274156 - Fontanna czekoladowa Hendi - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 274156 Hendi w formacie PDF.
| Typ produktu | Profesjonalna fontanna czekoladowa |
| Marka | Hendi |
| Model | 274156 |
| Maksymalna pojemność czekolady | 6000 g |
| Zalecana temperatura podgrzewania | 80 °C |
| Zasilanie elektryczne | Gniazdo z uziemieniem (klasa ochronności I) |
| Ochrona przed przegrzaniem | Tak, automatyczne wyłączanie w przypadku wrzenia na sucho |
| Urządzenie bezpieczeństwa | Wymienny wyłącznik termiczny |
| Materiał misy | Metal (nieokreślony, prawdopodobnie stal nierdzewna) |
| Dołączone części zamienne | Pierścień z żelu krzemionkowego (∅24 mm), pierścień hermetyczny (∅20 mm), pierścień uszczelniający (∅220 mm) |
| Częstotliwość wymiany uszczelek | Co 6 miesięcy (przy użytkowaniu 12 h/dzień) |
| Czyszczenie | Odłącz i ostudź przed czyszczeniem; powierzchnie zewnętrzne wilgotną ściereczką i łagodnym mydłem; misę nieściernym detergentem; nie zanurzaj |
| Konserwacja | Regularnie sprawdzaj poprawne działanie; nie naprawiaj samodzielnie |
| Przeznaczenie | Podgrzewanie i nalewanie czekolady do maczania owoców, szaszłyków itp. |
| Gwarancja | 1 rok (wady działania) |
| Wymiary (szacunkowe) | Wysokość ok. 50 cm, średnica ok. 30 cm |
| Waga (szacunkowa) | Ok. 10 kg |
Często zadawane pytania - 274156 Hendi
Pytania użytkowników dotyczące 274156 Hendi
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Fontanna czekoladowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 274156 - Hendi i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 274156 marki Hendi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 274156 Hendi
PL: Należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz z urządzeniem.
PL: Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
PL: UWAGA: Niniejszy podręcznik został przetłumaczony z oryginalnego podręcznika w języku angielskim przy użyciu Al i tłumaczeń maszynowych.
PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia.
Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainstalowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególnie uwagę na opisane poniżej przepisy bezpieczeństwa.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane nieprawidłową eksploatacją i niewłaściwym użytkowaniem.
DEM! Nie podejmować samodzielnych prób naprawy urządzenia. Nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie ani innych płynach. Nigdy nie trzymać urządzenia pod bieżącą woda. - NIGDY NIE UŻYWAJ USZKODZONEGO URZĄDZENIA! Należy regularnie sprawdzać potączenia elektryczne i przewód pod kątem uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez dostawcę lub wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa lub obrażeń ciała.
- OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia należy w
• MIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRA-
razie potrzeby poprowadzić przewód zasilający bezpiecznie, aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia, uszkodzenia, kontaktu z powierzchnią grzewczą lub zagrożenia potknięciem się.
- OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka jest podłączona do gniazda, urządzenie jest podłączone do zasilania.
- OSTRZEŻENIE! ZAWSZE należy wyłączać urządzenie przed odłączeniem od źródła zasilania, czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
- Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka elektrycznego o napięciu i częstotliwości podanej na etykiecie urządzenia.
- Nie dotykać wtyczki/połączeń elektrycznych mokrymi lub wilgotnymi rękami.
- Urządzenie oraz wtyczkę/połączenia elektryczne należy przechowywać z dala od wody i innych płynów. Jeśli urządzenie przedostanie się do wody, należy natychmiast odłączyć je od źródła zasilania. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego technika. Niezastosowanie się do tych instrukcji będzie stanowić zagrożenie dla życia.
- Podłączyć zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby w razie nagłego wypadku można było natychmiast odłączyć urządzenie.
- Upewnić się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i trzymać go z dala od otwartego ognia. Nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający, aby odłączyć go od gniazdka. Zamiast tego zawsze wyciągać wtyczkę.
- Nigdy nie przenosić urządzenia za przewód.
- Nigdy nie należy samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
- Nie wkładać żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
- Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
- Urządzenie powinno być obstugiwane przez przeszkolony personel w kuchni restauracji, stołówki lub bar itp.
- Urządzenie nie powinno być obstugiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych, a także przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
- Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane przez dzieci.
- Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Nigdy nie używać akcesoriów ani innych urządzeń innych niż dostarczone z urządzeniem lub zalecane przez producenta. W przeciwnym razie może dojść do zagrożenia bezpieczeństwa użytkownika i uszkodzenia urządzenia. Należy używać wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów.
