DecoFlex - Piła SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DecoFlex SCHEPPACH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DecoFlex - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DecoFlex marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DecoFlex SCHEPPACH
Wyrzynarka Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Użycie zgodne z przeznaczeniem 44
Zasady dotyczące bezpieczeństwa 45
Operacje podstawowe 48
Przechowywanie 49 11: Przyłącze elektryczne 49
Utylizacja i recykling 49
Pomoc dotycząca usterek 50
Deklaracja zgodności 133
Gwarancja 135 PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 43 / 136 Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i prze- strzegać wskazówek bezpieczeństwa! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić okulary ochronne! PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 44 / 136 Poza przestrzeganiem wymagań dotyczących bezpie- czeństwa zawartych w niniejszych instrukcjach obsługi oraz odpowiednich przepisów krajowych, należy prze- strzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczą- cych pracy na maszynach do obróbki drewna.
2. Opis urządzenia (Fig. 1)
1. Śruba zaciskowa: do wyjmowania brzeszczotu.
2. Osłona brzeszczotu: zabezpiecza ręce przed obra-
4. Dmuchawa wiórów: utrzymuje przestrzeń roboczą
5. Elektroniczny przełącznik prędkości
6. Przełącznik On/Off (Włącz/ Wyłącz)
7. Podziałka kątowa: na tej podziałce możesz odczytać
kąt położenia stołu.
9. Giętki wałek z uchwytem do wiercenia
10. Przyrząd nastawczy do brzeszczotów bez kołka
- Po rozpakowaniu sprawdź wszystkie części, czy nie zostały one uszkodzone podczas transportu. W przy- padku reklamacji natychmiast poinformuj dostawcę.
- Późniejsze reklamacje nie będą uwzględniane.
- Sprawdź, czy dostawa jest kompletna.
- Zapoznaj się z urządzeniem przed jego użyciem, do- kładnie czytając niniejsze instrukcje.
- Jako części zużywalne lub zamienne stosuj tylko orygi- nalne akcesoria scheppach. Części zapasowe można otrzymać od swojego dealera.
- Przy zamawianiu podaj numer katalogowy części oraz typ i rok produkcji maszyny. m UWAGA Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzie- ciom na zabawę plastikowymi torebkami, foliami lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
4. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Maszyny oznakowane CE spełniają wszystkie obo- wiązujące wytycznym CE dotyczące maszyn, jak również wszystkie odpowiednie wytyczne dla każdej maszyny.
- Maszynę należy używać wyłącznie w stanie technicz- nym idealnym, zgodnie z jej przeznaczeniem oraz zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w instrukcji obsługi i tylko przez osoby zdające sobie sprawę z niebezpieczeństwa, które są w pełni świadome ryzyka występującego przy pracy na tej maszynie. Wszelkie nieprawidłowości w funkcjonowaniu, zwłaszcza te, któ- re wpływają na bezpieczeństwo maszyny, powinny być więc natychmiast usuwane.
Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drogi kliencie Życzymy Ci wiele przyjemności i sukcesów dzięki Twojej nowej maszynie scheppach. Zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi od- powiedzialności za wyrób producent nie ponosi odpo- wiedzialności za uszkodzenie tego urządzenia oraz uszkodzenie spowodowane przez to urządzenie, które powstało w wyniku:
- niewłaściwej obsługi,
- postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi,
- napraw wykonywanych przez nieupoważnione osoby trzecie,
- instalowania i stosowania wszelkich części nieorygi- nalnych,
- niewłaściwego użytkowania,
- uszkodzenia układu elektrycznego powstałego wsku- tek nieprzestrzegania obowiązujących wymagań elek- trycznych i przepisów VDE 0100, DIN 57113 / VDE
Ostrzeżenie Stosuj odpowiednie zabezpieczenie obwodu, aby unik- nąć niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego, pożaru lub uszkodzenia narzędzia. Twoja maszyna jest fabrycz- nie wykonana na napięcie znamionowe 230 V. Podłącz ją do obwodu 230 V/15 A i zastosuj bezpiecznik zwłoczny lub wyłącznik 15 A. Zalecenia: Przed montażem urządzenia i jego uruchomieniem przeczytaj wszystkie instrukcje obsługi. Niniejsze instrukcje obsługi mają na celu zapoznać cię z twoim urządzeniem i umożliwić wykorzystanie jego możliwości. Instrukcje obsługi zawierają ważne uwagi, jak pracować na maszynie bezpiecznie, fachowo i ekonomicznie, oraz jak uniknąć niebezpieczeństw, zaoszczędzić kosztów na- praw, zmniejszyć czas przestoju oraz zwiększyć nieza- wodność i przedłużyć czas eksploatacji maszyny. Poza przestrzeganiem wymagań bezpieczeństwa zawartych w niniejszych instrukcjach obsługi, należy również zawsze przestrzegać stosownych przepisów krajowych. Włóż instrukcje obsługi do plastikowych teczek, aby zabezpie- czyć je przed zabrudzeniem i wilgocią i przechowuj je w pobliżu maszyny. Każdy operator przed rozpoczęciem pracy musi uważnie przeczytać instrukcje i dokładnie je stosować. Na maszynie mogą pracować jedynie osoby, które zostały przeszkolone w użytkowaniu maszyny oraz zostały poinformowane o różnych niebezpieczeństwach i zagrożeniach. Musi być przestrzegane wymaganie doty- czące minimalnego wieku operatora. PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 45 / 136 6 Nie przeciążać urządzenia – Pracuje ono lepiej i bezpieczniej przy podanej wydajności. 7 Używać odpowiednie urządzenie – Nie używać zbyt słabego urządzenia lub przysta- wek do ciężkich prac. – Narzędzia elektrycznego nie używać do cięcia drewna opałowego. 8 Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą – Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. – Mogą one zostać wciągnięte przez ruchome czę- ści urządzenia. Przy pracy na wolnym powietrzu zalecane są gumowe rękawice i antypoślizgowe obuwie – W przypadku długich włosów używać siatki na włosy. 9 Stosować odpowiednie środki ochrony – - Stosować okulary ochronne. – - Podczas prac z dużą emisją pyłu stosować maskę chroniącą drogi oddechowe. 10 Należy korzystać z wyposażenia do odsysania pyłu – Jeśli przewidziane są urządzenia do podłączenia służące do odsysania pyłu, należy sprawdzić, czy są podłączone i używane. – Eksploatacja w zamkniętych pomieszczeniach jest dopuszczalna wyłącznie z zastosowaniem odpowiedniego urządzenia odsysającego. 11 Nie używać kabla do innych celów – Nie przenosić urządzenia za kabel i nie ciągnąć go, by wyjąć wtyczkę z gniazdka. Chronić kabel przed gorącem, olejami i ostrymi krawędziami. 12 Zabezpieczyć obrabiany przedmiot – Używać uchwytów mocujących lub imadła, aby podtrzymać obrabiany przedmiot. Jest to bez- pieczniejszy sposób podtrzymania niż własne ręce i umożliwia obsługę urządzenia obiema rękami. – W przypadku długich elementów wymagane jest zastosowanie dodatkowej podpory (stół, kozły itd.), by uniknąć przechylenia maszyny. – Obrabiany element dociskać zawsze mocno do płyty roboczej i ogranicznika, by uniknąć jego chwiania się lub obrócenia. 13 Unikać nietypowej pozycji ciała – Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równo- wagi w każdej chwili. – Unikać nieodpowiednich pozycji rąk w których na skutek nagłego zsunięcia jednej lub obu rąk mogłoby dojść do zetknięcia z brzeszczotem piły. 14 Starannie dbać o urządzenie – Pamiętać o tym, żeby urządzenie było zawsze czyste i naostrzone, co zapewnia dobrą i bez- pieczną pracę. – Przestrzegać zasad konserwacji i wskazówek dotyczących wymiany części. – Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel, a w razie stwierdzenia uszkodzenia naprawę zlecić w autoryzowanym serwisie. – Regularnie kontrolować przedłużacze i wymie- niać te uszkodzone. – Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i tłuszczu.
