- Antes de poner en marcha su nueva bomba, si no está seguro de su uso, encargue a un experto que compruebe lo siguiente:
- La toma de tierra, la puesta a cero, el circuito protector contra corriente de falla debe cumplir las normas de seguridad de las compañías eléctricas y funcionar perfectamente.
- La protección de las uniones enchufables eléctricas contra la humedad.
- En caso de que exista riesgo de inundaciones, deben colocarse las uniones enchufables en una zona a prueba de inundaciones.
- Procure que la tensión de la corriente coincida con las indicaciones del rótulo de características.
- Antes de utilizar el aparato, comprobar el cable y el enchufe por si estuviesen dañados. No deben repararse cables defectuosos, sino que tienen que cambiarse por unos de nuevos. Deje que un experto autorizado repare los daños en su bomba de inmersión.
- No utilizar el cable para sacar el enchufe de la caja de empalme. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados.
- No llevé ni fije el aparato por el cable.
- Utilizar solamente cables de alargo que estén protegidos contra salpicaduras de agua y autorizados para exterior. Desenrolle siempre completamente el tambor del cable antes de utilizarlo. Compruebe que el cable
no esté deteriorado.
- Desenchufe el conector de red del tomacorriente antes de iniciar cualquier trabajo en la bomba, en caso de fugas en el sistema de agua, durante pausas de trabajo y si no la utiliza.
- La alargadera no debe tener una sección inferior a los cables con cubierta de goma con denominación H07RN8-F. La longitud del cable debe ser de, al menos, 10 m. La sección del cordón de la alargadera debe ser al menos de 2,5 mm ^2 .
- La instalación eléctrica ha de realizarse según las disposiciones normativas nacionales.
Puesta en funcionamiento Colocación/Colgar la bomba
- El canal de la bomba debería tener las medidas mínimas de 40 x 40 x 50 cm, para que el interruptor flotante (A 6) pueda moverse libremente.
- El aparato puede colgarse por el mango (A 1) o sobre el suelo del pozo. Para colgar y/o extraer la bomba, puede utilizar la cuerda de tracción de nylon (A 16) contenido en el volumen de entrega.
Para colgarlo de forma segura, pase la cuerda (D 16) a través del mango (D 1) (véase imagen).
No cuelgue nunca el aparato por el tubo flexible.

Procurar que el aparato no sea cogido ni colgado bajo ninguna circunstancia por el cable de corriente. Sino exis-
te peligro de descarga eléctrica debido a cables eléctricos eventualmente dañados.

Tenga en cuenta que en el fondo del pozo puede acumularse su-ciedad y arena con el paso del tiempo, que podrían deteriorar la bomba. Recomendamos colocar la bomba sobre un ladrillo. Si el nivel de agua es demasiado bajo, puede secarse rápidamente el fango acumulado en el pozo y evitar que la bomba arranque.
Conexión eléctrica
La bomba que usted ha adquirido ya está provista con un enchufe con contacto protector. El aparato está previsto para la conexión a una toma de corriente de contacto protector con dispositivo de RCD (Residual Current Device) con 230 V\~ 50Hz.

Conexión de la tubería
La instalación de la bomba debe realizarse:
- con una tubería fija,
-
con una línea de tubos flexibles.
-
Enrosque el adaptador Quick-Connect (10) a la salida de la bomba (8).
- Presione el botón de desbloqueo rojo del adaptador Quick-Connect (10) e introduzca el adaptador de ángulo con la conexión Quick-Connect (11) en el adaptador Quick-Connect (10). Suelte el botón de desbloqueo rojo.
- Enrosque el adaptador reductor (12) en el adaptador angular con la conexión Quick-Connect (11).
- Encaje el tubo flexible en la pieza reductora (12) y fijelo con una abrazadera para tubos flexibles.
O utilice una unión roscada en el adaptador de ángulo con la conexión Quick-Connect (11) o en la pieza de reducción (12).
① Salida con rosca interna de 1½" en la bomba para la conexión del adaptador angular (11), del adaptador Quick-Connect (10) o para la conexión directa de una manguera con rosca exterior de 1½".
② Salida con rosca exterior de G 1½" en el adaptador angular (11) para la conexión de la pieza reductora (12) o una unión roscada de 1½";
③ Salida en el adaptador reductor (12) para conectar una manguera de 1 ^1/4 " como conexión de apriete (fijación con abrazadera). Corte cada una de las conexiones situadas por encima;
4 Salida con rosca exterior de 1" en el adaptador reductor (12) para conectar una conexión roscada de 1". Corte cada una de las conexiones situadas por encima;
5 Salida con 1" en la pieza reductora (12) para la conexión de un tubo flexible de 1" como unión por apriete (sujección con abrazadera de manguera);

Al utilizar la pieza reductora ⑤ (Salida con 1"), tenga cuidado que el tamaño de las partículas sea máx. 18 mm, de lo contrario, pueden obstruirse la pieza reductora y la manguera.

