MaCave ST198D - Bodega DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MaCave ST198D DOMETIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Bodega de vinos |
| Marca | Dometic |
| Modelo | MaCave ST198D |
| Capacidad | Hasta 198 botellas estándar de Burdeos |
| Zonas de temperatura | Dos zonas ajustables separadas (superior: 41-55°F / 5-13°C, inferior: 55-72°F / 13-22°C) |
| Rango de temperatura | 41°F a 72°F (5°C a 22°C) |
| Clase de eficiencia energética | A+ |
| Consumo anual de energía | 135 kWh/año |
| Clase climática | ST (ambiente 61-100°F / 16-38°C) |
| Emisión de ruido | 46 dBA |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 23.4 x 24.2 x 71.3 pulgadas (595 x 615 x 1810 mm) |
| Peso | 63 kg (aproximadamente 139 lbs) |
| Alimentación | 115 V / 60 Hz, se recomienda circuito de 15 A |
| Tipo de puerta | Con cerradura, bisagra reversible (abre a izquierda o derecha) |
| Iluminación interior | LED con dos modos: estándar (se enciende al abrir la puerta) y vitrina (constante) |
| Ventilador | Modo de enfriamiento dinámico (automático) y modo silencioso (manual) |
| Filtro de carbón activo | Sí, para mejorar el clima interior; reemplazar anualmente |
| Control de humedad | Depósito de agua en el estante superior; llenar hasta 3/4 |
| Modo Sabático | Sí, desactiva la pantalla, iluminación y alarma durante 96 horas |
| Memoria de temperatura | Conserva la configuración después de un corte de energía |
| Alarma de temperatura | Advertencia audible y visual si se desvía >5°C del punto de ajuste |
| Estantes | Estantes de almacenamiento reforzados, extraíbles con tope de límite |
| Descongelación | Automática |
| Mantenimiento | Limpiar el interior con solución de bicarbonato de sodio; exterior con detergente suave; mantener las ranuras de ventilación despejadas |
| Seguridad | Bloqueo infantil (llave incluida); no usar cerca de materiales inflamables; mantener las llaves fuera del alcance de los niños |
Preguntas frecuentes - MaCave ST198D DOMETIC
Preguntas de los usuarios sobre MaCave ST198D DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MaCave ST198D - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MaCave ST198D de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO MaCave ST198D DOMETIC
Instrucciones de uso ....84
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos 85
2 Indicaciones de seguridad 85
3 Volumen de entrega 87
4 Accesorios....88
5 Uso adecuado.... 88
6 Descripción técnica 89
7 Instalación y conexión del aparato....93
8 Utilización del aparato 96
9 Resolución de averías .....104
10 Mantenimiento y limpieza del aparato....106
11 Garantía legal .....107
12 Gestión de residuos....107
13 Datos técnicos....108
1 Explicación de los símbolos

¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.

¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.

¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.

NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
• errores de montaje o de conexión
- desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general

¡ADVERTENCIA!
- Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que la tensión de funcionamiento y la tensión de red coincidan (véase la placa de características).
- No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
- Sólo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato.
- Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
- Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Guarde la llave fuera del alcance de los niños.
- Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
- No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gas.

¡ATENCIÓN!
- Desconecte el aparato de la red - antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento - cuando no vaya a utilizarlo durante algún tiempo
- El aparato debe ser transportado y colocado por dos personas como mínimo. De otro modo, pueden producirse lesiones en la espalda o de otro tipo.
- Coloque el aparato en un lugar donde no esté expuesto a la radiación solar directa ni a fuentes de calor potentes (calefacción, horno).

¡AVISO!
- No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
- No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato

¡ADVERTENCIA!
- No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacenados materiales inflamables o donde se puedan formar gases inflamables, pues las chispas del motor podrían encenderlos.

¡ATENCIÓN!
- No utilice el aparato con las manos mojadas.

