MaCave ST198D - Piwnica na wino DOMETIC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MaCave ST198D DOMETIC w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Piwnica win |
| Marka | Dometic |
| Model | MaCave ST198D |
| Pojemność | Do 198 standardowych butelek Bordeaux |
| Strefy temperaturowe | Dwie oddzielne regulowane strefy (górna: 41-55°F / 5-13°C, dolna: 55-72°F / 13-22°C) |
| Zakres temperatury | 41°F do 72°F (5°C do 22°C) |
| Klasa efektywności energetycznej | A+ |
| Roczne zużycie energii | 135 kWh/rok |
| Klasa klimatyczna | ST (otoczenie 61-100°F / 16-38°C) |
| Emisja hałasu | 46 dBA |
| Wymiary (szer. x gł. x wys.) | 23,4 x 24,2 x 71,3 cala (595 x 615 x 1810 mm) |
| Waga | 63 kg (ok. 139 funtów) |
| Zasilanie | 115 V / 60 Hz, zalecany obwód 15 A |
| Typ drzwi | Zamykane, odwracalne zawiasy (otwieranie w lewo lub prawo) |
| Oświetlenie wewnętrzne | LED z dwoma trybami: standardowy (włącza się po otwarciu drzwi) i witrynowy (stały) |
| Wentylator | Tryb dynamicznego chłodzenia (automatyczny) i cichy (ręczny) |
| Filtr z węglem aktywnym | Tak, dla poprawy klimatu wewnętrznego; wymieniać corocznie |
| Kontrola wilgotności | Zbiornik na wodę na górnej półce; napełniać do 3/4 |
| Tryb Szabatu | Tak, dezaktywuje wyświetlacz, oświetlenie i alarm na 96 godzin |
| Pamięć temperatury | Zachowuje ustawienia po utracie zasilania |
| Alarm temperatury | Ostrzeżenie dźwiękowe i wizualne, jeśli odchylenie >5°C od nastawy |
| Półki | Wzmocnione półki do przechowywania, wysuwane z ogranicznikiem |
| Rozmrażanie | Automatyczne |
| Konserwacja | Czyścić wnętrze roztworem sody oczyszczonej; zewnętrze łagodnym detergentem; utrzymywać drożność otworów wentylacyjnych |
| Bezpieczeństwo | Blokada dziecięca (klucz w zestawie); nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych; przechowywać klucze poza zasięgiem dzieci |
Często zadawane pytania - MaCave ST198D DOMETIC
Pytania użytkowników dotyczące MaCave ST198D DOMETIC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piwnica na wino w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MaCave ST198D - DOMETIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MaCave ST198D marki DOMETIC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MaCave ST198D DOMETIC
Instrukcja obsługi 306
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objąśnienie symboli 307
2 Wskazówki bezpieczeństwa 307
3 Zakres dostawy 309
4 Akcesoria....310
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....310
6 Opis techniczny 311
7 Ustawianie i podłączanie urządzenia....315
8 Eksploatacja urządzenia ....319
9 Usuwanie usterek 327
10 Czyszczenie urządzenia 329
11 Gwarancja 330
12 Utylizacja 330
13 Dane techniczne....331
1 O b j a ś n i e

OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.

UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych.

WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
- błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
- uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania
- zmianami dokonanymi w produkcie bez wyrażnej zgody producenta
- użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Ogólne bezpieczeństwo

OSTRZEŻENIE!
- Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy wartość napięcia roboczego i wartość napięcia sieciowego są takie same (zob. tabliczka znamionowa).
- Nie uruchamiać urządzenia, jeśli ma widoczne uszkodzenia.
- Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu serwisowego. - Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających z tego zagrożeń.
- Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie powinno znajdować się poza zasięgiem dzieci. - Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Klucze należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
- W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym.

OSTROŻNIE!
- Urządzenie należy odłączyć od sieci - przed każdym czyszczeniem i konserwacją - gdy nie będzie używane przez dłuży czas
- Urządzenie powinno być transportowane i ustawiane przynajmniej przez dwie osoby. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pleców lub innych obrażeń.
- Nie stawiać urządzenia w miejscu z bezpośrednim oddziaływaniem promieni słonecznych lub silnie nagrzanym (grzejnik, piec).

