DOMETIC PerfectView CAM 80 NAV - Kamera samochodowa

PerfectView CAM 80 NAV - Kamera samochodowa DOMETIC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PerfectView CAM 80 NAV DOMETIC w formacie PDF.

📄 152 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice DOMETIC PerfectView CAM 80 NAV - page 114

Pobierz instrukcję dla swojego Kamera samochodowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PerfectView CAM 80 NAV - DOMETIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PerfectView CAM 80 NAV marki DOMETIC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PerfectView CAM 80 NAV DOMETIC

  • Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli p. 114
  • 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu p. 115
  • 3 W zestawie p. 117
  • 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 117
  • 5 Opis techniczny p. 117
  • 6 Montaż i podłączanie p. 119
  • 7 Ustawianie rozgałęźnika p. 121
  • 8 Gwarancja p. 121
  • 9 Utylizacja p. 122
  • 10 Dane techniczne 1Objaśnienie symboli p. 122

OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. AMP100-IO-16s.book Seite 114 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11AMP100 Zasady bezpieczeństwa i montażu

2 Zasady bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:

  • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz- nymi
  • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
  • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Należy stosować się do uwag dot. bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta urządzenia oraz pojazdu!

OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do:

  • uruchomienia poduszki powietrznej,
  • uszkodzenia sterowników elektronicznych,
  • awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów, światła hamowania, buzera, zapłonu, światła).

UWAGA! Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac związanych z elektroniką pojazdu należy odłączyć biegun ujemny akumulatora. Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli taki wystę- puje). Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:

  • Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (stałe napięcie +12 V) – 15 (napięcie +12 V „po stacyjce”) – 31 (połączenie z masą pojazdu) – L (światła kierunkowskazu – lewe) – P (światła kierunkowskazu – prawe) Zabronione jest używanie łączników świecznikowych.
  • Do łączenia kabli należy używać zagniatacza.
  • Należy przymocować kabel przewodu 31 (masa) – za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub – za pomocą końcówki kablowej do blachy karoserii. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie z masą! AMP100-IO-16s.book Seite 115 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11Zasady bezpieczeństwa i montażu AMP100

Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych ustawień.

  • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo- sażenia pojazdu): –Kod radia –Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy –Pozycja siedzenia Wskazówki dot. ich ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi pojazdu. Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
  • Montowane części mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konse- kwencji, do obrażeń ciała pasażerów.
  • Części umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości nie mogło dojść do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i przewodów oraz nieprawi- dłowego działania innych funkcji (układ kierowniczy, pedały itd.).
  • Zawsze należy stosować się do zasad bezpieczeństwa podanych przez producenta. Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw poduszek powietrznych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio wykwalifikowani specjaliści.
  • Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającej ilości miejsca dla wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń.
  • Należy usunąć wióry z wywierconego otworu, a następnie zabezpieczyć otwór środ- kiem antykorozyjnym. Podczas prac przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
  • Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko diodo- wej lampki kontrolnej lub woltomierza. Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszko- dzeniem elektroniki pojazdu.
  • Podczas układania przewodów elektrycznych sprawdzić, czy – nie są one zgięte lub przekręcone, – nie opierają się o krawędzie, – zostały zabezpieczone przed ostrokrawędziowymi przelotkami.
  • Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
  • Należy zabezpieczyć kabel przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach. AMP100-IO-16s.book Seite 116 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11AMP100 W zestawie

3W zestawie 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem AMP100 (nr art. 9600000210) jest skrzynką przyłączeniową służącą do podłączenia kamer CAM33, CAM44 i CAM80CM z napędzaną silnikiem osłoną do monitora do stosowania jako system wideo ułatwiający cofanie. 5 Opis techniczny AMP100 służy do łączenia kamer CAM33, CAM44 i CAM80CM z monitorem ze złączem wideo RCA. Rozgałęźnik dostarcza sygnał sterowania napędzaną silnikiem pokrywą ochronną kamery i sygnał włączania dla monitora. Poza tym zapewnia pasujące zasilanie elektryczne kamery. W trybie standardowym kamera jest aktywowana w przypadku włączania monitora lub poprzez włączenie biegu wstecznego. Monitor jest również aktywowany, gdy włączany jest bieg wsteczny. Gdy do monitora oprócz kamery jest podłączone inne źródło wideo, np. system nawigacji lub odtwarzacz DVD, rozgałęźnik musi zostać odpowiednio ustawiony i podłączony. Wówczas sygnał sterujący pokrywą ochronną kamery nie jest wyzwalany przez włączenie monitora, lecz tylko przy włączeniu biegu wstecznego. Jeśli w tym przypadku kamera ma być aktywowana podczas jazdy do przodu lub postoju, należy zainstalować dołączony przełącznik kołyskowy. Rozgałęźnik może zostać podłączony do napięcia stałego o wartości 12 V do 24 V. Nr na rys. 4, strona 4 Ilość Nazwa Nr produktu 1 1 Rozgałęźnik z zestawem przewodów 2 1 Włącznik klawiszowy RV-AMP-SW – 1 Materiał montażowy z mocowaniem kabli – 1 Instrukcja montażu i obsługi AMP100-IO-16s.book Seite 117 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11Opis techniczny AMP100

Rozgałęźnik posiada następujące przyłącza: Nr na rys. 5, strona 5 Oznaczenie przyłącza 3 Wyjście AV (wtyk Cinch) do podłączania ...

  • do systemu nawigacji z wejściem AV (gniazdo Cinch)
  • do innego monitora z wejściem AV (gniazdo Cinch) lub nagrywarki wideo 4Przyłącze kamery 5 Zielony przewód sterujący (+ sygnał) do podłączenia do przewodu dodatniego świateł cofania. Gdy wybierany jest bieg wsteczny, za pomocą tego przewodu aktywowany jest rozgałęźnik. 6 Czarny przewód sterujący (sygnał +) z płaskim wtykiem do podłączania przełącznika kołyskowego RV-AMP-SW. Te przewód musi zostać podłączony, gdy do monitora oprócz kamery cofania podłączone jest inne źródło wideo, np. system nawigacji lub odtwarzacz DVD i gdy ma być możliwe aktywowanie kamery podczas jazdy do przodu lub postoju. 7 Czarny przewód sterujący (sygnał +) z okrągłym wtykiem do podłączania do przewodu sygnałowego S/BY monitora. Przy aktywowanym rozgałęźniku jest przez niego włączany monitor. 8 Czerwony przewód: Podłączenie do bieguna dodatniego 12 V do 24 V (np. przełączany biegun dodatni, zacisk 15) 9 Brązowy przewód: Podłączenie do masy (zacisk 31) AMP100-IO-16s.book Seite 118 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11AMP100 Montaż i podłączanie

6 Montaż i podłączanie

6.1 Wymagane narzędzia

Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:

  • Przymiar (rys. 1 4, strona 3)
  • Punktak (rys. 1 5, strona 3)
  • Młotek (rys. 1 6, strona 3)
  • Zestaw wierteł (rys. 1 7, strona 3)
  • Wiertarka (rys. 1 8, strona 3)
  • Śrubokręty (rys. 1 9, strona 3) Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące środki pomocnicze:
  • Lampka kontrolna diodowa (rys. 1 1, strona 3) lub woltomierz (rys. 1 2, strona 3)
  • Osłona termokurczliwa
  • Opalarka (rys. 1 10, strona 3)
  • Obcęgi (rys. 1 11, strona 3)
  • Ew. lutownica (rys. 1 12, strona 3)
  • Ew. cyna lutownicza (rys. 1 13, strona 3)
  • Ew. tuleje do przepustów przewodów

6.2 Montaż i podłączanie rozgałęźnika

Rozgałęźnik jest dostarczany w stanie gotowym do montażu. ➤ Wybrać odpowiednie, chroniące przed wodą miejsce montażu w pobliżu monitora, najlepiej poniżej deski rozdzielczej. Należy zwrócić przy tym uwagę na długość przewodu! ➤ Rozgałęźnik przymocować za pomocą dołączonych śrub. ➤ Wetknąć wtyczkę z wiązką przewodów w przewidziany wtyk (12 … 24 V) w rozgałęźniku. ➤ Podłączyć brązowy przewód (rys. 5 9, strona 5) do masy. ➤ Czerwony przewód (rys. 5 8, strona 5) podłączyć do przełączonego przewodu dodatniego (np. zacisku 15).

UWAGA! Koniecznie pamiętaj, aby przewody sterującej podłączać prawidłowo do PLUSA +, a nie do masy. Podłączenie do masy spowoduje uszkodzenie urządzenia. AMP100-IO-16s.book Seite 119 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11Montaż i podłączanie AMP100

➤ Zielony przewód (rys. 5 5, strona 5) podłączyć do przewodu dodatniego reflektora wstecznego.

➤ Podłączyć czarny przewód z okrągłym wtykiem (rys. 5 7, strona 5) do przyłącza w monitorze z oznaczeniem S/BY lub do systemy nawigacji NAV-7300 do liliowo-białego przewodu monitora. Ten przewód dostarcza do monitora sygnał włączania. ➤ Podłączyć wtyczkę (rys. 5 3, strona 5) do monitora. ➤ Podłączyć wtyczkę (rys. 5 4, strona 5) z kamerą.

Gdy do monitora oprócz kamery cofania podłączone jest inne źródło wideo, np. system nawigacji lub odtwarzacz DVD i gdy ma być możliwe włączanie kamery podczas jazdy do przodu, należy czarny przewód sterujący połączyć z płaskim wtykiem przełącznika kołyskowego RV-AMP-SW. Aby uzyskać informacje, należy postępować w następujący sposób: ➤ Wybrać odpowiednie miejsce montażu dla przełącznika, np. na desce rozdzielczej w pobliżu monitora.

➤ Wywiercić otwór o średnicy około 20 mm. ➤ Zamontować przełącznik. ➤ Podłączyć czarny przewód z płaskim wtykiem (rys. 5 6, strona 5) do przyłącza przy przełączniku.

➤ Podłączyć drugie przyłącze przełącznika do przewodu dodatniego z 12 V do 24 V. WSKAZÓWKA W niektórych pojazdach światła cofania działają tylko przy włączonym zapłonie. Wówczas należy włączyć zapłon, aby określić przewód dodatni i przewód masowy. UWAGA! Należy zwrócić uwagę na poprawne podłączenie wszystkich przewodów. Nigdy nie podłączać przewodu sterującego z masą, ponieważ może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Zaizolować nieosłoniętą końcówkę przewodu sterującego, jeśli nie jest używany i nie będzie podłączany! UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania. UWAGA! Koniecznie pamiętaj, aby drugie przyłącze podłączyć prawidłowo do PLUSA +, a nie do masy. Podłączenie do masy spowoduje uszkodzenie urządzenia. AMP100-IO-16s.book Seite 120 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11AMP100 Ustawianie rozgałęźnika

7 Ustawianie rozgałęźnika AMP100 musi być dostosowane do odpowiednich wariantów przyłączenia. Służą do tego dwa małe przełączniki DIP. ➤ W zależności od celu użytkowania należy ustawić przełącznik DIP zgodnie z tablicą. 8Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:

  • kopii rachunku z datą zakupu,
  • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Nr na rys. 5, strona 5 Nazwa 1 Przełącznik DIP 1 służy do wyboru podłączonej kamery:
  • CAM33/44: Przełącznik DIP w pozycji ON
  • CAM80CM: Przełącznik DIP w pozycji ON 2 Przełącznik DIP 2 służy do ustawiania funkcji obrazu lustrzanego na kamerze CAM80CM:
  • Przełącznik DOP w pozycji ON: Funkcja obrazu lustrzanego wyłączona.
  • Przełącznik DOP w pozycji ON: Funkcja obrazu lustrzanego włączona. AMP100-IO-16s.book Seite 121 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11Utylizacja AMP100

9Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.

Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 10 Dane techniczne AMP100 Nr art.: 9600000210 Wymiary (S x W x G): 117 x 50 x 25 mm Napięcie robocze: 12 V – 24 Vg) Pobór mocy: maks. 0,5 W (bez kamery) Wejścia sterujące: Dodatnie sygnały napięcia 12 V – 24 V

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : DOMETIC

Model : PerfectView CAM 80 NAV

Kategoria : Kamera samochodowa