¡AVISO!
- Utilice el aparato sólo en recintos cerrados y nunca al aire libre.
• No exponga nunca el aparato a la humedad. - Mantenga a los niños y animales domésticos a una distancia segura al utilizar el aparato.
- No se deben introducir aparatos eléctricos en el equipo de refrigeración.
3 Volumen de entrega
- Bodega de vino
- Depósito de agua (únicamente en S17G, S24G, S46G, S118G)
- Llave (únicamente en S17G, S46G, S118G, ST198D)
- Juego de etiquetas (únicamente en S17G, S46G, S118G, ST198D)
• Bisagra de la puerta (lado izquierdo) - Instrucciones de uso
4 A c c e s o r i o
Denominación Número de artículo
S17G S24G S46G
| Estante de almacenaje 9103540117 – 9103540118 |
| Estante de presentación -- 9103540121(inclinado) |
| Juego de etiquetas 9103540116 – 9103540116 |
| Filtro de carbón activo 9103500156 – 9103500156 |
Denominación Número de artículo
S118G ST198D
| Estante de almacenaje 9103540119 9103540120 | ||
| Estante de presentación (inclinado) | 9103540121 – | |
| Juego de etiquetas 9103540116 9103540116 | ||
| Filtro de carbón activo 9103500156 | 9103500156 | |
| Anaquel de servicio | 9103540068 | 9103540068 |
5 U s o a d e c u
Este aparato es una bodega de vino. Está concebido exclusivamente para conservar vino.
En el aparato solamente se pueden almacenar botellas cerradas.
6 Descripción técnica
La bodega de vino está disponible en cinco modelos:
• S17G:
con una capacidad de hasta 17 botellas estándar del tipo Burdeos.
• S24G:
con una capacidad de hasta 24 botellas estándar del tipo Burdeos.
- S46G:
con una capacidad de hasta 46 botellas estándar del tipo Burdeos.
• S118G:
con una capacidad de hasta 118 botellas estándar del tipo Burdeos.
• ST198D:
con una capacidad de hasta 198 botellas estándar del tipo Burdeos.
S17G, S24G, S46G y S118G: Equipado de fábrica con estantes.
S17G, S46G y S118G: Para aumentar la capacidad, puede utilizar los estantes de almacenaje reforzados disponibles como accesorios.
ST198D: Equipado de fábrica con estantes de almacenaje reforzados.
Encontrará información acerca del almacenaje de botellas en capítulo "Almacenaje de botellas" en la página 96.
La S24G tiene una zona de temperatura regulable.
Las S17G, S46G, S118G y ST198D tienen dos zonas de temperatura regulables de forma independiente. Las zonas de temperatura se enfrían o calientan automáticamente para conseguir o mantener la temperatura configurada.
Mediante las teclas con sensor se puede configurar la temperatura en intervalos de 1°C o bien 1°F.
El aparato dispone de:
- teclas con sensor: con un suave contacto se elige la función deseada
• descongelación automática - puerta que protege de la radiación ultravioleta
- S17G, S46G, S118G y ST198D: un filtro de carbón activo para la mejora del clima interno
-
un ventilador para un clima interno constante como en una bodega (Dynamic Cooling Mode)
-
S17G, S46G y S118G: puerta de cristal bajo llave con lado de apertura intercambiable
S24G: puerta de cristal con lado de apertura intercambiable
ST198D: puerta bajo llave con lado de apertura intercambiable - S17G, S46G y S118G: una lámina de decoración intercambiable para la puerta de cristal
- estantes extraíbles para el almacenamiento de las botellas
- modo Sabbat
- iluminación interior LED con dos modos de funcionamiento
- función memory de temperatura: la temperatura ajustada también se guarda con el aparato desconectado
- control de temperatura: cuando la temperatura interior de una zona difiere en gran medida de la temperatura ajustada, suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea
Vista general (S17G, S46G, S118G, ST198D)
N.° en
fig. 1, página 2
Denominación
1 Zona de temperatura superior
2 Panel de mando
3 Separador de zona de refrigeración
4 Zona de temperatura inferior
5 Cerradura
6 Ranuras de ventilación
7 Patas ajustables en altura
Vista general (S24G)
N.° en
fig. 2, página 2
Denominación
1 Panel de mando
2 Espacio interior refrigerado
3 ST98D: Cerradura
4 ST98D: Ranuras de ventilación
5 ST98D: Patas ajustables en altura
Elementos de mando (S17G, S46G, S118G, ST198D)
| N.° en fig. 3, Símbolo Descripción página 3 |
| 1 Interruptor de encendido / apagado |
| 2 Aumenta la temperatura configurada en la zona de temperatura superior en 1 °C o 1 °F |
| 3 Disminuye la temperatura configurada en la zona de temperatura superior en 1 °C o 1 °F |
| 4 La pantalla muestra la temperatura actual de la zona de temperatura superior |
| 5 La pantalla muestra la temperatura actual de la zona de temperatura inferior |
| 6 Aumenta la temperatura configurada en la zona de temperatura inferior en 1 °C o 1 °F |
| 7 Disminuye la temperatura configurada en la zona de temperatura inferior en 1 °C o 1 °F |
| 8 Enciende o apaga la iluminación interior |
Elementos de mando (S24G)
| N.° en fig. 4, Símbolo Descripción página 3 |
| 1 Interruptor de encendido / apagado |
| 2 Enciende o apaga la iluminación interior |
| 3 – Pantalla, indica la temperatura actual |
| 4 Aumenta la temperatura configurada en 1 °C o 1 °F |
| 5 Disminuye la temperatura configurada en 1 °C o 1 F |
7 Instalación y conexión del aparato
7.1 Indicaciones para la instalación del aparato
S17G, S46G, S118G y ST198D pueden instalarse de forma independiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al elegir el lugar de instalación:
- La temperatura ambiente debe encontrarse dentro del margen del tipo de clima indicado para su país en el anexo “Versiones de países”. De otro modo, la temperatura interior configurada puede no alcanzarse o no mantenerse constante. Esto también puede ocurrir en caso de fuertes oscilaciones de la temperatura ambiente.
- El aparato debe estar en una zona fría de la habitación, lejos de fuentes de calor (cocina, radiador, calentador).
- El lugar de instalación no debe estar húmedo ni mojado.
- El aparato no debe recibir luz solar directa. Esto puede dañar la capa de acrílico y aumentar el consumo eléctrico.
- El suelo debe ser lo suficientemente plano y firme para soportar el aparato completamente lleno.
- El aparato debe estar suficientemente ventilado. Las ranuras de ventilación de la parte delantera del aparato no deben cubrirse.
- Tenga en cuenta las indicaciones sobre la conexión eléctrica, véase capítulo "Indicaciones relativas a la conexión eléctrica" en la página 96.
- Antes de la instalación retire todos los embalajes interiores y exteriores.
- Alinee el aparato horizontalmente con ayuda de las patas ajustables en altura.
7.2 Indicaciones para la instalación del aparato