- Nie używać urządzenia za pomocą zewnętrznego zegara lub systemu zdalnego sterowania.
- Nie stawiać urządzenia na elementach grzejnych (benzynowych, elektrycznych, węglowych itp.).
- Nie zakrywać urządzenia podczas pracy.
- Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu.
- Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia, materiałów wybuchowych lub łatwopalnych. Urządzenie należy zawsze obstugiwać na poziomej, stabilnej, czystej, odpornej na wysoką temperaturę i suchej powierzchni.
- Urządzenie nie nadaje się do instalacji w miejscu, w którym można użyć strumienia wody.
- Podczas użytkowania pozostawić co najmniej 20 cm miejsca
wokół urządzenia w celu zapewnienia wentylacji.
- OSTRZEŻENIE! Wszystkie otwory wentylacyjne w urządzeniu powinny być wolne od przeszkód.
Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
- UWAGA! RYZYKO OPARZEŃ! GORĄCYCH PO-WIERZCHNI! Temperatura dostępnych powierzchni jest bardzo wysoka podczas użytkowania. Dotknąć tylko panelu sterowania, uchwytów, przetączników, pokręteł zegara lub pokręteł regulacji temperatury.
- UWAGA! Przed dotknięciem jakichkolwiek części silnika należy ZAWSZE wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia.
- UWAGE! Nie napetniać wsadu powyżej poziomu MAX.
- OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zdejmować ani nie otwierać pokrywy podczas pracy urządzenia. Para może wydostać się i spowodować oparzenia.
- Nigdy nie używać urządzenia bez wody.
- NIEBEZPIECZNE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Wewnątrz miski znajdują się ruchome części, które mogą spowodować obrażenia ciała. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
- Unikać wrzenia na sucho. Urządzenie jest zabezpieczone przed wrzeniem na sucho przez zabezpieczenie przed przegrzaniem.
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. W takim przypadku przed ponownym użyciem należy odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Dodawanie wody do gorącego czajnika jest niebezpieczne, ponieważ może powstać nagła para.
Przeznaczenie
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak:
-zatrudniać kuchnie w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
-domy rolnicze;
-przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych;
-otoczenie łóżkiem i śniadaniem.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do bezpośredniego podgrzewania różnych rodzajów czekolady. Każde inne użycie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń ciała.
- Używanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu należy uznać za niewłaściwe użycie urządzenia. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za niewłaściwe korzystanie z urządzenia.
Instalacja uziemienia
To urządzenie jest sklasyfikowane jako urządzenie klasy I i musi być podłączone do uziemienia ochronnego. Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym poprzez zapewnienie przewodu ewakuacyjnego dla prądu elektrycznego. Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z wtyczką uziemiającą lub połączenia elektryczne z przewodem uziemiającym. Połączenia muszą być prawidłowo zainstalowane i uziemione.
Główne części produktu
(Rys. 1 na stronie 3)
- Uchwyt do rur
- Rura fontanny
- Przenośnik śrubowy
- Krzemionkowy pierścień żelowy (∅ 24 mm)
- Pierścień odporny na działanie powietrza (Ø 20 mm)
- Jednostka podstawowa
- Obudowa bezpiecznika
- Przetącznik silnika/grzatki
- Złącze zasilania
- Regulator temperature
- Otwór rozpraszający ciepto
- Oś silnika
- Pierścień uszczelniający (∅ 220 mm)
- Basen czekoladowy
Uwaga: Treść niniejszej instrukcji dotyczy wszystkich wymienionych pozycji, chyba że określono inaczej. Wygląd może różnić się od przedstawionych na ilustracjach.
Przygotowanie przed użyciem
- Usunąć wszystkie opakowania ochronne i opakowania.
- Sprawdzić, czy urządzenie jest w dobrym stanie i czy jest wyposażone we wszystkie akcesoria. W przypadku niepełnej lub uszkodzonej dostawy należy niezwłocznie skontaktować się z dostawcą. W takim przypadku nie należy używać urządzenia.
- Przed użyciem wyczyścić akcesoria i urządzenie (patrz ==> Czyszczenie i konserwacja).
- Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche.
- Ustawić urządzenie na poziomej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni, która jest bezpieczna przed rozpryskami wody.
- Opakowanie należy przechowywać, jeśli urządzenie ma być przechowywane w przyszłości.