- Instrukcje obsługi producenta oraz instrukcje dotyczą- ce bezpieczeństwa i pracy oraz dane techniczne doty- czące kalibracji i wymiarów muszą być przestrzegane.
- Należy również przestrzegać odpowiednie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, oraz inne, ogólnie znane zasady bezpieczeństwa technicznego.
- Maszyna może być używana, konserwowana i obsługi- wana tylko przez osoby przeszkolone i zaznajomione z jej działaniem oraz z procedurami. Samowolne zmia- ny wprowadzone w maszynie zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek powstałe szkody.
- Maszyna może być używana tylko z oryginalnymi ak- cesoriami i narzędziami wyprodukowanymi przez pro- ducenta.
- Każde inne użytkowanie jest bezprawne. Producent nie jest odpowiedzialny za wszelkie szkody powstałe wskutek bezprawnego użytkowania; odpowiedzialność za ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi, instrukcji montażu oraz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. Osoby obsługujące oraz przeprowadzające prace konserwacyjne na urzą- dzeniu muszą zostać zapoznane z instrukcją jej użyt- kowania oraz możliwymi niebezpieczeństwami.
5. Zasady dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy przestrzegać zasadniczych środków bezpie- czeństwa w celu ochrony przed porażeniem prądem, zagrożeniem obrażeniami i pożarem. Przed przystą- pieniem do używania niniejszego narzędzia elektrycz- nego należy przeczytać wszystkie wskazówki i odpo- wiednio przechowywać je w bezpiecznym miejscu. Bezpieczna praca 1 Należy zachować porządek w miejscu pracy – Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagrożenie wypadkiem. 2 Zwracać uwagę na otoczenie – Nie wystawiać urządzenia na deszcz. – Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub wilgot- nym otoczeniu. – Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu. – Nie używać narzędzi elektrycznych w miejscach, gdzie występuje zagrożenie pożarem lub wybu- chem. 3 Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu – Unikać zetknięcia części ciała z uziemionymi częściami urządzenia, np. rurami, elementami grzejnymi, kuchenkami, lodówkam. 4 Trzymać dzieci z dala od urządzenia! – Nie pozwalać innym osobom, by poruszały urządzeniem lub kablem, trzymać je z dala od obszaru roboczego. 5 Przechowywać urządzenie w pewnym miejscu – Nieużywane urządzenia powinny być przechowy- wane w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 46 / 136 Napraw powinien dokonywać jedynie autoryzowa- ny serwis, w przeciwnym wypadku może powstać niebezpieczeństwo dla użytkownika. Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwa- rza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatyw- nie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsulta- cję z lekarzem i producentem. Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące wy- rzynarek
- Wyrzynarka ta jest przeznaczona do stosowania w su- chych warunkach i wyłącznie do pracy wewnątrz bu- dynku.
- Nie tnij elementów materiału zbyt małych, aby trzymać je ręcznie na zewnątrz osłony brzeszczotu.
- Unikaj niewygodnego położenia ręki, kiedy nagłe wy- ślizgnięcie może spowodować przesunięcie ręki do brzeszczotu.
- Stosuj zawsze osłonę brzeszczotu, aby uniknąć obra- żeń spowodowanych wskutek pęknięcia brzeszczotu.
- Nigdy nie opuszczaj obszaru roboczego wyrzynarki przy wyłączonym zasilaniu 01) albo przed całkowitym zatrzymaniem maszyny.
- Nigdy nie wykonuj prac związanych z rozmieszcza- niem, montażem, ustawianiem na stole, podczas dzia- łania narzędzia tnącego.