¡AVISO!
- Al instalar el aparato, asegúrese de que las ranuras de ventilación no queden bloqueadas. Si las ranuras de ventilación están cubiertas, ello producirá un mayor consumo de corriente y posibles daños en el aparato.
- Al arrastrar el aparato, asegúrese de no pillar el cable de alimentación.
S17G y S46G pueden instalarse en una hilera de muebles de cocina bajo la encimera.
S24G, S118G y ST198D pueden instalarse en un armario de la cocina.
Instalación de S17G y S46G (fig. 20, página 5)
▶Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm):
Anchura Profundidad Altura
S17G 300 mín. 575 822–892
S46G 600 mín. 575 822–892
▶Si se utiliza un listón de zócalo:
Asegúrese de que el listón de zócalo tenga orificios de ventilación con una sección de al menos 300 cm ^2 .
Instalación de S118G y ST198D
▶Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm):
| Anchura Profundidad Altura | ||||
| S118G | 600 | mín. | 575 | 1815 |
| ST198D | 600 | mín. | 575 | 1815 |
Instalación de S24G (fig. 21, página 6)
▶Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm):
Anchura Profundidad Altura
- El calor generado por el aparato debe disiparse a través de un conducto de ventilación situado en la parte posterior.
- Este conducto de ventilación debe tener una sección de al menos 200 cm ^2 .
- Las juntas de plástico suministradas para aislamiento se montan a la derecha y a la izquierda entre el aparato y la nevera.
7.3 Cambio del lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
S17G y S46G
▶ Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. 5, página 3 hasta la fig. 11, página 4.
Monte el tirador en el otro lado, tal como se describe de la fig. 18, página 5 hasta la fig. 19, página 5.
S118G
▶ Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. 12, página 4 hasta la fig. 15, página 4.
Monte el tirador en el otro lado, tal como se describe de la fig. 18, página 5 hasta la fig. 19, página 5.
ST198D
▶ Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. 12, página 4 hasta la fig. 15, página 4. Para ello, gire la puerta 180°.
▶Monte el imán de cierre en el lado opuesto.
S24G
▶ Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. 16, página 5 hasta la fig. 17, página 5. Para ello, gire la puerta 180°.
7.4 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica

¡AVISO!
Tras el transporte y antes de conectar el aparato a la red eléctrica, colóquelo en posición vertical durante 2 horas.
De lo contrario, pueden producirse averías en el sistema de refrigeración.
Al enchufar el aparato tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
- Conecte el aparato a un circuito eléctrico con fusibles de 15 A.
- Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
- Si utiliza un cable alargador, éste debe estar homologado para los valores correspondientes del aparato, véase capítulo "Datos técnicos" en la página 108.
- Evite utilizar cables alargadores o cajas de enchufes múltiples que puedan apagarse con un interruptor.
- El cable debe estar asegurado detrás del aparato y no debe estar tendido o colgado sin protección.
8 Utilización del aparato
8.1 Almacenaje de botellas

¡AVISO!
Utilice en toda ocasión los estantes de almacenaje reforzados (accesorios) cuando desee almacenar botellas.
Indicaciones para su utilización:
- Almacene el vino solamente en botellas cerradas y todavía precintadas.
• ¡No sobrecargue el aparato!
• La fig. 22, página 6 muestra ejemplos de cómo puede almacenar las botellas. - No cubra los estantes con láminas de aluminio o cualquier otro material que impida la circulación del aire.
- Si el aparato va a permanecer vacío durante largos períodos de tiempo, desconéctelo de la red y límpielo cuidadosamente. Deje la puerta ligeramente entornada para que circule el aire y por lo tanto evitar que aparezca condensación, moho y olores.
- Tras un apagón o cuando el aparato se desconecte debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a conectar el aparato.
Están disponibles las siguientes variantes:
• S17G:
– con estantes (fig. 23 A, página 7)
– con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. 23 B, página 7)
S24G:
– con 3 estantes (fig. 24 A, página 7)
- con 2 estantes (fig. 24 B, página 7)
S46G:
– con estantes (fig. 25 A, página 7)
– con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. 25 B, página 7)
• S118G:
– con estantes (fig. 26 A, página 8)
– con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. 26 B, página 8)
• ST198D: (fig. 27, página 8)
8.2 Consejos para ahorrar energía
- Evite abrir el aparato con más frecuencia de la necesaria.
- No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
- Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
8.3 Utilización del aparato
Instrucciones breves
| Función Presione la tecla | |
| Encender el aparato | >5s |
| Apagar el aparato | >5s |
| Desactivar el bloqueo del teclado | + +5s |
| Cambiar de unidades (°C / °F) | - >5s |
| Mostrar la temperatura configurada en la zona de temperatura correspondiente | + o1s |
| Aumentar 1 °C o 1 °F la temperatura en la zona de temperatura correspondiente | + <1s |
| Disminuir 1 °C o 1 °F la temperatura en la zona de temperatura correspondiente | - <1s |
| Apagar el ventilador (Silent Mode) | + >5s |
| Encender el ventilador (Dynamic Cooling) | - >5s |
| Encender o apagar la iluminación interna | - <1s |
S118G, ST198D: Bloqueo del teclado
Si no se presionan las teclas durante 2 minutos, se activa automáticamente el bloqueo del teclado.
Para desactivar el bloqueo del teclado, presione las teclas + y durante al menos 5 segundos.
Determinar la unidad (°C o °F)
Puede elegir que la temperatura se muestre en Fahrenheit o Celsius.
Para ello pulse la tecla durante 5 segundos.
√ La unidad cambia y la pantalla muestra la temperatura en la otra unidad.
Ajustar la temperatura
La S24G tiene una zona de temperatura regulable. La temperatura puede ajustarse entre 5 °C y 22 °C (41 °F y 72 °F).
Las S17G, S46G, S118G y ST198G tienen dos zonas de temperatura regulables de forma independiente. La temperatura de las dos zonas puede ajustarse entre 5 °C y 22 °C (41 °F y 72 °F).
La zona de temperatura inferior con temperaturas de 13 °C a 22 °C (55 °F a 72 °F) es ideal para el almacenamiento de vinos blancos y tintos. La zona de temperatura superior con una configuración de 5 °C a 13 °C (41 °F a 55 °F) es adecuada para el almacenamiento de cava y vino blanco.