UWAGA!
- Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód przyłączeniowy.
- Nie używać osprzętu niezalecanego przez producenta. Może to spowodować obrażenia ciała i szkody materialne.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia

OSTRZEŻENIE!
- Nie używać urządzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane są substancje łatwopalne lub w których doszło do wytworzenia się gazów zapalnych. Iskry pochodzące z silnika mogą spowodować ich zapłon.

OSTROŻNIE!
• Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami.

UWAGA!
- Używać urządzenia wyłącznie w pomieszczeniach, nigdy na zewnątrz.
- Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie wilgoci.
- Używać urządzenia w bezpiecznej odległości od dzieci i zwierząt.
- Do lodówki nie można wkładać żadnych urządzeń elektrycznych.
3 Zakres dostawy
• Piwnica na wino
• Zbiornik wody (tylko S17G, S24G, S46G, S118G)
• Klucz (tylko S17G, S46G, S118G, ST198D)
• Zestaw etykiet (tylko S17G, S46G, S118G, ST198D)
• Zawias drzwi (lewa strona)
- Instrukcja obsługi
4 A k c e s o r i a
Nazwa Numer produktu
S17G S24G S46G
| Półka składowania 9103540117 – 9103540118 |
| Półka prezentacyjna (pochy- -- 9103540121 lona) |
| Zestaw etykiet 9103540116 – 9103540116 |
| Filtr węglowy 9103500156 – 9103500156 |
Nazwa Numer produktu
| S118G | ST198D | |
| Półka składowania 9103540119 | 9103540120 | |
| Półka prezentacyjna (pochylona) | 9103540121 | - |
| Zestaw etykiet 9103540116 | 9103540116 | |
| Filtr węglowy 9103500156 | 9103500156 | |
| Przegroda serwisowa | 9103540068 | 9103540068 |
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest piwnicą na wino. Jest ono przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina.
Do urządzenia można wkładać wyłącznie zamknięte butelki.
6 Opis techniczny
Piwnica na wino jest dostępna w pięciu wersjach:
• S17G: o pojemności do 17 standardowych butelek typu Bordeaux
• S24G: o pojemności do 24 standardowych butelek typu Bordeaux
• S46G: o pojemności do 46 standardowych butelek typu Bordeaux
• S118G: o pojemności do 118 standardowych butelek typu Bordeaux
• ST198D: o pojemności do 198 standardowych butelek typu Bordeaux
S17G, S24G, S46G i S118G: Fabrycznie wyposażone w półki regałowe
S17G, S46G i S118G: Można zwiększyć pojemność przez zastosowanie dostępnych opcjonalnie wzmocnionych półek składowania.
ST198D: Fabrycznie wyposażone we wzmocnione półki składowania.
Dane dotyczące składowania butelek znajdują się w rozdz. „Składowanie butelek” na stronie 319.
S24G posiada jedną regulowaną strefę temperatury.
S17G, S46G, S118G i ST198D posiadają dwie osobno regulowane strefy temperatur. Strefy temperatur są automatycznie chłodzone lub nagrzewane, w celu osiągnięcia lub utrzymania ustawionej temperatury.
Za pomocą przycisków czujnikowych można ustawiać temperaturę w krokach co 1°C lub col 1°F.
Urządzenie wyposażone jest w:
- przyciski czujnikowe: Wystarczy lekkie dotknięcie, aby wybrać żądaną funkcję.
• automatyczne rozmrażanie - drzwi nieprzepuszczające promieniowania UV
- S17G, S46G, S118G i ST198D: filtr z węglem aktywnym do poprawy powietrza wewnątrz chłodziarki
- wentylator do utrzymywania klimatu jak w piwnicy na wino (Dynamic Cooling Mode)
- S17G, S46GiS118G: zamykane na zamek szklane drzwi ze zmiennym mocowaniem zawiasów
S24G: szklane drzwi ze zmiennym mocowaniem zawiasów ST198D: zamykane na zamek drzwi ze zmiennym mocowaniem zawiasów