- Nigdy nie włączaj wyrzynarki, zanim nie usuniesz ze stołu wszystkich obiektów: (narzędzia, ścinki drewna, itp.) poza elementem obrabianym oraz urządzeniami posuwającymi i podpierającymi związanymi z zaplano- waną operacją. Pozostałe zagrożenia Maszyna została zbudowana przy wykorzystaniu no- woczesnej techniki, zgodnie ze znanymi zasadami bezpieczeństwa. Mogą jednak wystąpić jeszcze pew- ne pozostałe zagrożenia.
- Długie włosy oraz luźne ubrania mogą być niebez- pieczne, jeśli element obrabiany jest obracany. Noś środki ochrony osobistej, takie jak siatka na włosy oraz ściśle dopasowane ubrania
- Wióry drewniane oraz pył mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Noś środki ochrony osobistej, takie jak okula- ry ochronne i maska przeciwpyłowa.
- Stosowanie niewłaściwych lub uszkodzonych kabli elektrycznych może prowadzić do obrażeń spowodo- wanych prądem elektrycznym.
- Nawet po przedsięwzięciu wszystkich środków bez- pieczeństwa, mogą wystąpić jeszcze pewne pozostałe zagrożenia, które nie są łatwe do przewidzenia.
- Pozostałe zagrożenia można zminimalizować stosując instrukcje podane w „Środki ostrożności” oraz „Właści- we użytkowanie” jak również w całej instrukcji obsługi. 15 Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka – Nigdy nie usuwać luźnych odłamków, wiórów lub zakleszczonych kawałków drewna przy pracują- cym brzeszczocie piły. – W przypadku nieużywania narzędzia elektrycz- nego, przed przystąpieniem do konserwacji i przy wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły, wiertła, frezy. 16 Nie zostawiać w urządzeniu kluczy ślusarskich – Przed włączeniem urządzenia skontrolować, czy usunięte zostały klucze ślusarskie i urządzenia nastawcze. 17 Unikać nieumyślnego uruchomienia – Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do gniazda przełącznik jest wyłączony. 18 Użyć przedłużacza w przypadku zastosowania na zewnątrz – Na powietrzu stosować wyłącznie dopuszczone do tego i odpowiednio oznaczone kable przedłu- żające. – Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwinię- tym stanie. 19 Proszę postępować ostrożnie – Skupiać się na wykonywanych czynnościach. Pracować z rozwagą. Nie używać narzędzia elektrycznego w stanie dekoncentracji. 20 Kontrolować urządzenie pod kątem usterek – Przed dalszym użyciem urządzenia sprawdzić uważnie elementy zabezpieczające i lekko uszkodzone części, czy spełniają właściwe i zgodne z przeznaczeniem funkcje. – Skontrolować, czy części ruchome funkcjonują bez zarzutu i nie zakleszczają się oraz czy nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być właściwie zamontowane, aby zapewnić bezpie- czeństwo urządzenia. – Ruchoma pokrywa ochronna nie może się zablo- kować, gdy jest otwarta. – Uszkodzone elementy zabezpieczające i części naprawiać niezwłocznie w autoryzowanym ser- wisie lub wymieniać, o ile nie podano inaczej w instrukcji obsługi. – Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymie- nione w autoryzowanym serwisie. – Nie stosować wadliwych lub uszkodzonych prze- wodów przyłączeniowych. – Nie używać urządzeń, w których włącznik nie daje się włączyć lub wyłączyć. 21 UWAGA! – W przypadku wykonywania podwójnych cięć ukośnych należy zachować szczególną ostroż- ność. 22 UWAGA! – Używanie innych narzędzi roboczych i innego osprzętu może powodować zagrożenie obraże- niami. 23 Naprawę narzędzia elektrycznego należy zlecać wykwalikowanemu elektrykowi – Urządzenie to odpowiada ujednoliconym nor- mom bezpieczeństwa. PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 47 / 136
Ustawienie stołu pilarki, Rys. 2 Ustawienie podziałki kątowej
- Zwolnij przycisk gwiazda (A) i ustaw blat stołu (B) na kąt prosty (C) w stosunku do brzeszczotu.