NOTA
- La temperatura en la zona de temperatura inferior ☐ debe ser siempre igual o más alta que la temperatura en la zona de temperatura superior ☐.
- Para que el aparato funcione perfectamente, la diferencia de temperatura entre ambas zonas debe ser al menos de 4 °C.
▶ Presione las teclas correspondientes + ∆ o ∇ para configurar la temperatura.
√ La pantalla parpadea durante la configuración.
√ Tras haber configurado la temperatura, la pantalla muestra momentáneamente la temperatura interior de la zona de temperatura correspondiente.

NOTA
Durante la primera utilización y tras largos períodos de parada, la temperatura interior puede diferir de la temperatura configurada.
En ese caso, el indicador de temperatura parpadea.
Cuando tras cierto tiempo se alcanza la temperatura configurada, el indicador de temperatura luce constante.
Controlar la temperatura configurada
Para que se indique la temperatura configurada:
√ La temperatura configurada se muestra en pantalla durante 5 segundos.
A continuación la pantalla muestra de nuevo la temperatura interior actual.

NOTA
En caso de interrupción de la tensión (apagón, cambio de conmutador) el aparato guarda los ajustes de temperatura anteriores.
Control de temperatura
Suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea:
- cuando la temperatura interior de una zona varía más de 5 °C del valor configurado.
- cuando se produce una interrupción prolongada de la alimentación de tensión.
• cuando la puerta no se cierra bien.
• cuando la puerta se queda abierta durante más de 60 segundos.
De este modo, la temperatura no puede descender o aumentar descontroladamente, lo que perjudicaría a la calidad del vino.
Si el aparato alcanza la temperatura ajustada, deja de sonar la alarma y la indicación de temperatura deja de parpadear.
Para apagar el tono de alarma antes de tiempo:
√ La indicación de temperatura parpadea hasta que se haya alcanzado la temperatura ajustada. A continuación, la indicación queda iluminada de forma permanente y esto indica que el sistema de alarma vuelve a estar activo.
Usar el modo Sabbat
En este modo están desactivados la pantalla, la iluminación interior y el tono de alarma del control de temperatura. La refrigeración funciona como de costumbre.
Para encender el modo Sabbat:
▶Pulse simultáneamente las teclas ⏻ y ⚙ durante al menos 5 segundos.
√ La indicación de temperatura parpadea 4 veces. El modo Sabbat está activado. El modo Sabbat se apaga automáticamente pasadas 96 horas.
Para apagar el modo Sabbat:
▶Pulse simultáneamente las teclas ⏻ y ⚙ durante al menos 5 segundos.
√ La indicación de temperatura parpadea 4 veces. El modo Sabbat está desactivado. En este modo están activados la pantalla, la iluminación interior y el tono de alarma del control de temperatura.
Ajustar la iluminación interior LED
El aparato dispone de dos modos diferentes para la iluminación:
- Modo estándar: la iluminación interior se enciende cuando la puerta está abierta.
- Modo de vitrinas: la iluminación interior está siempre encendida.
Cómo cambiar entre el modo estándar y el modo de vitrinas:
Comutar el modo de funcionamiento del ventilador (Dynamic Cooling Mode /Silent Mode)
El ventilador se enciende en modo estándar (Dynamic Cooling Mode) para crear un clima homogéneo dentro de una zona de temperatura, funciona automáticamente para regular la humedad y la temperatura y puede desconectarse (Silent Mode) cuando se alcanza la temperatura configurada.
Para encender el ventilador (Dynamic Cooling Mode):
▶Pulse prolongadamente (> 5 segundos) la tecla . √
√ Suenan 5 señales acústicas.
El ventilador está conectado (Dynamic Cooling Mode).
Para apagar el ventilador (Silent Mode):
▶Pulse prolongadamente (> 5 segundos) la tecla . +Δ
√ Suenan 3 señales acústicas. El ventilador está apagado (Silent Mode).
Estantes
Para un acceso sencillo a las botellas almacenadas extraiga un tercio de los estantes. Los estantes tienen un tope para evitar que salgan demasiado.
▶Asegúrese de que la puerta esté totalmente abierta cuando extraiga los estantes con ruedas. De otro modo, la junta de la puerta podría dañarse.
Siga los pasos descritos a continuación para extraer un estante de su carril (fig. 28, página 9):
▶ Tire del estante (1) exactamente en la posición en la que las cavidades del estante se sitúen sobre los salientes (2) de la parte interior del aparato.
▶Extraiga el estante.
Cuando coloque el estante, asegúrese de que las cavidades del mismo encajan en los salientes (2).
Comprobar el nivel del agua (regulación de la humedad)