Regulación del punto de conmutación
El interruptor flotante (6) está configurado para un puesta en funcionamiento inmediamento.
ES

Si la instalación es fija, debe comprobarse periódicamente que el interruptor flotante (6) funcione correctamente (lo más tarde, cada tres meses).
El punto de conexión o desconexión del interruptor flotante (6) puede ajustarse en tres niveles de encastre:
Fije el cable del interruptor flotante (3) en uno de los encastres de altura del interruptor flotante (4).

Comprobar el del interruptor de nivel de flotador (6):
- Debe estar posicionado de tal manera que se pueda elevar y bajar libremente. La altura del punto de cambio "Conexión" y la de "Desconexión" deben ser fácilmente accesibles.
Esto puede comprobarse colocando la bomba en un recipiente lleno de agua y elevando luego manualmente el interruptor de nivel de flotador (6) para luego bajarlo nuevamente con cuidado. En este movimiento puede observarse si la bomba se activa o bien desactiva correctamente.

Peligro de marcha en seco de la bomba.
- Asegúrese también de que la distancia entre el interruptor flotante (6) y el encastre de altura de dicho interruptor (4) no sea demasiado pequeña. En caso de una distancia muy corta no puede garantizarse un funcionamiento correcto.
- Observe en la regulación del interruptor de nivel de flotador (6) que éste no
toque el suelo antes de la desconexión de la bomba.

Reducir la longitud del cable del interruptor de flotador
El cable del interruptor flotante (3) se encuentra en uno de los encastres de altura de dicho interruptor (4).
El cable del interruptor de flotador (3) se ha reducido demasiado
- Alargue el cable (3) en el interruptor de flotador (6).
El cable del interruptor de flotador (3) se ha alargado mucho
- Tire del cable del interruptor flotante hacia atrás (3) y asegúrese de que el interruptor (6) puede subir y bajar libremente.
Modo manual
En el modo manual, la bomba no se desconecta automáticamente, ya que el conmutador flotante (C 6) está puenteado.
Coloque el interruptor flotante (6) con el soporte (5) en vertical orientado hacia arriba en uno de los encastres de altura de dicho interruptor (4).

En el modo manual, debe vigilarse la bomba continuamente. Desconecte la bomba inmediatamente (sacar el enchufe de la corriente) cuando ya no bombee más agua. Si la bomba marcha en seco, existe el peligro de que se deteriore.

Puesta en marcha
- Compruebe que la bomba esté colocada fija sobre el suelo del pozo o que esté colgada de forma segura.
- Coloque la bomba, si procede, sobre un ladrillo en lugar de directamente sobre el fondo del pozo. De este modo evitará daños en la bomba en caso de que haya suciedad en el fondo.
- Compruebe que la línea de presión haya sido colocada correctamente y que la salida que no se utilice, está firmemente cerrada.
- Evite que la bomba marche en seco. Compruebe periódicamente el funcionamiento del interruptor flotante. Si no se tiene en cuenta o si la bomba marcha en seco, se extinguen los derechos de garantía y de responsabilidad civil.
- Asegúrese que la conexión eléctrica sea de 230 V\~ 50 Hz.
- Controle el estado correcto de la caja de enchufe eléctrica (conmutador RCD).
- Asegúrese que la conexión a la red de corriente no pueda llegar a tener contacto con humedad o agua. Existe peligro de electrocución.
- Para la puesta en marcha se requiere un nivel de agua de 90 mm como mínimo.
Limpieza/mantenimiento/almacenaje
Limpie y cuide el aparato de forma periódica. De esta forma se asegura su plena potencia y una larga vida útil.

Deje que nuestro centro de asistencia realice los trabajos que no se describan en estas instrucciones de servicio. Utilice solamente piezas originales.

Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento debe retirarse el enchufe de la red de corriente. Existe peligro de electrocución o de lesiones por componentes en movimiento.
Trabajos generales de limpieza y mantenimiento
- En caso de utilización móvil se requiere una limpieza de la bomba con agua clara después de cada utilización.
- En caso de una instalación estacionaria debe controlarse periódicamente (a más tardar cada 3 meses) el funcionamiento del interruptor de nivel de flotador (C 6).
- Mediante un chorro de agua deben retirarse las pelusas y las partículas fibrosas que puedan haberse depositadas en la carcasa de la bomba.
- El suelo del pozo debe limpiarse periódicamente del fango (a más tardar cada 3 meses); además deben limpiar-se las paredes del pozo.
- Los sedimentos en el interruptor de nivel de flotador deben limpiarse con agua clara.
- En caso de ser necesaria una interrupción prolongada en su funcionamiento, la bomba debe limpiarse cuidadosamente después de su última utilización y antes de una nueva puesta en marcha, ya que de otro modo podrían surgir problemas de arranque a causa de los sedimentos y demás residuos.
Limpiar el pie de la bomba

Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento debe retirarse el enchufe de la red de corriente. Existe peligro de electrocución o de lesiones por componentes en movimiento.
Las suciedades en la parte inferior de la bomba pueden limpiarse con agua limpia.
Todas las medidas que vayan más allá de esta intervención, especialmente la abertura de la propia bomba, las deberá realizar un técnico electricista.
En caso de reparaciones, diríjase siempre al centro de asistencia Grizzly.
Almacenaje
- Guardar el aparato limpiado en lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Para su almacenamiento, desenrosque el racor reductor (A 12), el adaptador angular con conexión Quick-Connect (A 11) y el adaptador Quick-Connect (A 10).
- Haga un bucle con el cable de alimentación de red (2) y cuélguelo en el asa (1). Observe la figura E.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Estos aparatos no deben ir a la basura doméstica.
Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los aparatos eléctricos usados deben eliminarse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones:
• devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida oficial,
• devolver al fabricante/distribuidor.
Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. set de escudra de unión), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
La garantía no aplica en caso de una elevación de agua arenosa o líquidos agresivos o bien en caso de una utilización no apropiada, la cual no coincide con el uso previsto, ya que estas transgresiones podrían perjudicar las obturaciones, la rueda de palas, el motor u otros componentes. Incluso las bombas declaradas para agua sucia, no se encuentran aptas para la elevación de materiales abrasivos (arena, piedras).
Atención: Las bombas sumergibles son bombas de desagüe. El diseño de una bomba sumergible persigue el propósito de elevar o bien bombear un determinado volumen de agua dentro del rango de su clase de potencia. Las bombas sumergibles no son apropiadas como bombas de regadío (por ejemplo, para el riego de jardines) o como bombas de operación continua (por ejemplo, para arroyos o fuentes de agua). En caso de una aplicación no prevista caduca cualquier derecho de garantía.
La garantía no se aplica particularmente en la aplicación de las bombas de agua sucia sin placa base y en caso de haber daños derivados por la suspensión de la bomba por el cable de la red de corriente (en todos los tipos de bombas). Las bombas no deben operarse en marcha en seco ni exponerse a heladas.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
ES
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN 373774_2204) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio España Tel.: 900 984 989
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 373774_2204
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
| Fallas Causas Solución | ||
| Bomba no arranca | Falta tensión de redInterruptor de nivel de flotador( Ⓞ 6) no conmuta | Controlar la tensión de redColocar el interruptor de nivelde flotador en una posición máselevada |
| Bomba no eleva Manguera de presión doblada Eliminar la posición doblada | ||
| Bomba no se desconecta | Interruptor de nivel de flotador( Ⓞ 6) no puede descender | Colocar la bomba correctamenteen el suelo del pozo |
| Cantidad de elevación insuficiente | Rendimiento de bomba se redu-ce a causa de impurezas muysucias y con efecto abrasivo. | Limpiar la bomba y reemplazarlas piezas de desgaste |
| Bomba se desconecta después de una breve operación | Protección del motor se desconecta a causa de una suciedadexcesiva del aguaTemperatura del agua demasiado alta, protección del motor sedesconecta | Retirar el enchufe de la red decorriente y limpiar la bomba y elpozo¡Poner atención en la temperatura máx. de agua de 35°C! |
Pedido de piezas de repuesto
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 118).
Part. Denominación N° de pedido
| A | 10/11/12 Set de escudra de unión 91110114 |
| A | 13 8 m cuerda de tracción de nylon 79300311 |
Contenuto
Piese de schimb/Accesorii .....178
Identificare defectiuni....179
Garantie ....180
Reparatii-Service....181
Greutate (incl. accesorii) 5,5 kg
Piese de schimb/Accesorii
![]() | Traducción de la Declaración de conformidad CE original |
| Mediante la presente declaramos que Bomba sumergible para aguas sucias de la serie PTPS 1100 B2Número de serie 000001 - 123000corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | |
| EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN IEC 60335-2-41:2021/A11:2021 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 • EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-2:2021 • EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 30.10.2022 | Christian Frank Apoderado de documentación |
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

- Antes de utilizar el aparato, comprobar el cable y el enchufe por si estuviesen dañados. No deben repararse cables defectuosos, sino que tienen que cambiarse por unos de nuevos. Deje que un experto autorizado repare los daños en su bomba de inmersión.
- Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona similarmente cualificada para evitar cualquier peligro.