- Zastosuj przymiar kąta 90º do ustawienia kąta proste- go między brzeszczotem a stołem. Brzeszczot będzie pod kątem 90 º.
- Zamknij przycisk gwiazda ponownie, kiedy odstęp między brzeszczotem a kątem 90º jest minimalna. Blat stołu powinien być pod kątem 90º do brzeszczotu.
- Poluzuj śrubę zabezpieczającą i ustaw wskaźnik na pozycję zero. Dokręć śrubę. Proszę zwrócić uwagę, że podziałka kątowa jest przydatnym elementem wyposa- żenia pomocniczego, lecz nie powinna być stosowana do prac precyzyjnych. Do prób użyj drewna odpadowe- go, doreguluj blat stołu, jeśli zachodzi potrzeba. Uwaga: Blat stołu nie powinien być na bloku silnika, może to powodować niepożądane zakłócenia. Poziomy blat stołu i cięcia pionowe, Rys. 2+3
- Stół powinien być w pozycji pionowej 450 albo pozo- stawać w pozycji poziomej.
- Można odczytać przybliżony kąt nachylenia stosując podziałkę kątową umieszczona pod blatem roboczym. W celu uzyskania bardziej dokładnej nastawy, użyj drewna odpadowego do prób; doreguluj blat stołu, jeśli zachodzi potrzeba. Montaż osłony brzeszczotu, Rys. 4 Zainstaluj osłonę brzeszczotu w uchwycie, jak pokazano na schemacie. Zamocuj śruby z nakrętką i podkładką.
- Podnieś pilarkę na ramę i podstawę i popchnij ją na stół.
- Zapoznaj się z elementami roboczymi pilarki oraz z jej właściwościami. Mocowanie pilarki na stole roboczym, Rys. 5
- Stół roboczy wykonany z litego drewna jest lepszy niż stół ze sklejki, ponieważ wibracje i hałas są bardziej zauważalne w przypadku sklejki.
- Konieczne narzędzia i drobne części do montażu pilar- ki na stole roboczym nie są dostarczone wraz z pilarką. Jednak wyposażenie powinno być co najmniej nastę- pujące: E Obudowa pilarki F Podłoże z gumy piankowej G Stół roboczy H Uszczelka płaska I Podkładka J Nakrętka sześciokątna K Nakrętka zabezpieczająca L Śruba sześciokątna Opis ilościowy 4 śruby sześciokątne (6mm) 1/4-20 × długość 4 płaskie uszczelki (7mm) 9/321.0 4 podkładki (7mm) 9/321.0 8 śrub sześciokątnych (6mm) 1/4-20 Najpierw wywiercić otwory na powierzchni osadzenia a następnie wsadzić śruby.
- Nie przeciążaj niepotrzebnie maszyny: nadmierny na- cisk przy cięciu może prowadzic do szybkiego uszko- dzenia brzeszczotu i obniżenia osiągów pod względem wykończenia i precyzji cięcia
- Unikaj przypadkowego włączenia: nie wciskaj przyci- sku start, jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka.
deco-flex Zakres dostawy Wyrzynarka Giętki wałek Zestaw akcesoriów Instrukcja obsługi Specykacja Wymiary dług × szer × wys mm 630 x 320 x 380 Wymiary stołu mm ø 255 x 415 Długość brzeszczotu
Max. wysokość cięcia
Prędkość podnoszenia 1/min (elek-tronicznie) 550 – 1650 Ustawianie ukośne stołu stopnie w lewo 0 – 45 Ciężar kg 15,0 Złącze odciągu wiórów ø mm
Silnik Silnik elektryczny 230-240 V~/50 Hz Pobór mocy P1 W
Poziom ciśnienia akustycznego w uszach operatora mierzonego zgodnie z DIN 45635 przy max. prędkości podczas biegu jałowego 77,3 dB (A) PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 48 / 136
8. Operacje podstawowe
Wyrzynarka jest podstawowym „narzędziem do wyci- nania krzywizn”, które może również wykonywać cięcia krawędzi prostych i kątowych. Przed przekazaniem do eksploatacji zapoznaj się z następującymi ważnymi in- foracjami.