▶ Compruebe regularmente el nivel del agua del depósito de agua (fig. 29 1, página 9) en el estante superior.
▶ Rellene 34 del depósito de agua cuando sea necesario y colóquelo nuevamente en la rejilla del estante superior.
No olvide asegurarse de que el depósito de agua esté bien colocado en la rejilla para que no pueda volcar.
Cambiar el filtro de carbón activo
Cambie el filtro de carbón activo por uno nuevo una vez al año.
▶ Gire el filtro (fig. 30 1, página 9) 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario y saque el filtro.
▶Coloque el filtro nuevo con cuidado.
▶ Gire el filtro 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que encaje con un clic.
8.4 Actuación en caso de apagón o ausencias
Apagón
Los apagones cortos no influyen mucho en la temperatura interior si no abre la puerta a menudo innecesariamente.
Si la corriente se corta durante un período prolongado tome las medidas adecuadas para proteger el contenido del aparato.
Ausencias cortas
▶Deje el aparato en funcionamiento si va a estar ausente menos de 3 semanas.
Ausencias largas
En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante varios meses, retire el contenido.
Apague el aparato y desconéctelo de la red.
▶Limpie y seque cuidadosamente el interior.
▶ Deje la puerta ligeramente entornada para evitar olores y moho.
8.5 Cambiar de lugar el aparato
▶Retire el contenido.
▶Fije todos los estantes con cinta adhesiva.
▶ Gire las patas ajustables en altura completamente para que no se rompan durante el transporte.
▶Cierre la puerta con cinta adhesiva.
▶Transporte el aparato únicamente en posición recta.
No vuelque el aparato.
Proteja el exterior del aparato con una manta o similar.
9 Resolución de averías
Si no puede arreglar una avería usted mismo, acuda a un servicio de atención al cliente (las direcciones aparecen en la parte trasera).
Avería Posible causa Solución
| El aparato no funciona El aparato no está conectado a la red eléctrica | Conectar el aparato | |
| El aparato está apagado Encender el aparato | ||
| El interruptor de seguridad o un fusible han saltado | ||
| El aparato no está suficientemente frío | La temperatura no está configurada correctamente | Comprobar la temperatura configurada |
| La temperatura ambiente puede necesitar un ajuste más alto | Regular una temperatura más alta | |
| La puerta se abre frecuentemente | No abrir la puerta más de lo necesario | |
| La puerta no se cierra correctamente | Cerrar la puerta correctamente | |
| La junta de la puerta no cierra herméticamente | Comprobar la junta de la puerta, limpiarla o cambiarla | |
| El aparato se enciende y apaga frecuentemente | La temperatura interior es más alta del promedio | Colocar el aparato en un lugar más frío |
| Hay contenido nuevo en la bodega | Dejar que el aparato funcione un poco más de tiempo hasta que se alcance la temperatura configurada | |
| La puerta se abre frecuentemente | No abrir la puerta más de lo necesario | |
| La puerta no se cierra correctamente | Cerrar la puerta correctamente | |
| La junta de la puerta no cierra herméticamente | Comprobar la junta de la puerta, limpiarla o cambiarla | |
Avería Posible causa Solución
| La luz no funciona El aparato no está conectado a la red eléctrica | Conectar el aparato | |
| El interruptor de seguridad o un fusible han saltado | ||
| La luz del panel de mandos se apaga | ||
| El aparato vibra El aparato no está correctamente colocado | Ajustar el aparato con las patas ajustables en altura en posición horizontal | |
| El aparato parece que hace demasiado ruido | Los ruidos pueden provenir del refrigerante, lo que es algo normal. Al final de cada ciclo se escucha un ruido que proviene del refrigerante.La contracción y expansión de las paredes internas por cambios de temperatura pueden causar chasquidos y crujidos. | |
| El aparato no está correctamente colocado | Ajustar el aparato con las patas ajustables en altura en posición horizontal | |
| La puerta no cierra correc-tamente | El aparato no está correctamente colocado | Ajustar el aparato con las patas ajustables en altura en posición horizontal |
| El lado de la puerta está cambiado incorrectamente | Comprobar el lado de la puerta e instalarlo correctamente | |
| La junta de la puerta está sucia Limpiar la junta de la puerta | ||
| Los estantes no están bien mon-tados | Comprobar los estantes y montarlos correctamente | |
| La pantalla LED indica E1.E2 o E7. | El sensor de temperatura para la temperatura del aire en el espacio interno del aparato indica un fallo | Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación |
10 Mantenimiento y limpieza del aparato

¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento, desenchufe el cable de conexión.

¡AVISO!
- Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni inmerso en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación del aparato estén limpias para garantizar que se pueda evacuar el calor extraído del interior y el aparato no sufra daños.
Todos los estantes pueden extraerse para limpiarlos mejor, véase capítulo "Estan-tes" en la página 102.
Apague el aparato y desconecte la clavija de conexión.
▶Lave la parte interior con agua caliente y con una solución de levadura. La solución debe contener aproximadamente 2 cucharadas soperas de levadura y medio litro de agua.
▶Limpie los estantes con una solución jabonosa suave.
▶Limpie el panel de mandos únicamente con un paño húmedo.
Lave el exterior del aparato con agua caliente y con jabón líquido suave. Seguidamente aclárelo pasando un paño con agua limpia y séquelo.
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
- una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
▶Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
| S17G S24G | S46G | |||
| Rango de temperatura: de +5 °C hasta +22 °C | ||||
| Categoría: 2 | ||||
| Clase de eficiencia energética: | A | B | A | |
| Consumo de energía: | 138 kWh/año | 190 kWh/año | 145 kWh/año | |
| Clase climática: ST (temperatura ambiente: de +16 °C a +38 °C) | ||||
| Emissions de ruido: 45 dBA | 44 dBA 45 dBA | |||
| Dimensiones A x P x H en mm (incluido el tirador): | 295 x 615 x 820 590 x 608 x 455 595 x 615 x 820 | |||
| Capacidad (botellas estándar del tipo Burdeos): | 17 24 | 46 | ||
| Peso neto: | 29 kg | 27 kg | 50 kg | |
| S118G | ST198D | |||
| Rango de temperatura: de +5 °C hasta +22 °C | ||||
| Categoría: 2 | ||||
| Clase de eficiencia energética: | B | A+ | ||
| Consumo de energía: | 225 kWh/año | 135 kWh/año | ||
| Clase climática: ST (temperatura ambiente: de +16 °C a +38 °C) | ||||
| Emissions de ruido: | 46 dBA | 46 dBA | ||
| Dimensiones A x P x H en mm (incluido el tirador): | 595 x 615 x 1810 | 595 x 615 x 1810 | ||
| Capacidad (botellas estándar del tipo Burdeos): | 118 | 198 | ||
| Peso: | 94 kg | 63 kg | ||
Encontrará información sobre las versiones de países en el anexo.
3 Material fornecido
Conjunto de etiquetas 9103540116 - 9103540116
| Filtro de carvão ativado 9103500156 – 9103500156 |
1 Zona de temperatura superior
2 Painel de controlo
4 Zona de temperatura inferior
5 F e c h a d u r a
• ST198D: (fig. 27, página 8)
YOUR LOCAL SALES OFFICE