• S17G, S46G i S118G: wymienna folia dekoracyjna dla szklanych drzwi - wyjmowane półki do składowania butelek
- tryb Sabbat
• ledowe oświetlenie wewnętrzne z dwoma trybami pracy - funkcje pamięci temperatury: Ustawiona temperatura jest utrzymywana także w wyłączonym urządzeniu.
• monitorowanie temperatury: Rozbrzmiewa dźwięk ostrzegawczy i miga wskaźnik temperatury, gdy temperatura wewnętrzna strefy znacznie różni się od wartości ustawionej.
Przegład (S17G, S46G, S118G, ST198D)
| Nr na rys. 1, Nazwa strona 2 | |
| 1 Górna strefa temperatury | |
| 2 Panel sterowania | |
| 3 Rozdzielacz pomieszczenia chłodzenia | |
| 4 Dolna strefa temperatury | |
| 5 Z a m e k | |
| 6 Szczelina wentylacyjna | |
| 7 Nóżki z regulacją wysokości |
Przegład (S24G)
| Nr na rys. 2, Nazwa strona 2 |
| 1 Panel sterowania |
| 2 Pomieszczenie chłodzenia |
| 3 ST98D: Zamek |
| 4 ST98D: Szczelina wentylacyjna |
| 5 ST98D: Nóżki z regulacją wysokości |
Elementy obsługi (S17G, S46G, S118G, ST198D)
| Nr na rys. 3, strona 3 | Symbol Opis |
| 1 Włącznik/wyłącznik | |
| 2 Zwiększa ustawioną temperaturę górnej strefy o 1 °C lub 1 °F | |
| 3 Zmniejsza ustawioną temperaturę górnej strefy o 1 °C lub 1 °F | |
| 4 Na wyświetlaczu pojawia się aktualna temperatura górnej strefy temperature | |
| 5 Na wyświetlaczu pojawia się aktualna temperatura dolnej strefy temperature | |
| 6 Zwiększa ustawioną temperaturę dolnej strefy o 1 °C lub 1 °F | |
| 7 Zmniejsza ustawioną temperaturę dolnej strefy o 1 °C lub 1 °F | |
| 8 Włącza lub wyłącza oświetlenie wewnętrzne | |
Elementy obsługi (S24G)
| Nr na rys. 4, strona 3 | Symbol Opis |
| 1 Włącznik/wyłącznik | |
| 2 Włącza lub wyłącza oświetlenie wewnętrzne | |
| 3 – Na wyświetlaczu pojawia się aktualna temperatura | |
| 4 Zwiększa ustawioną temperaturę o 1 °C lub 1 °F | |
| 5 Zmniejsza ustawioną temperaturę o 1 °C lub 1 °F | |
7 Ustawianie i podłączanie urządzenia
7.1 Wskazówki dotyczące ustawiania urządzenia
Modele S17G, S46G, S118G i ST198D mogą stać samodzielnie.
Przy wyborze miejsca ustawienia należy uwzględnić następujące wskazówki:
- Temperatura otoczenia powinna znajdować się w klasie klimatu, która podana jest dla danego kraju w skoroszycie „Wersje krajowe”. W przeciwnym razie może się zdarzyć, że ustawione temperatury wnętrza nie będą mogły zostać osiągnięte lub utrzymane na stałym poziomie. Taki przypadek jest także możliwy w razie ekstremalnych wahań temperatury otoczenia.
- Urządzenie powinno znajdować się w najchłodniejszej części pomieszczenia, z dala od źródeł ciepła (piec, grzejnik, radiator).
- Miejsce ustawienia nie może być wilgotne lub mokre.
- To urządzenie nie można wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Może to spowodować uszkodzenie powłoki akrylowej i zwiększenie zużycia prądu.
- Podłoże musi być proste i wystarczająco nośne, aby wytrzymało pod urządzeniem z pełnym załadunkiem.
- Urządzenie musi być wystarczająco wentylowane. Nie wolno zakrywać szczelin wentylacyjnych z przodu urządzenia.
- Podczas wykonywania podłączenia elektrycznego należy stosować się do odpowiednich wskazówek, patrz rozdz. „Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego” na stronie 318.
- Przed ustawieniem usunąć wszystkie wewnętrzne i zewnętrzne materiały opakowaniowe.
- Wyregulować ustawienie urządzenia za pomocą regulowanych nóżek.
7.2 Wskazówki dotyczące montażu urządzenia