- Zachowaj instrukcję obsługi do wykorzystania w przysztości.
UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie może emitować lekki zapach podczas kilku pierwszych zastosowań. Jest to normalne zjawisko i nie oznacza żadnych wad ani zagrożeń. Upewnić się, że urządzenie jest dobrze wentylowane.
Instalacja/montaż i demontaż
- Umieścić pierścień uszczelniający na górnej krawędzi okrągtej podstawy.
- Przykręcić basen z czekoladą do podstawy zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- Umieścić przenośnik śrubowy na osi silnika jednostki podstawowej.
- Umieścić rurę fontanny na powierzchni i przykryć ślimakiem oraz wkręcić śrubę w rurę fontanny na podstawie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Umieścić uchwyt rury na górze rury fontanny i wyrównać otwór środkowy z górną częścią przenośnika śrubowego.
- Czekoladowa fontanna jest teraz gotowa do użycia.
WYMIEN wyłącznik termiczny
- Należy pamiętać, że obudowa FUSE, która jest pokryta nasadką ochronną, znajduje się po prawej stronie grzałki / przetącznika silnika urządzenia [rys. 2 na stronie 3].
-
Najpierw odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego.
-
Pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
- Odkręcić czarną nasadkę ochronną obudowy FUSE w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Po wymianie wyłącznika termicznego (w zestawie) nacisnąć i przykręcić pokrywę ochronną obudowy FUSE zgodnie z ru-chem wskazówek zegara.
Instrukcja obstugi
- Pozycja przełącznika: Lewa dotyczy grzałki, prawa dotyczy silnika.
- Włączyć grzatkę i przetączyć ją na 80°C, aby podgrzać czekoladową fontannę przez około 3–5 minut.
-
Przygotować 6000 gramów (274156) / 8000 gramów (274163) czekolady w następujący sposób:
-
Umieścić czekoladę w żaroodpornej misce.
- Umieścić miskę w garnku z ciepła woda (60°C). UWAGA! Nie pozwól, aby woda zagotowała.
- Wymieszać czekoladę do całkowitego roztopienia. Nie dodawać wody do czekolady ani nie wszystkać jej do czekolady.
- Czekolada musi być płynna (jak jogurt). Jeśli tak nie jest, dodaj do niej bezsmakowy olej roślinny (kwiat słonecznika).
Włączyć silnik i włać czekoladę do dolnej miski. - Wyrzutnik przesuwa czekoladę w góre.
- Możesz zacząć już teraz.
- Używać wyłącznie owoców, które są wyslarczające chłodzone i mają suchą powierzchnię. Niska temperatura owoców pomaga czekoladzie zostalić się, a sucha powierzchnia utatwia jej przymocowanie do owoców. Zbyt duża ilość wilgoci/wody pogorszy konsystencję czekolady.
UWAGA! Pęcherzyki powietrza w rurze fontanny zakłócają równomierny przepływ czekolady. W takim przypadku należy wyłączyć silnik i poczekać, aż pęcherzyki powietrza wydostaną się z rury fontanny (może to potrawać kilka minut). Podczas tej procedury powietrze może wydostać się na dnie rury fontanny. Ponownie włączyć silnik, jeśli w rurze fontanny nie ma pęcherzyków powietrza.
UWAGA! Należy uważać na regulator temperatury. Zbyt wysoka temperatura to szybkie wprowadzenieczekolady do złej jakości.
Czyszczenie i konserwacja
- UWAGE! Przed przechowywaniem, czyszczeniem i konserwacją należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania i ostygnąć.
- Nie używać strumienia wody ani myjki parowej do czyszczenia ani nie wpychać urządzenia pod wodę, ponieważ może to spowodować zamoczenie części i porażenie prądem elektrycznym.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w dobrym stanie czystości, może to niekorzystnie wpłynąć na żywotność urządzenia i spowodować niebezpieczeństwo.
- Pozostałości żywności należy regularnie czyścić i usuwać z urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie prawidłowo wyczyszczone, skróci to jego żywotność i może spowodować zagrożenie podczas użytkowania.
Czyszczenie
- Ochłodzoną powierzchnię zewnętrzną należy czyścić ściereczką lub gąbką lekko zwilżoną tagodnym roztworem mydła.
- Ze względów higienicznych urządzenie należy czyścić przed i po użyciu.
- Unikać kontaktu wody z elementami elektrycznymi.
- Oczyscić wnętrze pojemnika nieściernym detergentem i spłukać czystą wodą.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach.