- Wyrzynarka nie tnie drewna automatycznie. Musisz posuwać ręcznie drewno do brzeszczotu.
- Proces cięcia występuje tylko, podczas gdy brzeszczot przesuwa się w dół.
- Przesuwaj drewno do brzeszczotu powoli, ponieważ zęby brzeszczotu są małe i tną tylko podczas ruchu w dół.
- Wszystkie osoby wykonujące prace na wyrzynarce musza być przeszkolone. Ostrze może łatwo pęknąć podczas takiego szkolenia, ponieważ operator nie jest jeszcze zaznajomiony z pilarką.
- Wyrzynarka jest najlepiej dopasowana do płyt drewna o grubości mniejszej niż 2,5 mm.
- Jeżeli chcesz ciąć płyty drewniane o grubości większej niż 2,5 mm, przesuwaj drewno do brzeszczotu szcze- gólnie powoli i unikaj gwałtownych krzywizn, aby zapo- biec pęknięciu brzeszczotu.
- Zęby brzeszczotu tępią się z czasem, więc brzesz- czoty muszą być wymieniane. Brzeszczoty są odpo- wiednie do czasu działania 1/2 do 2, w zależności od rodzaju drewna.
- Aby otrzymać prawidłowe cięcie spróbuj i upewnij się, że brzeszczot odpowiada rodzajowi włókna drewna.
- Przy cięciach precyzyjnych oraz przy cięciu metali nie- żelaznych prędkość wyrzynarki musi być zmniejszona do minimum. Cięcia wewnętrzne Ostrzeżenie: Wyłącz pilarkę i wyjmij wtyczkę zasilają- cą przed zainstalowaniem brzeszczotu, w celu unik- nięcia obrażeń, które może spowodować przypadko- we załączenie pilarki. Wyrzynarka ta jest odpowiednia również do cięć we- wnętrznych – cięć nie rozpoczynających się przy kra- wędzi elementu obrabianego. Postępuj w następujący sposób:
- Wywierć w elemencie obrabianym otwór 6 mm.
- Poluzuj naciąg brzeszczotu i zwolnij naciąg.
- Umieść wywiercony otwór nad otworem brzeszczotu w stole roboczym.
- Załóż brzeszczot przez otwór w elemencie obrabianym i przez otwór stołu roboczego oraz zamocuj brzeszczot do uchwytów.
- Po zakończeniu cięcia wewnętrznego, wyjmij brzesz- czot i zdejmij element obrabiany ze stołu roboczego. Giętki wałek, Rys. 12-14
- Z gwintowanej złączki zdejmij nasadkę zabezpieczają- cą (Rys. 13).
- Umieść giętki wałek na gwintowanej złączce (Rys. 14).
- Zamocuj narzędzie w uchwycie w uchwycie wiertar- skim (D.3.2).
- Mocno zamocuj gwintowany wałek przy uchwycie i włącz regulację prędkości.
- Podłoże z gumy piankowej dla zmniejszenia hałasu nie jest również dostarczany z pilarka. Jednak bardzo za- lecamy zastosowanie takiego podłoża, aby utrzymać wibracje i hałas na poziomie minimalnym. Idealny roz- miar to 400 × 240 mm. Wymiana brzeszczotu Ostrzeżenie: Wyłącz pilarkę i wyjmij wtyczkę zasilają- cą przed zainstalowaniem brzeszczotu, aby uniknąć obrażeń, które może spowodować przypadkowe za- łączenie pilarki. A. Brzeszczoty płaskie,rys. 6 Przy brzeszczotach płaskich zastosuj adapter. Brzeszczot jest mocowany za pomocą śrub z łbem z sze- ściokątnym gniazdem. A 1 Wyjmowanie brzeszczotu, rys. 7, 8, 10
- Wyjąć brzeszczot przesuwając występ stołu w górę, i odkręcając śrubę mocującą (1).
- Lekko wciśnij górne ramię (M) w dół (rys. 10).
- Następnie wyjmij ostrze ciągnąc je w przód z podpór i przez dostępne otwory w stole. A 2 Wkładanie brzeszczotu:
- Włożyć brzeszczot z dwoma adapterami do dolnej podpory, a drugi koniec do górnej podpory.
- Lekko wciśnij górne ramię (M) w dół (rys. 10) przed zahaczeniem go.
- Dokręć brzeszczot za pomocą śrub mocujących (1) (rys. 7) obracając je w prawo. Sprawdź naciąg brzesz- czotu. Obracaj dalej w prawo w celu lepszego napięcia brzeszczotu. B. Brzeszczoty brzeszczotach kołkami B 1 Wyjmowanie brzeszczotu, rys. 7+8
- Wyjąć brzeszczot odkręcając najpierw śrubę mocującą (1).
- Wyjmij ostrze z górnej i dolnej podpory przez lekki na- cisk górnego ramienia w dół (rys. 10). B 2 Wkładanie brzeszczotu, rys. 7, 9-11
- Wprowadź jeden koniec brzeszczotu przez otwór w stole i włóż kołek brzeszczotu w wycięcie. Powtórz tę procedurę dla górnej podpory brzeszczotu.
- Lekko dociśnij górne ramię w dół przed zahaczeniem go. Rys 9, 10
- Sprawdź położenie kołków brzeszczotu w podporach (rys. 11).
- Dokręć brzeszczot za pomocą śrub mocujących. Sprawdź naciąg brzeszczotu. Obracaj dalej w prawo w celu lepszego napięcia brzeszczotu (Rys. 7). PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 49 / 136
Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miej- scu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
11. Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest podłączony fa- brycznie, w stanie gotowym do pracy. Podłączenie do zasilania wykonywane przez klienta, jak również kable przedłużające muszą być zgodne z krajo- wymi przepisami. Ważne informacje: W przypadku przeciążenia silnik automatycznie wyłącza się. Silnik możesz włączyć ponownie po okresie chłodze- nia, który może się zmieniać. Uszkodzenia przewodów elektrycznych W przewody elektrycznych izolacja często ulega uszko- dzeniu. Przyczyną mogą być:
1. Zgniecenia powstałe przy przejściach przewodów łą-
czących przez drzwi lub okna.
2. Pętle spowodowane przez niewłaściwe przyłączenia
lub prowadzenia przewodów łączących.
3. Przecięcia powstałe wskutek krzyżowania się przewo-
4. Uszkodzenia izolacji powstałe przy wyciąganiu na siłę
przewodów z gniazdek ściennych.
5. Pęknięcia spowodowane starzeniem się izolacji.
Tak uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno stosować i są one bardzo niebezpieczne ze względu na uszkodzoną izolację. Silnik jednofazowy
- Napięcie zasilające powinno być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej silnika.
- Przewody przedłużające o długości do 25 muszą mieć przekrój 1,5 mm2 a przy długości większej niż 25 m muszą mieć przekrój co najmniej 2,5 mm2.
- Sieć zasilająca jest zabezpieczona bezpiecznikiem zwłocznym 16 A. Połączenia elektryczne oraz naprawy sprzętu elektrycz- nego mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwali- kowanych elektryków. W przypadku jakichkolwiek zapytań, proszę podać na- stępujące informacje:
- Rodzaj prądu silnika
- Dane z tabliczki znamionowej silnika
- Dane z tabliczki znamionowej wyłącznika Jeśli zwracasz silnik, zawsze prześlij całą jednostkę na- pędową wraz z wyłącznikiem.
- Przy pracach wykończeniowych wyjmij giętki wałek i umieść na miejscu nasadkę zabezpieczającą. Uwaga: Przy pracy z giętkim wałkiem zakryj brzesz- czot osłoną.
Ostrzeżenie: Dla bezpieczeństwa przy pracach zwią- zanych z konserwacją wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę. Uwagi ogólne Od czasu do czasu przecierać maszynę ściereczką, by usunąć wióry i pył. Powlekanie woskiem stołu roboczego ułatwia przesuwa- nie elementu obrabianego do brzeszczotu. Silnik Kable zasilające należy natychmiast wymienić w przy- padku wyrwania, przecięcia lub uszkodzenia w inny spo- sób. Nie smaruj łożysk silnika, ani części wewnętrznych! Łożyska ramienia wyrzynarki Smaruj łożyska ramienia wyrzynarki co 50 godzin. Postę- puj następujący sposób (Rys. 15).
- Przekręć pilarkę na bok
- Stosuj duże ilości oleju SAE 20na koniec wałka oraz na łożyska z brązu.
- Olej smarujący powinien działać przez całą noc.
- Następnego dnia powtórz tę procedurę dla drugiego boku pilarki. Akcesoria specjalne Brzeszczot uniwersalny z kołkiem, mm 135 × 2,0 × 0,25 Z 10 1 zestaw = 6 sztuk, Nr artykułu 8800 0011 Brzeszczot do drewna/plastiku z kołkiem, mm 135 × 2,0 × 0,25 Z 7 1 zestaw = 6 sztuk, Nr artykułu 8800 0012 Brzeszczot do drewna z kołkiem, mm 135 × 3,0 × 0,5 Z 4 1 zestaw = 6 sztuk, Nr artykułu 8800 0013 Informacje serwisowe Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Szczotki węglowe, tarcza płyty, wkładki stołowe; pas klinowy
- nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 50 / 136
13. Pomoc dotycząca usterek
Ostrzeżenie: Dla bezpieczeństwa przy pracach związanych z naprawą i konserwacją wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę Problem Prawdopodobna przyczyna Naprawa Brzeszczot pęka Nieprawidłowo ustawiony naciąg Ustawić prawidłowy naciąg Za duże obciążenie Przesuwaj element obrabiany wolniej Nieodpowiedni rodzaj brzeszczotu Zastosuj odpowiedni brzeszczot Element obrabiany nie jest prowadzony prosto Unikaj wywierania nacisku z boku Silnik nie działa Przeciążenie sieci zasilającej Wymień uszkodzone części Uszkodzenie silnika Zawołaj serwis. Nie próbuj naprawiać silnika samemu, ponieważ musi to wykonać wyszkolony personel. Wibracje UWAGA: Pilarka drga nieco przy normalnej pracy silnika. Pilarka nieprawidłowo zainstalowana Patrz instrukcje podane wcześniej w niniejszej instrukcji obsługi dotyczące instalowania pilarki Nieodpowiednia podstawa Przy cięższym stole roboczym są mniejsze wibracje. Stół ze sklejki drga zawsze bardziej niż stół z litego drewna. Wybierz stół roboczy najlepiej dopasowany do swoich warunków pracy Stół roboczy nie jest dokręcony albo jest na silniku Dociśnij dźwignię blokującą Silnik nie jest zamocowany Dokręć śruby silnika Brzeszczot odchyla się Uchwyty nie są ustawione w linii Uchwyty nie są ustawione w linii Poluzuj śruby za pomocą których uchwyty są zamocowane do ramienia. Ustaw w linii uchwyty tak, aby były one prostopadłe względem siebie i ponownie dokręć śruby.
12. Utylizacja i recykling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urzą- dzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nigdy nie wyrzucać baterii do śmieci, nie wrzucać do ognia lub do wody. Baterie należy zbierać i poddawać recyklingowi lub utyli- zować w sposób przyjazny dla środowiska. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 51 / 136 Obsah: Strana:
Tylko dla państw UE. Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Notice-Facile