UWAGA!
- Podczas montażu zwracać uwagę, aby nie doszło do zakrycia szczelin wentylacyjnych. Zakryte szczeliny wentylacyjne powodują zwiększenie zużycia prądu i mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
- Podczas wsuwania urządzenia uważać, aby nie doszło do zakleszczenia przewodu zasilającego.
Modele S17G i S46G mogą zostać zamontowane pod blatem kuchennym.
Modele S24G, S118G i ST198D mogą zostać zamontowane w szafce kuchennej.
Montaż S17G oraz S46G (rys. 20, strona 5)
▶Należy uwzględnić wymiary montażowe (w mm):
| Szerokość Głębokość Wysokość | |
| S17G | 300 min. 575 822 – 892 |
| S46G | 600 min. 575 822 – 892 |
W przypadku zastosowania listwy cokołowej: Upewnić się, czy w listwie cokołowej znajdują się otwory wentylacyjne o przekroju minimum 300 cm².
Montaż S118G oraz ST198D
▶Należy uwzględnić wymiary montażowe (w mm):
| Szerokość Głębokość Wysokość | |||
| S118G | 600 | min. 575 | 1815 |
| ST198D | 600 | min. 575 | 1815 |
Montaż S24G (rys. 21, strona 6)
▶Należy uwzględnić wymiary montażowe (w mm):
Szerokość Głębokość Wysokość
- Wytwarzane przez urządzenie ciepło odlotowe musi być odprowadzane przez znajdujący się z tyłu szyb wentylacyjny.
- Szyb wentylacyjny musi mieć przekrój przynajmniej 200 cm ^2 .
- Dostarczone uszczelki z tworzywa sztucznego są montowane do uszczelnienia z prawej i lewej strony pomiędzy urządzeniem a szafką kuchenną.
7.3 Zmiana położenia zawiasów
Istnieje możliwość zmiany położenia zawiasów, dzięki czemu drzwi będą się otwierały w lewo zamiast w prawo.
S17G iS46G
Zawiasy należy zmienić zgodnie z opisem w rys. 5, strona 3 do rys. 11, strona 4.
Uchwyt drzwi należy zamontować po drugiej stronie zgodnie z opisem w rys. 18, strona 5 do rys. 19, strona 5.
S118G
Zawiasy należy zmienić zgodnie z opisem w rys. 12, strona 4 do rys. 15, strona 4.
Uchwyt drzwi należy zamontować po drugiej stronie zgodnie z opisem w rys. 18, strona 5 do rys. 19, strona 5.
ST198D
Zawiasy należy zmienić zgodnie z opisem w rys. 12, strona 4 do rys. 15, strona 4.
Należy przy tym obrócić drzwi o 180°.
Zamontować magnez zamykający po przeciwnej stronie.
S24G
Zawiasy należy zmienić zgodnie z opisem w rys. 16, strona 5 do rys. 17, strona 5. Należy przy tym obrócić drzwi o 180°.
7.4 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego

UWAGA!
Należy pozostawić urządzenie po transporcie na co najmniej 2 godziny przed jego podłączeniem do zasilania prądem. W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń układu chłodzenia.
Podczas podłączania urządzenia należy stosować się do następujących wskazówek:
- Podłączać urządzenie do obwodu prądowego, zabezpieczonego bezpiecznikiem 15 A.
- Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
- Używany ewentualnie przewód przedłużający musi być dostosowany do wartości odpowiadających urządzeniu, patrz rozdz. „Dane techniczne” na stronie 331.
- Nie stosować przewodów przedłużających lub rozgałęźników, które mogą być wyłączane przełącznikiem.
- Przewód musi być zabezpieczony za urządzeniem i nie może leżeć lub wisieć bez ochrony.
8 Eksploatacja urządzenia
8.1 Składowanie butelek