- Nigdy nie używać agresywnych środków czyszczących, ściernych gąbek ani środków czyszczących zawierających chlor. Do czyszczenia nie należy używać wełny stalowej, metalowych narzędzi ani żadnych ostrych lub spiczastych przedmiotów. Nie używać benzyny ani rozpuszczalników!
- Żadne części nie nadają się do mycia w zmywarce.
Konserwacja
- Należy regularnie sprawdzać działanie urządzenia, aby uniknąć poważnych wypadków.
- Jeśli zauważysz, że urządzenie nie działa prawidłowo lub wystąpił problem, przestań z niego korzystać, wyłącz je i skontaktuj się z dostawcą.
- Wszelkie prace konserwacyjne, montażowe i naprawcze muszą być wykonywane przez wyspecjalizowanych i autoryzowanych techników lub zalecane przez producenta.
Transport i przechowywanie
- Przed przechowywaniem należy zawsze upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania i całkowicie ochłodzone.
- Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, czystym i suchym miejscu.
- Nigdy nie umieszczać na urządzeniu ciężkich przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
- Nie przesuwać urządzenia podczas pracy. Podczas przenoszenia urządzenia odłączyć je od zasilania i przytrzymać je u dotu.
Wymiana pierścienia żelowego z krzemionki i pierścienia hydroodpornego
- Gdy pierścień żelowy krzemionkowy lub pierścień nieprzepuszczający powietrza zostały złamane. W celu wymiany należy postępować zgodnie z poniższymi procedurami. Należy je wymieniać co sześć miesięcy, jeśli produkt działa przez 12 godzin dziennie.
1) Wykręć basen czekoladowy z jednostki podstawowej.
2) Wyjąć i wyrzucić zużyty pierścień żelowy z krzemionki i pierścień nieprzepuszczający powietrza z osi silnika (rys. 3 na stronie 4).
3) Wyjąć nowy pierścień odporny na działanie powietrza i dodać olej smarowy (wysoka odporność na działanie temperatury) do obszaru wkłęstego (rys. 4 na stronie 4).
4) Umieścić nowy pierścień nieprzepuszczający powietrza (olej smarujący skierowany w dół) z powrotem w osi silnika (upewnić się, że jest całkowicie włożony)[rys. 5 na stronie 4).
5) Pozostały olej smarowy należy czyścić wilgotną ściereczką z detergentem.
6) Włożyć nowy pierścień żelowy z krzemionką z powrotem do osi silnika i mocno ją przymocować (rys. 6 na stronie 4).
7) Przykręcić basen z czekoladą z powrotem do jednostki podstawowej. UWAGA! NIE ZARYSOWAĆ OSI SILNIKA PODCZAS WYJMOWANIA PIERŚCIENIA ODPORNEGO NA DZIAŁANIE POWIETRZA.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą/dostawcą usług.
| Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiazanie | ||
| Czekolada kapie i nie przepływa równo-miernie przez rurę fontanny. | Czekolada jest za gęsta. | Dodać trochę oleju roślinnego do czekola-dy. Nie mieszać wody z czekoladą! |
| Urządzenie nie jest wypoziomowane, ale jest pochylone. | Wyregulować poziom urządzenia za pomocą regulowanych nożek modułu silnika. | |
| Za mało czekolady. Dodać roztopioną czekoladę. | ||
| Przepływ czekolady jest utrudniony przez kawałki żywności. | Wytączyć urządzenie i wyjąć owoce. | |
| Przepływ czekolady zostaje przerwany. | Niedrożności w przepływie czekolady mogą być spowodowane przez kawałki żywności. | • Wyłączyć silnik i usunąć blokadę.• Sprawdzić, czy silnik jest włączony i pracuje.• Sprawdź poziom czekolady, w razie potrzeby dodaj rozto-pioną czekoladę. |
| Przepływ czekolady jest powolny i nie dociera do szczytu rury fontanny. | W kolumnie znajduje się powietrze, w wyniku którego czekolada nie może płynąć bez przerwy. | • Wyłączyć urządzenie i odczekać kilka minut, aż cała czekolada w zbiorniku odleje. Pęcherzyki uciekają spod rury fontanny.• Sprawdź poziom czekolady i w razie potrzeby dodaj rozto-pioną czekoladę. |
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z użytkowania urządzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi gospodarowania odpadami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących dostępnych usług w zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokalną firmą odbierającą odpady.

Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje przedostaną się w sposób niekontrolowany do środowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także wptyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Wtaściwe postępowanie ze zużytnym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprzętu.