SCHEPPACH UMF1600 - Piła

UMF1600 - Piła SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UMF1600 SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 219 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SCHEPPACH UMF1600 - page 153
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : UMF1600

Kategoria : Piła

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UMF1600 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UMF1600 marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMF1600 SCHEPPACH

Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i ukośnego | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji................................................ 153

  • A dokumentáció felelőse: Matthias Herz Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 19.05.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 152 | HU www.scheppach.comSpis treści 1 Wprowadzenie p. 153
  • 2 Opis produktu (rys. 1-24) p. 153
  • 3 Zakres dostawy (rys. 1, 2) p. 154
  • 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 154
  • 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p. 155
  • 6 Rozpakowanie p. 158
  • 7 Dane techniczne p. 159
  • 8 Przed uruchomieniem (rys. 3) p. 159
  • 9 Montaż p. 160
  • 10 Obsługa p. 161
  • 11 Konserwacja p. 163
  • 12 Transport (rys. 1, 4, 23) p. 164
  • 13 Przechowywanie p. 164
  • 14 Przyłącze elektryczne p. 165
  • 15 Naprawa i zamawianie części zamiennych p. 165
  • 16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie p. 166
  • 17 Pomoc dotycząca usterek p. 166
  • 18 Deklaracja zgodności UE p. 167
  • 19 Rysunek eksplozji Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochro- ny przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać ni- niejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne. W przypadku emisji pyłu nosić maskę chro- niącą drogi oddechowe! Stosować okulary ochronne. Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia ob- rażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! Uwaga! Promieniowanie laserowe (Rys. 1, 20) Klasa ochrony II (izolacja podwójna). Produkt jest zgodny z obowiązującymi euro- pejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serb- skimi dyrektywami. 1 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. Wskazówka: Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cy- wilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody po- wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- padku: p. 363
  • Nieprawidłowej obróbki
  • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
  • Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie- autoryzowanych specjalistów
  • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
  • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
  • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze- strzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Przestrzegać: Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów na- praw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawod- ności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązują- cych dla eksploatacji produktu. Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie zopisem idla poda- nych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przeka- zać wszystkie dokumenty. 2 Opis produktu (rys. 1-24)

2. Włącznik/wyłącznik

3. Przełącznik blokujący

4. Włącznik/wyłącznik lasera

5. Blokada wałka tnącego

7. Ruchoma osłona tarczy tnącej

PL | 153www.scheppach.com11. Przesuwna szyna ogranicznika

12. Szyna ogranicznika

14. Rękojeść / śruba ustalająca dla stołu obrotowego

14a. Dźwignia wyłączająca

15. Śruba regulacyjna

19. Stały stół pilarki

20. Śruba ustalająca podpory przedmiotu obrabianego

21. Podpora przedmiotu obrabianego

22. Ogranicznik długości

23. Śruba ustalająca przesuwnej szyny ogranicznika

24. Śruba ustalająca

25. Przyrząd mocujący

25a. Śruba ustalająca regulacji wysokości przyrządu mocującego 25b. Śruba radełkowana regulacji wysokości przyrządu mocującego 25c. Śruba ustalająca przyrządu mocującego

28a. Śruba ustalająca prowadnicy

29. Pałąk prowadzący

31. Śruba ogranicznika głębokości cięcia

31a. Nakrętka radełkowa ograniczenia głębokości cięcia

32. Ogranicznik głębokości cięcia

33. Zabezpieczenie przed przechyleniem

34. Trzpień zabezpieczający

35. Śruba regulacyjna (90°)

35a. Nakrętka zabezpieczająca (90°)

36. Śruba regulacyjna (45°)

36a. Śruba naprężająca (45°)

37. Śruba kołnierzowa

38. Kołnierz zewnętrzny

39. Kołnierz wewnętrzny

40. Wkręt z rowkiem krzyżowym osłony lasera

41. Wkręt z rowkiem krzyżowym wkładki stołowej

42. Uchwyt transportowy

43. Lampka LED (bez ilustracji)

(Dotyczy tylko numeru artykułu: 59012159953) 3 Zakres dostawy (rys. 1, 2) Poz. Liczba Oznaczenie

8. 1 x Tarcza tnąca (24 zębów)

8. 1 x Tarcza tnąca* (48 zębów)

25. 1 x Przyrząd mocujący

30. 1 x Worek na wióry

C. 1 x Klucz imbusowy, 6 mm D. 1 x Klucz imbusowy, 3 mm 1 x Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i ukośnego 1 x Instrukcja obsługi

  • = opcjonalnie w zakresie dostawy! 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Piła służy do cięcia poprzecznego drewna oraz tworzywa sztucznego, odpowiednio do wielkości maszyny. Pilarka nie nadaje się do cięcia drewna opałowego. OSTRZEŻENIE Nie używać produktu do cięcia innych materiałów, niż opisane w instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE Dostarczona tarcza tnąca jest przeznaczona wyłącznie do cięcia drewna! Nie należy używać go do cięcia drew- na opałowego! Można używać wyłącznie tarcz tnących przystosowanych do produktu. Stosowanie wszelkiego rodzaju tarcz tną- cych jest zabronione. Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z te- go szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent. Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentual- nych zagrożeniach. Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowie- dzialność producenta za spowodowane tym szkody. Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi czę- ściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bez- pieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów poda- nych w rozdziale Dane techniczne. Mimo używanie w sposób zgodny z przeznaczeniem nie można całkowicie uniknąć czynników ryzyka resztkowe- go. Ze względu na konstrukcję i budowę produktu mogą występować następujące punkty:
  • Dotknięcie tarczy tnącej w niezabezpieczonym obsza- rze cięcia.
  • Nie wkładać rąk w obracającą się tarczę tnącą (nie- bezpieczeństwo przecięcia).
  • Odrzucenie obrabianych elementów i ich części.
  • Pęknięcia brzeszczotu piły.
  • Wyrzut wadliwych części z twardego metalu, z jakiego jest wykonany brzeszczot piły.
  • Uszkodzenie słuchu w przypadku braku zastosowania wymaganych nauszników ochronnych.
  • Emisje pyłu z drewna szkodliwe dla zdrowia przy za- stosowaniu w pomieszczeniach zamkniętych. Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyj- nego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stoso- wany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i prze- mysłowych oraz do podobnych działalności. 154 | PL www.scheppach.comObjaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi ZAGROŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTROŻNIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować nie- wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. UWAGA Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszko- dzenie produktu lub własności/posiadanego mienia. 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki doty- czące bezpieczeństwa i instrukcje oraz prze- studiować wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym narzędziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeń- stwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prą- dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzę- dzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulato- ra (bez przewodu sieciowego).

1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy

a) Utrzymywać obszar roboczy wczystości izapew- nić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświe- tlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypad- ków. b) Nie pracować z narzędziem elektrycznym w oto- czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Narzędzia elektrycz- ne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- rzędziem elektrycznym.

2) Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elek- trycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. c) Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenosze- nia, zawieszania narzędzia elektrycznego lub w ce- lu wyjęcia wtyczki z gniazda. Przewód przyłącze- niowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku pracy z narzędziem elektrycznym na wolnym powietrzu, używać wyłącznie przedłuża- czy przeznaczonych również do pracy w warun- kach zewnętrznych. Zastosowanie przedłużacza przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniej- sza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wilgot- nym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącz- nika ochronnego różnicowo prądowego. Zastoso- wanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Podczas pracy z narzędziem elektrycznym należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać narzędzia elektrycznego wstanie zmęcze- nia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alko- holu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może spowodować poważne obrażenia. b) Stosować indywidualne wyposażenie ochronne inosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie oso- bistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciw- pyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zasto- sowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. c) Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomie- nia. Przed podłączeniem do zasilania i/lub akumu- latora, podnoszeniem lub przenoszeniem upewnić się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone. Trzy- PL | 155www.scheppach.commanie palca na włączniku podczas przenoszenia na- rzędzia elektrycznego lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycznego do zasilania może prowadzić do wypadków. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usu- nąć narzędzia nastawcze lub klucze maszynowe płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- dzić do powstania obrażeń. e) Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia elektryczne- go w niespodziewanych sytuacjach. f) Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie no- sić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzy- mać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, bi- żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome. g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i odpylających, należy je podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył. h) Przestrzegamy przed złudnym poczuciem bezpie- czeństwa i ignorowaniem zasad bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych, również gdy użytkow- nik w wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajo- miony z obsługą elektronarzędzia. Brak czujności może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń.

4) Zastosowanie i obsługa narzędzia

elektrycznego a) Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. Używać narzędzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy. b) Nie używać narzędzia elektrycznego, którego włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, jest nie- bezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed rozpoczęciem ustawień, wymianą osprzętu lub odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć wyjmowany aku- mulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycz- nego. d) Nieużywane narzędzia elektryczne przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie zezwalać na używanie narzędzia elektrycznego osobom, które nie są z nim obeznane lub nie przeczytały niniejszych in- strukcji. Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby. e) Należy dbać należycie o narzędzia elektryczne i narzędzia robocze. Kontrolować, czy części ru- chome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający negatywnie na działanie narzędzia elektrycznego. Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spowodowanych niepra- widłową konserwacją narzędzi elektrycznych. f) Narzędzia tnące muszą być ostre i utrzymywane w stanie czystości. Starannie konserwowane narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. g) Używać narzędzi elektrycznych, narzędzia robo- czego, narzędzi roboczych itd. zgodnie z niniej- szymi instrukcjami. Uwzględnić warunki pracy i wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i sma- ru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwa- lają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kon- trolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.

a) Naprawę narzędzia elektrycznego może wykony- wać wyłącznie wykwalifikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Za- pewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego.

5.1 Wskazówki bezpieczeństwa

dotyczące pilarek do cięcia kątowego i ukośnego a) Pilarki do cięcia kątowego i ukośnego są przezna- czone do cięcia drewna lub produktów drewnopo- dobnych, nie można ich stosować do cięcia mate- riałów żelaznych takich jak pręty, drążki, śruby itp. Ścierny pył powoduje blokowanie ruchomych części takich jak dolna pokrywa ochronna. Powstające pod- czas cięcia iskry powodują palenie dolnej pokrywy ochronnej, płyty wkładanej i pozostałych elementów z tworzywa sztucznego. b) W miarę możliwości zamocować obrabiany przed- miot za pomocą ścisku śrubowego. Jeśli obrabia- ny przedmiot jest trzymany ręką, należy zawsze trzymać rękę w odległości co najmniej 100mm od każdej strony tarczy tnącej. Nie stosować pilarki do cięcia elementów, które są zbyt małe, aby je za- mocować lub trzymać ręką. Gdy ręka znajduje się zbyt blisko tarczy tnącej, występuje podwyższone ry- zyko obrażeń w wyniku kontaktu z tarczą tnącą. c) Obrabiany przedmiot musi być nieruchomy - albo solidnie zamocowany, albo dociskany do ogra- nicznika lub stołu. Nie wsuwać obrabianego przedmiotu w tarczę tnącą i nigdy nie ciąć, trzyma- jąc przedmiot w powietrzu. Luźne lub ruszające się przedmioty obrabiane mogą zostać z dużą prędkością wyrzucone i spowodować obrażenia. d) Przesuwać pilarkę przez obrabiany przedmiot. Unikać ciągnięcia pilarki przez obrabiany przed- miot. Aby wykonać cięcie, podnieść głowicę tnącą i przeciągnąć ją nad obrabiany element, nie wyko- nując cięcia. Następnie włączyć silnik, przechylić głowicę tnącą w dół i przesunąć ją przez obrabia- ny przedmiot. W przypadku cięcia ciągnącego za- chodzi niebezpieczeństwo, że tarcza tnąca podejdzie w górę na obrabianym przedmiocie i jednostka tarczy tnącej zostanie nagle gwałtowanie wyrzucona w stro- nę operatora. 156 | PL www.scheppach.come) Nigdy nie przesuwać ręki po przewidzianej linii cięcia, ani przed, ani za tarczą tnącą. Przytrzymy- wanie obrabianego przedmiotu „skrzyżowanymi ręko- ma”, tzn. trzymanie obrabianego przedmiotu lewą rę- ką z prawej strony obok tarczy tnącej lub odwrotnie, jest bardzo niebezpieczne. f) Gdy tarcza tnąca obraca się, nie wkładać rąk za ogranicznik. Zawsze zachowywać odstęp bezpie- czeństwa minimum 100 mm między dłonią a obra- cającą się tarczą tnącą (dotyczy to obu stron tar- czy, np. podczas usuwania odpadów drewnia- nych). Odległość obracającej się tarczy tnącej w po- bliżu ręki może być ewentualnie nieprawidłowo rozpo- znana i grozi to ciężkimi obrażeniami. g) Przed cięciem sprawdzić obrabiany przedmiot. Je- śli obrabiany przedmiot jest wygięty lub wykrzy- wiony, zamocować go stroną wygiętą na zewnątrz do ogranicznika. Zawsze upewnić się, że wzdłuż li- nii cięcia nie ma żadnej szczeliny między obrabia- nym przedmiotem, ogranicznikiem i stołem. Wy- gięte lub wykrzywione przedmioty obrabiane mogą się obrócić lub przemieścić i spowodować zakleszczenie obracającej się tarczy tnącej podczas cięcia. W obra- bianym przedmiocie nie może być gwoździ ani żad- nych ciał obcych. h) Korzystać z pilarki dopiero wtedy, gdy na stole nie ma narzędzi, odpadów drewnianych itp.; na stole może się znajdować tylko obrabiany przedmiot. Małe odpady, luźne kawałki drewna lub inne przed- mioty, które zetkną się z obracającą się tarczą, mogą zostać odrzucone z dużą prędkością.

i) Ciąć zawsze tylko jeden obrabiany przedmiot na

raz. Obrabianych elementów ułożonych w stos nie da się odpowiednio zamocować ani unieruchomić i mogą one spowodować zakleszczenie tarczy podczas cię- cia. j) Przed rozpoczęciem użytkowania ustawić pilarkę do cięcia kątowego i ukośnego na równej, stabil- nej powierzchni roboczej. Równa i stabilna po- wierzchnia robocza zmniejsza ryzyko niestabilności pilarki do cięcia kątowego i ukośnego. k) Należy zaplanować pracę. Przy każdym przesta- wieniu nachylenia tarczy tnącej lub zmianie kąta uciosu zwrócić uwagę, aby ruchomy ogranicznik był prawidłowo wyregulowany i podpierał obrabia- ny przedmiot, nie stykając się jednocześnie z tar- czą ani pokrywą ochronną. Należy zasymulować ca- ły ruch cięcia tarczy tnącej bez włączania maszyny i bez obrabianego przedmiotu na stole, aby upewnić się, że nie będzie żadnych utrudnień oraz że nie doj- dzie do nacięcia ogranicznika. l) W przypadku obrabianych przedmiotów, które są szersze lub dłuższe niż powierzchnia stołu, należy zadbać o odpowiednie podparcie, np. przez prze- dłużenie stołu lub kozły do piłowania. Obrabiane przedmioty, które są dłuższe lub szersze niż stół pilar- ki do cięcia kątowego i ukośnego, mogą przewrócić się, jeśli nie będą odpowiednio podarte. Jeśli odcięty kawałek drewna lub obrabiany przedmiot przewróci się, może to spowodować podniesienie się dolnej po- krywy ochronnej i niekontrolowane odrzucenie jej przez obracającą się tarczę. m) Nie korzystać z pomocy innych osób zamiast przedłużenia stołu lub dodatkowego podparcia. Niestabilne podparcie obrabianego przedmiotu może doprowadzić do zakleszczenia się tarczy. Również obrabiany przedmiot może się przesunąć podczas cięcia i wciągnąć operatora oraz osobę pomagającą na obracającą się tarczę. n) Odcięty fragment nie może zostać dociśnięty do obracającej się tarczy tnącej. Jeśli jest mało miej- sca, np. w przypadku stosowania ograniczników wzdłużnych, odcięty fragment może się zaklinować o tarczę i zostać odrzucony z dużą siłą. o) Zawsze stosować ścisk śrubowy lub inny odpo- wiedni przyrząd do prawidłowego mocowania ma- teriałów o przekroju okrągłym, takich jak drążki czy rury. Drążki podczas cięcia mają tendencję do uciekania, w wyniku czego tarcza może się „wgryźć“ i obrabiany przedmiot wraz z ręką może zostać wcią- gnięty na tarczę. p) Przed rozpoczęciem cięcia obrabianego przedmio- tu poczekać, aż tarcza osiągnie pełną prędkość obrotową. Zmniejsza to ryzyko wyrzucenia obrabia- nego przedmiotu do przodu. q) Jeśli obrabiany przedmiot zostanie zakleszczony lub tarcza zablokuje się, należy wyłączyć pilarkę. Poczekać, aż wszystkie ruchome części zatrzyma- ją się, odłączyć wtyczkę sieciową i/lub wyjąć aku- mulator. Następnie usunąć zakleszczony materiał. Jeśli przy takim zakleszczeniu nadal będzie kontynu- owane cięcie, może dojść do utraty kontroli i uszko- dzenia pilarki do cięcia kątowego i ukośnego. r) Po zakończeniu cięcia puścić przełącznik, przy- trzymać głowicę tnącą na dole i przed wyjęciem odciętego kawałka poczekać, aż tarcza zatrzyma się. Bardzo niebezpieczne jest sięganie ręką w pobli- żu zatrzymującej się tarczy. s) Należy mocno trzymać rękojeść, gdy wykonywane jest cięcie niepełne lub gdy przełącznik zostanie puszczony, zanim głowica tnąca znajdzie się w swoim dolnym położeniu. Hamowanie pilarki może spowodować gwałtowne pociągnięcie głowicy tnącej na dół i przez doprowadzić do powstania obrażeń.

5.2 Wskazówki bezpieczeństwa

dotyczące postępowania z tarczami tnącymi

  • Unikać niekontrolowanego zwolnienia agregatu tnące- go w dolnym położeniu krańcowym.
  • Nie stosować uszkodzonych lub zdeformowanych tarcz tnących.
  • Nie używać tarcz tnących piły posiadających pęknię- cia. Tarcze tnące posiadające pęknięcia należy wyco- fać z użytku. Ich naprawa jest niedozwolona.
  • Nie stosować tarcz tnących wykonanych ze stali szyb- kotnącej.
  • Przed przystąpieniem do użytkowania pilarki spraw- dzić stan tarcz tnących.
  • Stosować wyłącznie tarcze tnące odpowiednie do cię- tego materiału. PL | 157www.scheppach.com• Stosować wyłącznie tarcze tnące zalecane przez pro- ducenta. Jeżeli tarcze tnące są przewidziane do obróbki drew- na lub podobnych materiałów, muszą być zgodne z EN 847-1.
  • Nie stosować tarcz tnących z wysokostopowej stali szybkotnącej (stali HSS).
  • Stosować wyłącznie tarcze tnące, których maksymal- na dopuszczalna prędkość obrotowa nie jest mniejsza niż maksymalna prędkość obrotowa wrzeciona piły i które nadają się do ciętego materiału.
  • Przestrzegać kierunku obrotu tarczy tnącej.
  • Tarcz tnących używać tylko w przypadku znajomości ich obsługi.
  • Przestrzegać maksymalnej prędkości obrotowej. Nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości obrotowej podanej na tarczy tnącej. Przestrzegać zakresu pręd- kości obrotowej, jeśli jest podany.
  • Oczyścić powierzchnie mocowania z zanieczyszczeń, smaru, oleju i wody.
  • Nie stosować żadnych luźnych pierścieni lub tulei re- dukujących do zmniejszania otworów w brzesz- czotach piły.
  • Zwrócić uwagę, by zamocowane pierścienie redukują- ce, zabezpieczające brzeszczot piły, posiadały tą sa- mą średnicę i minimum 1/3 średnicy cięcia.
  • Upewnić się, że zamocowane pierścienie redukujące są ustawione równolegle względem siebie.
  • Zachować ostrożność podczas obsługi tarcz tnących. Najlepiej przechowywać je w oryginalnym opakowaniu lub specjalnych pojemnikach. Nosić rękawice ochron- ne, aby zwiększyć pewność chwytu i zmniejszyć ryzy- ko obrażeń.
  • Przed użyciem brzeszczotów piły upewnić się, że wszystkie urządzenia ochronne są prawidłowo zamo- cowane.
  • Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że stosowana tarcza tnąca odpowiada wymaganiom technicznym ni- niejszej piły i jest prawidłowo zamocowana.
  • Załączonej tarczy tnącej używać wyłącznie do prac pi- larskich w drewnie, nigdy do obróbki metali.
  • Używać wyłącznie tarczy tnącej o średnicy zgodnej z danymi znajdującymi się na pilarce.
  • Stosować dodatkowe podpory obrabianego przedmio- tu, jeśli jest to konieczne dla zapewnienia jego stabil- ności.
  • Przedłużenia podpory przedmiotu obrabianego muszą być zawsze zamocowane i używane podczas pracy.
  • Zużytą wkładkę stołową należy wymienić!
  • Unikać przegrzewania zębów piły.
  • Podczas cięcia tworzyw sztucznych nie dopuszczać do topienia się tworzywa sztucznego. Należy używać tarcz tnących odpowiednich do obra- bianego materiału. Uszkodzone lub zużyte tarcze tną- ce należy wymienić w odpowiednim czasie. Jeśli dojdzie do przegrzania tarczy tnącej, wyłączyć maszynę. Przed wznowieniem pracy z urządzeniem poczekać na ostygnięcie tarczy tnącej.
  • Używać tylko tarcz tnących, które są oznaczone tą sa- mą lub większą prędkością obrotową, jak prędkość obrotowa podana na narzędziu elektrycznym.
  • Zawsze dbać o stabilność i zabezpieczenie piły.

5.3 Promieniowanie laserowe

Uwaga: Promieniowanie laserowe Nie patrzeć w kierunku promieni lasera Klasa lasera 2 Chronić siebie i swoje otoczenie przed zagrożeniami związanymi z wypadkami, stosując odpowiednie środki ostrożności!

  • Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera niezabez- pieczonym okiem.
  • Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w drogę wiązki.
  • Nigdy nie kierować wiązki lasera na powierzchnie od- bijające światło oraz osoby lub zwierzęta. Nawet wiąz- ka lasera o małej mocy może spowodować uszkodze- nie oka. OSTROŻNIE Jeżeli stosowane są procedury inne niż okre- ślone tutaj, może to spowodować niebez- pieczne narażenie na promieniowanie.
  • Nigdy nie otwierać modułu laserowego. Może wystą- pić nieoczekiwane narażenie na działanie promienio- wania.
  • Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy usunąć baterie.
  • Lasera nie wolno zastępować laserami innego typu.
  • Prace naprawcze przy laserze mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela. 6 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE Produkt i materiały opakowaniowe niemogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostar- czyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uzna- wane. 158 | PL www.scheppach.com• W miarę możliwości zachować opakowanie do zakoń- czenia okresu gwarancyjnego.
  • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. 7 Dane techniczne Silnik prądu przemiennego 220 - 240V~/ 50Hz Moc znamionowa S1 1700 Watt Tryb pracy S6 25%* 2000 W Prędkość obrotowa na biegu jałowym n

Tarcza tnąca z twardego metalu ø 216 x ø 30 x 2,8 mm Liczba zębów 24/48* Maksymalna szerokość zęba brzeszczotu piły 3 mm Zasięg obrotu -45° / 0°/ +45° Cięcie ukośne 0° do 45° w lewo Szerokość pilarki dla 0° 340 x 65 mm Szerokość pilarki dla 45° 240 x 65 mm Szerokość pilarki dla 2 x 45° (podwójne cięcie ukośne) 240 x 38 mm Klasa ochrony II / Waga ok. 12,0 kg Klasa lasera 2 Długość fali lasera 650 nm Moc lasera < 1 mW Zmiany techniczne zastrzeżone!

  • = opcjonalnie w zakresie dostawy! Tryb pracy S6 Praca okresowa długotrwała. Eksploatacja składa się z czasu rozruchu, z czasu pracy pod stałym obciążeniem i z czasu biegu jałowego. Czas pracy wynosi 10 min, względny czas włączenia wynosi 25% czasu pracy. Element obrabiany musi posiadać minimalną wyso- kość wynoszącą 3 mm oraz szerokość wynoszącą 10 mm. Zwrócić uwagę, by element obrabiany był za- wsze zabezpieczony przyrządem mocującym. Parametry hałasu OSTRZEŻENIE Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpo- wiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdują- cych się w pobliżu. Wartości hałasu i drgań zostały ustalone zgodnie z EN 62841-1. Poziom ciśnienia akustycznego L

96,5 dB Niepewność K

3 dB Poziom mocy akustycznej L

109,5 dB Niepewność K

3 dB Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanej metody badań i mogą zostać użyte w celu porównania danego narzędzia elektrycznego z in- nym. Podane wartości emisji hałasu mogą zostać wykorzysta- ne również do wykonania tymczasowego oszacowania obciążenia. OSTRZEŻENIE W trakcie rzeczywistego użytkowania narzę- dzia elektrycznego wartości emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości, w za- leżności od rodzaju i sposobu zastosowania narzędzia elektrycznego, a w szczególności rodzaju przedmiotu obrabianego. Ograniczać obciążenie do minimum. Przykładowe środ- ki zaradcze: ograniczenie czasu pracy. Przy tym należy uwzględnić wszystkie części cyklu eksploatacyjnego (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). 8 Przed uruchomieniem (rys. 3)

1. Odkręcić zainstalowane wstępnie zabezpieczenie

przed przechyleniem (33) naspodniej części piły, cał- kowicie wyciągnąć i zabezpieczyć ponownie z uży- ciem klucza imbusowego (D).

2. Produkt należy ustawić na stabilnym podłożu. Zamon-

tować produkt na stole roboczym, podstawie lub po- dobnym urządzeniu. Włożyć 4 śruby (nie zawarte w zakresie dostawy) w otwory w unieruchomionym stole pilarki (19). Dokręcić śruby.

3. Śrubę regulującą (15) ustawić odpowiednio do pozio-

mu blatu stołu, aby zapobiec przechylaniu się produk- tu.

  • Przed uruchomieniem należy prawidłowo zamontować wszystkie osłony i zabezpieczenia.
  • Brzeszczot piły musi się swobodnie poruszać.
  • W przypadku obrobionego drewna zwracać uwagę na elementy obce, jak np. gwoździe lub śruby, itp.
  • Przed uruchomieniem włącznika/wyłącznika upewnić się, czy brzeszczot piły jest zamontowany w prawidło- wy sposób, a elementy ruchome swobodnie się poru- szają.
  • Przed podłączeniem produktu upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami sieci.

8.1 Sprawdzić urządzenie

zabezpieczające osłony tarczy tnącej (7) (rys. 4) Osłona tarczy tnącej zabezpiecza przed przypadkowym dotknięciem tarczy tnącej i wyrzucanymi wiórami. PL | 159www.scheppach.comKontrola działania W tym celu przechylić pilarkę na dół:

  • Osłona tarczy tnącej musi zwolnić tarczę tnącą pod- czas odchylania na dół, nie dotykając innych elemen- tów.
  • Podczas podnoszenia pilarki do pozycji wyjściowej osłona tarczy tnącej musi automatycznie osłonić tar- czę tnącą. 9 Montaż

9.1 Montaż produktu (rys. 1, 2, 5, 6)

1. Odkręcić stół obrotowy (18) przez odkręcenie uchwytu

(14) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze- gara.

2. Uruchomić dźwignię blokującą (14a), aby zwolnić blo-

3. Za pomocą rękojeści (14) ustawić stół obrotowy (18)

4. Zwolnić dźwignię blokującą (14a), aby ponownie za-

5. Ponownie dokręcić rękojeść (14) obracając w kierun-

ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, by przymo- cować stół obrotowy.

6. Zablokować śrubę regulacyjną (15) do stołu*, aby za-

bezpieczyć produkt przed przechyleniem.

7. Po lekkim naciśnięciu głowicy tnącej (6) w dół i jedno-

czesnym wyciągnięciu trzpienia zabezpieczającego (34) z uchwytu silnika, pilarka zostaje odblokowana z dolnej pozycji.

8. Obróć trzpień zabezpieczający (34) 90 stopni, aby za-

mocować go w pozycji odblokowanej.

9. Obrócić głowicę tnącą (6) do góry.

10. Przyrządy mocujące (25) można przymocować zarów-

no z lewej, jak i z prawej strony do stabilnego stołu pi- larki (19). Włożyć przyrząd mocujący (25) do otworu znajdującego się z tyłu szyny ogranicznika (12) i za- bezpieczyć za pomocą śruby ustalającej (25c). W przypadku cięć ukośnych pod kątem 0°–45°, przy- rząd mocujący (25) musi być zamontowany tylko po jednej stronie (prawej) (patrz zdjęcie 11-12).

11. Głowicę tnącą (6) można przechylić w lewo maks. do

45° przez odkręcenie śruby ustalającej (24).

12. Podpory przedmiotu obrabianego (21) muszą podczas

pracy być zawsze zabezpieczone i używane. Ustawić żądany wysięg, luzując śrubę ustalającą (20). Następnie dokręcić ponownie śrubę ustalającą (20).

  • = opcjonalnie w zakresie dostawy!

9.2 Worek na wióry (30) (rys. 1, 24)

Piła jest wyposażona w worek na wióry (30). Ścisnąć me- talowe skrzydełka worka na wióry (30), a następnie zało- żyć go na otwór wylotowy przy silniku. Worek na wióry (30) można opróżniać za pomocą suwaka znajdującego się pod spodem.

9.2.1 Podłączanie do zewnętrznego

1. Wąż odsysający podłączyć do odsysania pyłu.

2. Odsysanie pyłu musi być przystosowane do obrabia-

3. Do odsysania pyłów szczególnie szkodliwych dla

zdrowia lub rakotwórczych należy stosować specjalne urządzenie odsysające.

9.3 Dokładna regulacja ogranicznika

dla cięcia kątowego 90° (rys. 1,7) Wymagane narzędzia:

  • Klucz imbusowy 6 mm (C)
  • Kątownik ogranicznika 90° (A)*
  • Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
  • Klucz widlasty SW 13 mm*
  • = nie wchodzi w zakres dostawy!

1. Opuścić głowicę tnącą (6) w dół i przymocować trzpie-

niem zabezpieczającym (34).

2. Poluzować śrubę ustalającą (24).

3. Włożyć kątownik ogranicznika 90° (A) między tarczę

tnącą (8) i stół obrotowy (18).

4. Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (35a).

5. Śrubę regulacyjną (35) wyregulować w taki sposób,

by kąt między tarczą tnącą (8) i stołem obrotowym (18) wynosił 90°.

6. Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (35a).

7. Następnie sprawdzić pozycję wskaźnika kąta. Jeżeli

to konieczne, odkręcić wskaźnik (16) za pomocą śru- bokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym, ustawić w pozycji 0° na skali (17) i ponownie dokręcić.

9.4 Dokładna regulacja ogranicznika

dla cięcia ukośnego 45° (rys. 1, 8) Wymagane narzędzia:

  • Kątownik ogranicznika 45° (B)*
  • Klucz widlasty SW 13 mm*
  • Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
  • = opcjonalnie w zakresie dostawy!

1. Opuścić głowicę tnącą (6) w dół i przymocować trzpie-

niem zabezpieczającym (34).

2. Zamocować stół obrotowy (18) w pozycji 0°.

UWAGA Przesuwna szyna ogranicznika musi być zamocowana dla cięć ukośnych (pochylona głowica tnąca) w ze- wnętrznej pozycji (lewa strona).

3. Otworzyć śrubę ustalającą (23) przesuwanych szyn

ogranicznika (11) a przesuwane szyny ogranicznika (11) przestawić na zewnątrz pod kątem 45° (B) mię- dzy tarczą tnącą (8) a stołem obrotowym (18).

4. Przesuwne szyny ogranicznika (11) muszą być zamo-

cowane w taki sposób, aby odstęp pomiędzy szynami ogranicznika (11) i tarczą tnącą (8) wynosił przynaj- mniej 8 mm.

5. Przesuwana szyna ogranicznika (11) musi znajdować

się w pozycji wewnętrznej (prawa strona).

6. Przed każdym cięciem sprawdzić, czy pomiędzy prze-

suwanymi szynami ogranicznika (11) a tarczą tnącą (8) nie dojdzie do kolizji. 160 | PL www.scheppach.com7. Odkręcić śrubę ustalającą (24) i przechylić głowicę tnącą (6) w lewo do 45° za pomocą rękojeści (14).

8. Kątownik ogranicznika 45° (B) włożyć między tarczę

tnącą (6) i stół obrotowy (18).

9. Poluzować śrubę naprężającą (36a) i wyregulować

śrubę regulacyjną (36) w taki sposób, by kąt między tarczą tnącą (8) i stołem obrotowym (18) wynosił do- kładnie 45°.

10. Dokręcić ponownie śrubę naprężającą (36a).

11. Następnie sprawdzić pozycję wskaźnika kąta. Jeżeli

to konieczne, odkręcić wskaźnik (16) za pomocą śru- bokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym, ustawić w pozycji 45° na skali (17) i ponownie dokręcić. 10 Obsługa

10.1 Obsługa przyrządu mocującego

(25) (rys. 1) Za pomocą śrub ustalających (25a) można ustawić wyso- kość przyrządu mocującego (25).

1. Opuścić prowadnicę przyrządu mocującego (25) do

przedmiotu obrabianego.

2. Dokręcić śrubę ustalającą (25c).

3. Obrócić śrubę radełkowaną (25b) zgodnie z ruchem

wskazówek zegara, aby zacisnąć obrabiany przed- miot.

4. Aby zwolnić przedmiot obrabiany, wykonać czynności

wodwrotnej kolejności.

10.2 Ograniczenie głębokości cięcia

(cięcie rowków) (rys. 1, 9) OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odrzutu! Podczas wykonywania rowków szczególnie ważne jest, aby nie wywierać bocznego nacisku na tarczę tnącą. Wprzeciwnym razie głowica tnąca może nagle odsko- czyć! – Podczas produkcji rowków używać przyrządu mocu- jącego. Unikać bocznego nacisku na głowicę tnącą.

1. Głębokość cięcia można regulować bezstopniowo za

pomocą śruby (31). Poluzować również na śrubie na- krętkę radełkowaną (31a). Żądaną głębokość cięcia można ustawić, wkręcając lub wykręcając śrubę (31). Następnie ponownie dokręcić nakrętkę radełkową (31a) na śrubie (31).

2. Ustawienie sprawdzić poprzez wykonanie cięcia prób-

10.3 Włączanie / wyłączanie lasera

(rys. 19) Włączanie:

1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik lasera (4) 1 raz. Na

przedmiocie przeznaczonym do obróbki wyświetlana jest linia lasera, która wskazuje dokładny przebieg cię- cia. Wyłączanie:

1. Ponownie nacisnąć włącznik/wyłącznik lasera (4).

Włączanie/wyłączanie roboczej lampki LED (43) (Dotyczy tylko numeru artykułu: 59012159953) Nacisnąć powtórnie włącznik/wyłącznik lasera (4), aby przełączyć między laserem (10) a roboczą lampką LED (43): Nacisnąć 1 x Laser (10) WŁ./Lampka LED (43) WYŁ. Nacisnąć 2 x Laser (10) WYŁ./Lampka LED (43) WŁ. Nacisnąć 3 x Laser (10) WŁ./Lampka LED (43) WŁ. Nacisnąć 4 x Laser (10) WYŁ./Lampka LED (43) WYŁ.

10.4 Cięcie seryjne (rys. 1, 10)

Ogranicznik długości (22) można otworzyć w przypadku powtarzających się cięć o tej samej długości. Można użyć ogranicznika długości (22) po prawej i lewej stronie.

1. Złożyć ogranicznik długości (22) do góry.

2. Poluzować śrubę ustalającą podpory przedmiotu ob-

3. Wyciągnąć podporę przedmiotu obrabianego (21).

4. Ustawić żądany wymiar pomiędzy tarczą tnącą (8) a

ogranicznikiem długości (22).

5. Ponownie docisnąć śrubę ustalającą podpory przed-

miotu obrabianego (20).

6. Wykonać cięcia zgodnie z opisem w 10.5, 10.6, 10.7

10.5 Cięcie kątowe 90° i stół obrotowy

0° (rys. 1, 11, 12) W przypadku szerokości cięcia do ok. 100 mm funkcję ciągu piły można zablokować w tylnej pozycji za pomocą śruby ustalającej (28a). W tej pozycji piła może być eks- ploatowana w trybie cięcia kątowego. Jeżeli szerokość koszenia przekracza 100 mm, należy zwrócić uwagę, by śruba ustalająca (28a) była poluzowana i głowica tnąca (6) (rys. 4) ruchoma. UWAGA Przesuwna szyna ogranicznika musi być zamocowana w wewnętrznej pozycji dla wykonywania przycięć 90°. Wskazówki dotyczące dokręcania:

  • Nie poddawać obróbce przedmiotów, które są zbyt małe, aby można je było zamocować.
  • Wzmocnić bardzo cienkie przedmioty obrabiane po- przez przepiłowanie ich razem z dodatkową listwą. Bardzo cienkie przedmioty obrabiane mogą „trzepo- tać” lub pękać podczas piłowania.

1. Otworzyć śrubę ustalającą (23) przesuwanej szyny

ogranicznika (11), a przesuwaną szynę ogranicznika (11) przestawić do wewnątrz.

2. Przesuwna szyna ogranicznika (11) musi być zamo-

cowana w takiej odległości przed wewnętrzną pozy- cją, aby odstęp pomiędzy przesuwaną szyną ogra- nicznika (11) a tarczą tnącą (8) wynosił maksymalnie 8 mm.

3. Przed każdym cięciem sprawdzić, czy pomiędzy prze-

suwaną szyną ogranicznika (11) a tarczą tnącą (8) nie dojdzie do kolizji.

4. Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (23).

5. Głowicę tnącą (6) ustawić w górnej pozycji.

PL | 161www.scheppach.com6. Głowicę tnącą (6) na rękojeści (1) przesunąć do tyłu i w razie potrzeby zamocować w tej pozycji (w zależno- ści od szerokości koszenia).

7. Przecinane drewno należy przyłożyć do szyny ogra-

nicznika (12) i położyć na stole obrotowym (18).

8. Materiał zamocować na unieruchomionym stole pilarki

(19) przy pomocy przyrządu mocującego (25) tak, by w trakcie procesu cięcia zapobiec przesunięciu.

9. Odblokować przełącznik blokujący (3) i nacisnąć

włącznik/wyłącznik (2), aby włączyć silnik.

10. Głowicę tnącą (6) z rękojeścią (1) przesunąć równo-

miernie i z lekkim naciskiem w dół, aż tarcza tnąca (8) przetnie przedmiot obrabiany.

11. Po zakończeniu procesu cięcia ustawić głowicę tnącą

(6) ponownie w położeniu spoczynkowym u góry i zwolnić włącznik/wyłącznik (2). UWAGA Wskutek działania sprężyny ściągającej produkt przesu- wa się automatycznie do góry. Po zakończeniu cięcia nie puszczać rękojeści, tylko podnieść powoli głowicę tnącą do góry, lekko naciskając.

10.5.1 W przypadku zamocowanej

prowadnicy (28) (rys. 4)

1. Zamocować funkcję ciągu piły w pozycji tylnej za po-

mocą śruby ustalającej prowadnicy (28a).

2. Głowicę tnącą (6) z rękojeścią (1) przesunąć równo-

miernie i z lekkim naciskiem w dół, aż tarcza tnąca (8) przetnie przedmiot obrabiany.

10.5.2 W przypadku niezamocowanej

  • Obrócić głowicę tnącą (6) całkowicie do przodu. Opu- ścić rękojeść (1) równomiernie i z lekkim naciskiem aż do samego dołu. Teraz głowicę tnącą (6) przesunąć wolno i równomiernie całkowicie do tyłu, tak aż tarcza tnąca (8) całkowicie przetnie przedmiot obrabiany.

10.6 Cięcie kątowe 90° i stół obrotowy

0°- 47° (rys. 1, 11, 13) Za pomocą pilarki do cięcia kątowego i ukośnego można wykonywać cięcia pod kątem w lewo i w prawo pod kątem 0°–47°. UWAGA Przesuwna szyna ogranicznika musi być zamocowana w wewnętrznej pozycji dla wykonywania przycięć 90°.

1. Otworzyć śrubę ustalającą (23) przesuwanej szyny

ogranicznika (11), a przesuwaną szynę ogranicznika (11) przestawić do wewnątrz.

2. Przesuwna szyna ogranicznika (11) musi być zamo-

cowana w takiej odległości przed wewnętrzną pozy- cją, aby odstęp pomiędzy przesuwaną szyną ogra- nicznika (11) a tarczą tnącą (8) wynosił maksymalnie 8 mm.

3. Przed każdym cięciem sprawdzić, czy pomiędzy prze-

suwaną szyną ogranicznika (11) a tarczą tnącą (8) nie dojdzie do kolizji.

4. Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (23).

5. Odkręcić stół obrotowy (18) przez odkręcenie uchwytu

(14) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze- gara.

6. Uruchomić dźwignię blokującą (14a), aby zwolnić blo-

7. Za pomocą rękojeści (14) ustawić stół obrotowy (18)

8. Zwolnić dźwignię blokującą (14a), aby ponownie za-

9. Dokręcić rękojeść (14) obracając w kierunku zgodnym

z ruchem wskazówek zegara, by przymocować stół obrotowy (18).

10. Zablokować śrubę regulacyjną (15) do stołu*, aby za-

bezpieczyć produkt przed przechyleniem.

11. Wykonać cięcie zgodnie z opisem w rozdziale 10.5.

  • = opcjonalnie w zakresie dostawy!

10.7 Cięcie ukośne 0°- 45° i stół

obrotowy 0° (rys. 1, 11, 14) Za pomocą piły można wykonywać cięcie ukośne w lewo pod kątem 0°- 45° względem powierzchni roboczej. UWAGA Przesuwana szyna ogranicznika musi być zamocowana w zewnętrznej pozycji dla wykonywania cięć ukośnych (pochylona głowica tnąca). UWAGA Podczas cięcia pod kątem 0° - 45° przyrząd mocujący (uchwyt przedmiotu obrabianego) może być zamonto- wany tylko z prawej strony.

1. Otworzyć śrubę ustalającą (23) przesuwanych szyn

ogranicznika (11) i przestawić przesuwane szyny ogranicznika (11) na zewnątrz (lewa strona).

2. Przesuwna szyna ogranicznika (11) musi być zamo-

cowana w takiej odległości przed wewnętrzną pozy- cją, aby odstęp pomiędzy przesuwanymi szynami ogranicznika (11) a tarczą tnącą (8) wynosił maksy- malnie 8 mm (prawa strona).

3. Przed każdym cięciem sprawdzić, czy pomiędzy prze-

suwaną szyną ogranicznika (11) a tarczą tnącą (8) nie dojdzie do kolizji.

4. Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (23).

5. Głowicę tnącą (6) ustawić w górnej pozycji.

6. Zamocować stół obrotowy (18) w pozycji 0°.

7. Odkręcić śrubę ustalającą (24) i przechylić głowicę

tnącą (6) w lewo za pomocą uchwytu (1), aż wskaźnik kątowy (26) będzie wskazywał żądany rozmiar kąta na skali kątowej (27).

8. Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (24).

9. Wykonać cięcie zgodnie z opisem w10.5.

10.8 Cięcie ukośne 0°- 45° i stół

obrotowy 0°- 47° (rys. 1, 11, 15) Za pomocą piły można wykonywać cięcie ukośne w lewo pod kątem 0°- 45° względem powierzchni roboczej i jed- nocześnie pod kątem 0°- 47° względem szyny ograniczni- ka (podwójne cięcie ukośne). 162 | PL www.scheppach.comUWAGA Przesuwana szyna ogranicznika musi być zamocowana w zewnętrznej pozycji dla wykonywania cięć ukośnych (pochylona głowica tnąca). Wprzypadku przechylenia pilarki do cięcia kątowego pod kątem 31,6° oraz nachylenia agregatu pod kątem 33,9° można ciąć również równoramienne listwy trójkątne ipro- file, takie jak profile krawędziowe do sztukaterii stroną profilową wdół pod kątem. Jest to przydatne przede wszystkim wprzypadku dużych profili, które przy normalnym wkładaniu przekraczają maksymalną wysokość cięcia. Można również łatwo rozwiązać problemy związane ztym, że kąt obrabiany przy narożnikach nie jest często kątem prostym. UWAGA Podczas cięcia pod kątem 0° - 45° przyrząd mocujący (uchwyt przedmiotu obrabianego) może być zamonto- wany tylko z prawej strony.

1. Otworzyć śrubę ustalającą (23) przesuwanych szyn

ogranicznika (11) i przestawić przesuwane szyny ogranicznika (11) na zewnątrz.

2. Przesuwna szyna ogranicznika (11) musi być zamo-

cowana w takiej odległości przed wewnętrzną pozy- cją, aby odstęp pomiędzy przesuwaną szyną ogra- nicznika (11) a tarczą tnącą (8) wynosił maksymalnie 8 mm.

3. Przed każdym cięciem sprawdzić, czy pomiędzy prze-

suwaną szyną ogranicznika (11) a tarczą tnącą (8) nie dojdzie do kolizji.

4. Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (23).

5. Głowicę tnącą (6) ustawić w górnej pozycji.

6. Odkręcić stół obrotowy (18) przez odkręcenie uchwytu

(14) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze- gara.

7. Uruchomić dźwignię blokującą (14a), aby zwolnić blo-

8. Użyć uchwytu (14), aby ustawić stół obrotowy (18)

pod żądanym kątem (patrz 10.6).

9. Zwolnić dźwignię blokującą (14a), aby ponownie za-

10. Dokręcić rękojeść (14) obracając w kierunku zgodnym

z ruchem wskazówek zegara, by przymocować stół obrotowy (18).

11. Zablokować śrubę regulacyjną (15) do stołu*, aby za-

bezpieczyć produkt przed przechyleniem.

12. Odkręcić śrubę ustalającą (24).

13. Za pomocą rękojeści (1) przechylić głowicę tnącą (6)

w lewo, do żądanego wymiaru kąta.

14. Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (24).

15. Wykonać cięcie zgodnie z opisem w rozdziale 10.5.

  • = opcjonalnie w zakresie dostawy! 11 Konserwacja OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem wszelkich prac związa- nych z ustawianiem, obsługą techniczną i na- prawą wyciągnąć wtyczkę sieciową!

11.1 Ogólne czynności konserwacyjne

  • W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanie- czyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem* pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpo- średnio po każdym użyciu.
  • Wszystkie ruchome części należy smarować raz na miesiąc.
  • Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgot- nej szmatki* i szarego mydła. Nie używać detergen- tów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować ko- rozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda.

11.2 Wymiana tarczy tnącej (8)

(rys. 1, 16 - 18) OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem wszelkich prac związa- nych z ustawianiem, obsługą techniczną i na- prawą wyciągnąć wtyczkę sieciową! UWAGA Podczas wymiany tarczy tnącej zakładać rę- kawice ochronne! Niebezpieczeństwo odnie- sienia obrażeń! Wymagane narzędzia:

  • Klucz imbusowy 6 mm (C)
  • Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
  • = nie wchodzi w zakres dostawy!

1. Obrócić głowicę tnącą (6) do góry i zablokować trzpie-

niem zabezpieczającym (34).

2. Poluzować śrubę mocującą (7a) osłony za pomocą

śrubokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym.

3. Osłonę tarczy tnącej (7) przestawić w górę tak, aby

osłona tarczy tnącej (7) znajdowała się nad śrubą koł- nierzową (37).

4. Jedną ręką nałożyć klucz imbusowy 6 mm (C) na śru-

bę kołnierzową (37).

5. Docisnąć mocno blokadę wałka tnącego (5) i obrócić

śrubę kołnierzową (37) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Po maks. jednym obrocie blokada wałka tnącego zatrzaskuje się (5).

6. Teraz odkręcić śrubę kołnierzową (37) w kierunku

zgodnym z ruchem wskazówek zegara, z niewielkim przyłożeniem siły.

7. Śrubę kołnierzową (37) wykręcić całkowicie i zdjąć

kołnierz zewnętrzny (38). PL | 163www.scheppach.com8. Zdjąć tarczę tnącą (8) z kołnierza wewnętrznego (39) i wyciągnąć w dół.

9. Wyczyścić ostrożnie nakrętkę kołnierzową (37), koł-

nierz zewnętrzny (38) i kołnierz wewnętrzny (39).

10. Nową tarczę tnącą (8) włożyć ponownie w odwrotnej

kolejności i dokręcić.

11. Złożyć osłonę tarczy tnącej (7) w dół, aż osłona tarczy

tnącej (7) zawiśnie w śrubie mocującej (7a).

12. Dokręcić ponownie śrubę mocującą (7a).

UWAGA Skośna powierzchnia tnąca zębów, tzn. kierunek obrotu tarczy tnącej, musi zgadzać się z kierunkiem strzałki na obudowie.

13. Przed kontynuowaniem pracy należy sprawdzić dzia-

łanie urządzeń ochronnych (rys. 5). UWAGA Po każdej wymianie tarczy tnącej należy sprawdzić, czy tarcza tnąca porusza się swobodnie we wkładce stoło- wej zarówno w pozycji pionowej, jak i przechylonej do 45°. UWAGA Wymiana i ustawienie tarczy tnącej musi być wykonane prawidłowo.

11.3 Wyczyścić urządzenie

zabezpieczające osłony tarczy tnącej (7) (rys. 1) Przed każdym uruchomieniem sprawdzić, czy osłona tar- czy tnącej nie jest zanieczyszczona. Usunąć stare trociny z cięcia i małe kawałki drewna ko- rzystając z pędzla lub innego narzędzia o podobnym przeznaczeniu. Zwrócić uwagę na swobodne poruszanie pałąka prowa- dzącego (29).

11.4 Regulowanie lasera (10) (rys. 20)

UWAGA Podczas regulacji lasera w żadnym wypadku nie należy uruchamiać włącznika/wyłącznika. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Jeżeli laser (10) nie pokazuje prawidłowej linii cięcia, można go wyregulować. Wymagane narzędzia:

  • Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
  • = nie wchodzi w zakres dostawy!

1. Odkręcić przy tym wkręt z rowkiem krzyżowym osłony

lasera (40) i wyjąć osłonę lasera (9). Ustawić laser przesuwając go na boki tak, aby wiązka lasera ude- rzyła w zęby tnące tarczy tnącej (8).

Po wyrównaniu i dokręceniu lasera (10) należy zamon- tować osłonę lasera (9) i zamocować ją ręcznie za po- mocą rowka z rowkiem krzyżowym osłony lasera (40).

3. W celu przeprowadzenia regulacji lasera (10) piłę na-

leży podłączyć do sieci prądowej.

11.5 Wymiana wkładki stołowej (13)

(rys. 1, 21) OSTRZEŻENIE W przypadku uszkodzonej wkładki stołowej występuje niebezpieczeństwo zakleszczenia małych przedmiotów pomiędzy wkładką stołową a tarczą tnącą i zablokowa- nia tarczy tnącej. Uszkodzone wkładki stołowe należy natychmiast wymienić! Wymagane narzędzia:

  • Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
  • = nie wchodzi w zakres dostawy!

1. Zdemontować wkręt z rowkiem krzyżowym (41) z

wkładki stołowej (13). W razie potrzeby obrócić stół obrotowy (18) i przechylić głowicę tnącą (6), aby uzy- skać dostęp do wkręta z rowkiem krzyżowym (41).

2. Zdjąć wkładkę stołową (13).

3. Włożyć nową wkładkę stołową (13).

4. Dokręcić wkręt z rowkiem krzyżowym (41) we wkładce

11.6 Przegląd szczotek (rys. 22)

Szczotki węglowe w nowym produkcie lub nowo zamonto- wane sprawdzić po pierwszych 50 roboczogodzinach. Po pierwszej kontroli sprawdzać je co 10 roboczogodzin.

  • Jeżeli materiał węglowy zostanie zużyty do długości 6 mm, sprężyna lub przewód bocznika przepalą się lub ulegną uszkodzeniu, należy wymienić obie szczotki.
  • Jeżeli po wymontowaniu zostanie stwierdzone, że szczotki nadają się do dalszego zastosowania, można je ponownie zamontować.
  • W celu przeprowadzenia konserwacji szczotek węglo- wych otworzyć obydwie blokady w kierunku przeciw- nym do ruchu wskazówek zegara. Następnie zdjąć szczotki węglowe.
  • Założyć ponownie szczotki węglowe w odwrotnej ko- lejności. 12 Transport (rys. 1, 4, 23)

1. Dokręcić rękojeść/śrubę ustalającą stołu obrotowego

(14), aby zablokować stół obrotowy (18).

2. Docisnąć głowicę tnącą (6) dodołu i zablokować trz-

pieniem zabezpieczającym (34). Pilarka jest teraz za- blokowana w pozycji dolnej.

3. Zamocować funkcję ciągu piły w pozycji tylnej za po-

mocą śruby ustalającej prowadnicy (28a).

4. Przenieść produkt uchwytem transportowym (42).

5. W celu ponownego zamontowania produktu postępo-

wać zgodnie z opisem w rozdziale 8, 9, 10. 13 Przechowywanie Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedo- stępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. 164 | PL www.scheppach.comProdukt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. 14 Przyłącze elektryczne Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- ploatacji. Przyłącze odpowiada odnośnym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane przez klienta oraz zastosowany przewód przedłużający muszą od- powiadać tym przepisom.

14.1 Ważne wskazówki

W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on samo- czynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany) silnik moż- na ponownie uruchomić. OSTRZEŻENIE Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Zmax pro- duktu wynosi 0,443 Ω. Użytkownik tego produktu musi upewnić się, w razie potrzeby konsultując się z dostaw- cą zasilania, że produkt jest podłączony wyłącznie do źródła zasilania, którego impedancja jest mniejsza lub równa Zmax!

14.2 Szczególne warunki przyłączenia

  • Produkt spełnia wymagania dyrektywy EN 61000-3-11 i podlega szczególnym warunkom przyłączenia. Oznacza to, że zabronione jest jego podłączanie do dowolnie wybieranych punktów przyłączeniowych.

W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych pro- dukt może powodować przejściowe wahania napięcia.

  • Produkt jest przeznaczony do zastosowania w punk- tach przyłączeniowych, które a) nie przekraczają maksymalnej dopuszczalnej impe- dancji sieci „Z” (Zmax. = 0,443 Ω), lub b) których obciążalność sieci prądem ciągłym wynosi co najmniej 100 A na fazę.
  • Użytkownik musi zapewnić, jeżeli to konieczne, w po- rozumieniu z zakładem energetycznym, by punkt przyłączeniowy, w którym ma być eksploatowane na- rzędzie, spełniał jedno z dwóch wyżej wymienionych wymagań a) lub b).

14.3 Uszkodzony przewód elektryczny

Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodze- nia izolacji. Przyczyną może być:

  • miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro- wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach,
  • miejsca zagięcia, w przypadku nieprawidłowego za- mocowania lub prowadzenia przewodów,
  • przecięcia, w przypadku przejechania po przewodach przyłączeniowych,
  • uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego,
  • pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno uży- wać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłączony do sieci prądowej. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne tym samym oznaczeniem. Z zasady należy umieścić nadruk oznaczenia typu na przewodzie. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odnoszące się do wymiany uszkodzonych przewodów przyłączeniowych do sieci Rodzaj przyłącza X Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego produktu ule- gnie uszkodzeniu, należy go wymienić na specjalnie przy- gotowany przewód przyłączeniowy, który jest dostępny uproducenta lub za pośrednictwem serwisu klienta.

14.4 Silnik prądu przemiennego

Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.

  • Napięcie sieciowe musi wynosić 220 V – 240V~.
  • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać prze- krój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. 15 Naprawa i zamawianie części zamiennych Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że ele- menty istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Ele- menty mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. UWAGA Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za pro- dukt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody po- wstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestoso- wania oryginalnych części zamiennych. Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego spe- cjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w na- szym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. Przyłącza i naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.

15.1 Zamawianie części zamiennych

Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nastę- pujące dane:

  • Dane z tabliczki znamionowej Części zamienne / akcesoria Wkładka stołowa – nr art.: 5901215010 PL | 165www.scheppach.com15.2 Informacje serwisowe Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwa- runkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Szczotki węglowe, tarcza tnąca, wkładka stołowa, worek na wióry
  • = opcjonalnie w zakresie dostawy! 16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania na- leży utylizować w sposób przyja- zny dla środowiska. Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
  • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowi- sko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzy- sku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
  • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując znisz- czenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bate- riach.
  • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
  • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych) – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. – Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy. – W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez pro- ducentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
  • W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodar- stwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicz- nych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta pro- ducenta.
  • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Eu- ropejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji ZSEE. 17 Pomoc dotycząca usterek W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu ser- wisowego. Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Silnik nie działa Silnik, kabel lub wtyczka uszkodzone, przepalone bezpieczniki sieciowe. Zlecić sprawdzenie produktu specjaliście. Nigdy nie naprawiać silnika samodzielnie. Niebezpie- czeństwo! Sprawdzić bezpieczniki sieciowe, ew. wymienić Silnik uruchamia się powoli i nie osiąga prędkości robo- czej. Napięcie zbyt niskie, zwoje uszkodzo- ne. Kondensator przepalony. Zlecić sprawdzenie napięcia przez wykwalifikowa- nego elektryka. Zlecić sprawdzenie silnika przez specjalistę. Zlecić wymianę kondensatora przez specjalistę. Silnik emituje zbyt duży ha- łas. Zwoje uszkodzone, silnik uszkodzony. Zlecić sprawdzenie silnika przez specjalistę. Silnik nie osiąga pełnej mocy. Obwody prądowe w instalacji siecio- wej przeciążone (lampy, inne silniki, itp.). Nie stosować innych produktów lub silników w tym samym obwodzie prądowym. 166 | PL www.scheppach.comUsterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Silnik łatwo się przegrzewa. Przeciążenie silnika, niedostateczne chłodzenie silnika. Zapobiegać przeciążeniu silnika podczas cięcia, usuwać pył z silnika, w celu zagwarantowania optymalnego chłodzenia silnika. Piłowanie jest szorstkie lub falowane. Tarcza tnąca tępa, forma zębów nie- odpowiednia do grubości materiału. Naostrzyć tarczę tnącą lub użyć odpowiedniej tar- czy tnącej. Przedmiot obrabiany rozrywa się lub rozpryskuje. Docisk cięcia zbyt duży lub tarcza tną- ca nie nadaje się do zastosowania. Włożyć odpowiednią tarczę tnącą. 18 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu:

Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE*

  • Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-3-9:2020/A11:2020; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021;