UWAGA!
W przypadku składowania butelek należy koniecznie stosować wzmocnione półki składowania.
Wskazówki dotyczące używania:
- W urządzeniu należy przechowywać wyłącznie zamknięte i nierozpieczętowane butelki z winem.
- Nie umieszczać w urządzeniu nadmiernej ilości butelek.
• Na rys. 22, strona 6 przedstawione są przykłady składowania butelek. - Nie zakrywać półek folią aluminiową lub innymi przedmiotami, ponieważ spowoduje to zakłócenie cyrkulacji powietrza.
- Jeśli urządzenie będzie przez dłuższy czas stało puste, odłączyć je od sieci i dokładnie wyczyścić. Pozostawić drzwi lekko uchylone, aby umożliwiać cyrkulację powietrza i zapobiec w ten sposób powstawaniu kondensatu, pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
- Po awarii prądu lub gdy urządzenie było wyłączone, należy odczekać 3 do 5 minut przed ponownym włączeniem urządzenia.
Możliwe są następujące warianty:
S17G:
- z półkami regałowymi (rys. 23 A, strona 7)
- z półkami składowania (akcesoria) (rys. 23 B, strona 7)
S24G:
- z 3 półkami regałowymi (rys. 24 A, strona 7)
- z 2 półkami regałowymi (rys. 24 B, strona 7)
S46G:
- z półkami regałowymi (rys. 25 A, strona 7)
– z półkami składowania (akcesoria) (rys. 25 B, strona 7)
S118G:
– z półkami regałowymi (rys. 26 A, strona 8)
- z półkami składowania (akcesoria) (rys. 26 B, strona 8)
• ST198D: (rys. 27, strona 8)
8.2 Rady dotyczące oszczędzania energii
- Nie otwierać urządzenia częściej niż jest to konieczne.
- Nie zostawiać drzwi otwartych na dłużej niż jest to konieczne.
- Należy regularnie oczyszczać skraplacz z kurzu i innych nieczystości.
8.3 Eksploatacja urządzenia
Krótka instrukcja obsługi
| Funkcja Dotykanie przycisków | |
| Włączanie urządzenia | >5s |
| Wyłączanie urządzenia | >5s |
| Cofanie blokady przycisków | + + 5s |
| Zmiana jednostki (°C/°F) | - >5s |
| Wyświetlanie ustawionej temperatury odpowiedniej strefy | + lub 1s |
| Zwiększanie temperatury w odpowiedniej strefie o 1 °C lub 1 °F | + <1s |
| Zmniejszanie temperatury w odpowiedniej strefie o 1 °C lub 1 °F | <1s |
| Wyłączanie wentylatora (Silent Mode) | + >5s |
| Włączanie wentylatora (Dynamic Cooling) | >5s |
| Włączanie lub wyłączanie oświetlenia wewnętrznego | - <1s |
S118G, ST198D: Blokada przycisków
Po 2 minutach od ostatniego naciśnięcia przycisków następuje aktywacja blokady przycisków.
▶ W celu wyłączenia blokady przycisków należy dotknąć przyciski i przez przynajmniej 5 sekund.
Ustawianie jednostki (°C lub °F)
Można wybierać, czy temperatura ma być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheit.
▶W tym celu dotknąć przycisk na 5 sekund.
√ Jednostka zostaje przestawiona, na wyświetlaczu widoczna jest temperatura z inną jednostką.
Ustawianie temperatury
S24G posiada jedną regulowaną strefę temperatury. Możliwe jest ustawianie temperatury w zakresie od 5 °C do 22 °C (41 °F i 72 °F).
S17G, S46G, S118G i ST198G posiadają dwie osobno regulowane strefy temperatur. Temperatury obu stref można regulować w zakresie od 5 °C do 22 °C (41 °F i 72 °F).
Dolna strefa temperatury □ przy ustawieniu od 13 °C do 22 °C (55 °F do 72 °F) idealnie nadaje się do składowania win białych i czerwonych.
Górna strefa temperatury przy ustawieniu od 5 °C do 13 °C (41 °F do 55 °F) nadaje się do składowania szampana i wina białego.

WSKAZÓWKA
• Temperatura dla dolnej strefy musi być taka sama jak dla górnej
strefy temperatury lub od niej wyższa
- Aby urządzenie pracowało optymalnie, różnica temperatur pomiędzy dwiema strefami powinna wynosić przynajmniej 4 °C.
▶Dotknąć przycisk lub, abyustawić temperaturę.
√Podczas ustawiania wyświetlacz miga.
√ Po ustawieniu temperatury, na wyświetlaczu widoczna jest aktualna temperatura wewnętrzna odpowiedniej strefy.

WSKAZÓWKA
Przy pierwszym uruchomieniu lub po dłuższym przestoju temperatura wewnętrzna może się różnić od temperatury ustawionej.
W tym czasie wskaźnik temperatury miga.
Gdy ustawiona temperatura zostanie osiągnięta, wskaźnik temperatury przestanie migać.
Kontrolowanie ustawionej temperatury
Ustawioną temperaturę można wyświetlać w następujący sposób:
▶Dotknąć krótko przycisk lub .
√Ustawiona temperatura będzie wyświetlana przez 5 sekund.
Następnie na wyświetlaczu ponownie będzie widoczna aktualna temperatura wewnętrzna.

WSKAZÓWKA
W razie przerwania napięcia (awaria prądu, zmiana przełącznika) urządzenie zapisuje poprzednie ustawienia temperatury.
Monitorowanie temperatury
Rozbrzmiewa dźwięk ostrzegawczy i miga wskaźnik temperatury:
gdy temperatura wewnętrzna jednej strefy różni się ponad 5 °C od temperatury ustawionej.
gdy występowała dłuższa przerwa w dopływie prądu.
gdy drzwi nie zostały prawidłowo zamknięte.
gdy drzwi są otwarte przez ponad 60 sekund.
W ten sposób temperatura może za mocno spaść lub wzrosnąć, co może doprowadzić do spadku jakości wina.
Gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, alarm się wyłącza i wskaźnik temperatury przestaje migać.
Wcześniejsze wyłączanie dźwięku ostrzegawczego:
▶Dotknąć krótko przycisk .
√ Wskaźnik temperatury miga do momentu osiągnięcia ustawionej temperatury. Następnie wskazanie świeci nieruchomo i informuje, że system alarmowy jest ponownie aktywny.
Korzystanie z trybu Sabbat
W tym trybie wyłączony jest wyświetlacz, oświetlenie wewnętrzne i dźwięk ostrzegawczy monitorowania temperatury. Chłodzenie działa normalnie.
Sposób włączania trybu Sabbat:
▶Nacisnąć przyciski ⓘ i jednocześnie przez min. 5 sekund.
√ Wskaźnik temperatury miga 4 razy. Tryb Sabbat jest aktywny. Tryb Sabbat wyłącza się automatycznie po 96 godzinach.
Sposób wyłączania trybu Sabbat:
▶Nacisnąć przyciski ⓘ i 🔍 jednocześnie przez min. 5 sekund.
√ Wskaźnik temperatury miga 4 razy. Tryb Sabbat jest wyłączony. Wyświetlacz, oświetlenie wewnętrzne i dźwięk ostrzegawczy monitorowania temperatury są włączone.
Ustawianie ledowego oświetlania wewnętrznego
To urządzenie posiada dwa różne tryby oświetlenia:
- Tryb standardowy: Oświetlenie wewnętrzne włącza się po otwarciu drzwi.
- Tryb witrynowy: Oświetlenie wewnętrzne świeci się stale.
Sposób przełączania między trybem standardowym a witrynowym:
▶Dotknąć krótko przycisk
Przełączanie trybu wentylatora (Dynamic Cooling Mode / Silent Mode)
Wiatrak standardowo jest włączany (Dynamic Cooling Mode), aby we wnętrzu strefy temperaturowej panował jednolity klimat. Wentylator pracuje automatycznie w celu regulacji wilgotności i temperatury. Wentylator można wyłączyć (Silent Mode) wówczas, gdy ustawiona temperatura zostanie osiągnięta.
Sposób włączania wentylatora (Dynamic Cooling Mode):
▶Dotknąć przycisk na ponad 5 sekund.
√ Rozbrzmi 5 akustycznych sygnałów. Wentylator jest włączony (Dynamic Cooling Mode).
Sposób wyłączania wentylatora (Silent Mode):
▶Dotknąć przycisk na ponad 5 sekund.
√ Rozbrzmią 3 akustyczne sygnały. Wentylator jest wyłączony (Silent Mode).
Półki
W celu łatwiejszego dostępu do butelek można wyciągać półki o jedną trzecią. Półki posiadają ogranicznik, zapobiegający ich nadmiernemu wyciągnięciu.
Przed wyciągnięciem półki upewnić się, czy drzwi są szeroko otwarte. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia uszczelki drzwi.
Sposób wyjmowania półki z szyn (rys. 28, strona 9):
Przeciągnąć półkę (1) dokładnie na pozycję, w której wycięcia półki znajdują się dokładnie nad występami (2) po wewnętrznej stronie urządzenia.
▶ Wyjąć półkę.
Podczas wkładania półki zwracać uwagę na to, czy wycięcia w półce pasują do występow (2).
Kontrola poziomu wody (regulacja wilgotności)
▶ Regularnie kontrolować poziom wody w zbiorniku (rys. 29 1, strona 9) na najwyższej półce.
W razie potrzeby napełnić zbiornik w 3/4 wodą i odstawić na kratce najwyższej półki.
Upewnić się, czy zbiornik na wodę jest bezpiecznie odstawiony, aby się nie przewrócił.
Wymiana filtra z węglem aktywnym
Raz w roku wymieniać filtr z węglem aktywnym na nowy.
Przekręcić filtr (rys. 30 1, strona 9) o 90° w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć filtr.
▶Włożyć nowy filtr.
Przekręcić filtr o 90° w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż się wyraźnie zablokuje.
8.4 Co robić w przypadku awarii prądu lub nieobecności?
Awaria prądu
Chwilowe braki prądu nie wpływają za bardzo na temperaturę wewnętrzną, jeśli drzwi nie są otwierane zbyt często.
Jeśli brak prądu ma występować przez dłuższy czas, należy wykonać odpowiednie czynności, aby ochronić zawartość swojego urządzenia.
Krótka nieobecność
W przypadku nieobecności krótszej niż 3 tygodnie pozostawić urządzenie włączone.
Dłuższa nieobecność
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez kilka miesięcy, należy je opróżnić.
▶ Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilania prądem.
▶Dokładnie wyczyścić i osuszyć wnętrze.
▶ Pozostawić drzwi lekko otwarte, aby zapobiec powstawaniu zapachów i pleśni.
8.5 Przestawienia urządzenia
▶Opróżnić chłodziarkę.
▶Unieruchomić wszystkie półki taśmą klejącą.
▶ Całkowicie wkręcić nóżki regulacyjne, aby nie złamały się podczas przesuwania.
Zakleić drzwi taśmą klejącą.
▶Urządzenie należy przenosić jedynie w pozycji pionowej.
Unikać przechylania urządzenia.
Zakryć urządzenie pokrywą lub plandeką.
9 U s u w a n i e
Jeśli nie jest możliwe samodzielne usunięcie usterki, należy skontaktować się z działem obsługi klienta (adres na tylnej stronie).
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
| Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone do prądu. | Podłączyć urządzenie. | |
| Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. | ||
| Nastąpiło wyzwolenie przełącznika ochronnego lub bezpiecznika. | ||
| Urządzenie nie jest wystarczająco zimne. | Temperatura nie jest ustawiona prawidłowo. | Sprawdzić ustawioną temperaturę. |
| Temperatura otoczenie może wymagać ustawienia wyższej temperatury. | Ustawić wyższa temperaturę. | |
| Drzwi były otwierane często. Drzwi otwierać tylko w razie konieczności. | ||
| Drzwi nie zostały zamknięte prawidłowo. | Zamknąć prawidłowo drzwi. | |
| Uszczelka drzwi nie zamyka się hermetycznie. | Sprawdzić, wyczyścić lub wymienić uszczelkę drzwi. | |
| Urządzenie często się włącza i wyłącza. | Temperatura pomieszczenia jest ponadprzeciętnie wysoka. | Urządzenie należy ustawić w chłodniejszym miejscu. |
| Chłodziarka została niedawno wypełniona nowymi butelkami. | Pozostawić pracujące urządzenie, aż do momentu osiągnięcia ustawionej temperatury. | |
| Drzwi były otwierane często. Drzwi otwierać tylko w razie konieczności. | ||
| Drzwi nie zostały zamknięte prawidłowo. | Zamknąć prawidłowo drzwi. | |
| Uszczelka drzwi nie zamyka się hermetycznie. | Sprawdzić, wyczyścić lub wymienic uszczelkę drzwi. | |
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
| Nie działa oświetlenie. Urządzenie nie jest podłączone do prądu. | Podłączyć urządzenie. | |
| Nastąpiło wyzwolenie przełącznika ochronnego lub bezpiecznika. | Włączyć wyłącznik ochronny, włączyć lub wymienić bezpiecznik. | |
| Oświetlenie zostało wyłączone przez panel obsługi. | Włączyć oświetlenie. | |
| Urządzenie wibruje. Urządzenie nie jest ustawione prawidłowo. | Wypoziomować urządzenie za pomocą regulowanych nóżek. | |
| Urządzenie jest prawdo- podobnie za głośne. | Odgłosy mogą być wywoływane przez czynnik chłodniczy, co jest rzeczą normalną. W każdym cyklu słychać odgłosy, wywoływane przez przepływający czynnik chłodniczy.Kurczenie i rozszerzanie się ścianek wewnętrznych podczas wahania temperatury może powodować trzaski i trzeszczenia. | |
| Urządzenie nie jest ustawione prawidłowo. | Wypoziomować urządzenie za pomocą regulowanych nóżek. | |
| Drzwi nie zamykają się prawidłowo. | Urządzenie nie jest ustawione prawidłowo. | Wypoziomować urządzenie za pomocą regulowanych nóżek. |
| Ogranicznik drzwi został wymieniony nieprawidłowo. | Sprawdzić i przemontować ogranicznik drzwi. | |
| Uszczelka drzwi jest zabrudzona. | Wyczyścić uszczelkę drzwi. | |
| Półki nie są zamontowane prawidłowo. | Sprawdzić i zamontować prawidłowo półki. | |
| Na wyświetlaczu ledo- wym pojawiło się wskaza- nie E1, E2 lub E7. | Czujnik temperatury wentylatora wewnątrz urządzenia zgłasza usterkę. | Naprawę może wykonać tylko autoryzowany zakład serwisowy. |
10 Czyszczenie urządzenia

OSTROŻNIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę przyłączeniową.

UWAGA!
- Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
- Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia są wolne od zabrudzeń, aby możliwe było odprowadzanie ciepła z wnętrza urządzenia, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wszystkie półki można wyciągać w celu ich dokładniejszego wyczyszczenie, patrz rozdz. „Półki” na stronie 325.
▶ Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.
Wyczyścić wnętrze ciepła wodą i roztworem z proszkiem do pieczenia. Roztwór powinien składać się z 2 łyżeczek proszku do pieczenia i pół litra wody.
▶Półki czyścić delikatnym roztworem mydła.
▶Panel obsługi czyścić lekko wilgotną ściereczką.
Zewnętrzną część urządzenia czyścić ciepłą wodą i delikatnym mydłem w płynie. Następnie przetrzeć czystą wodą i wytrzeć ścierką do sucha.
11 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
• kopii rachunku z datą zakupu,
• informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
12 Utylizacja
▶ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.

Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
13 Dane techniczne
| S17G S24G | S46G | ||
| Zakres temperatur: +5 °C do +22 °C | |||
| Kategoria: 2 | |||
| Klasa efektywności energetycznej: | A | B | A |
| Zużycie energii: | 138 kWh/rok | 190 kWh/rok | 145 kWh/rok |
| Klasa klimatyczna: ST (temperatura otoczenia: od +16 °C do +38 °C | |||
| Emisja hałasu: 45 dBA 44 dBA 45 dBA | |||
| Wymiary S x G x W w mm (z uchwytem): | 295 x 615 x 820 590 x 608 x 455 595 x 615 x 820 | ||
| Pojemność (butelki standardowe typu Bordeaux): | 17 24 | 46 | |
| Ciężar netto: | 29 kg | 27 kg | 50 kg |
| S118G | ST198D | |
| Zakres temperatur: +5 °C do +22 °C | ||
| Kategoria: 2 | ||
| Klasa efektywności energetycznej: | B | A+ |
| Zużycie energii: | 225 kWh/rok | 135 kWh/rok |
| Klasa klimatyczna: ST (temperatura otoczenia: od +16 °C do +38 °C | ||
| Emisja hałasu: | 46 dBA | 46 dBA |
| Wymiary S x G x Ww mm (z uchwytem): | 595 x 615 x 1810 | 595 x 615 x 1810 |
| Pojemność (butelki standardowe typu Bordeaux): | 118 | 198 |
| Ciężar: | 94 kg | 63 kg |
Informacje dotyczące wersji krajowych znajdują się w dodatkowym skoroszycie.
Prístroj disponuje dvomi rôznymi režimami osvetlenia: