Jet 4600 - Pompa AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Jet 4600 AL-KO w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Jet 4600 AL-KO
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Jet 4600 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Jet 4600 marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Jet 4600 AL-KO
1 Informacja dotyczne niniejszej instrukcji obstrugi. 72
1.1 Symbole na stronie tytułowej 72
1.2 Objasnienia rysunkowe i slowa ostrzegawcze 73
2 Opis produktu. 73
2.1 Zakres dostawy 73
2.2 Przeglad produktu (ilustracja A - D)... 73
2.3 Funkcja 73
2.4 INOX 73
2.5 Urzadzenie zabeepieczajace i ochonne 73
2.6 Uzytkowanie zgodne z przyeznacze- niem 73
2.7 Niebepezienstwo nieprawidowego uzycia 74
3Zasadybezpieczenstwa. 74
3.1 Ogólne zasady bezpiecznychstwa 74
3.2 Beziepceznstwo elektryczne 75
4 Montaz 75
4.1 Ustawianie pompy 75
4.2 Podłuczanie przygewodu sącepho .... 75
4.3 Montaz przewodu ciasnieniowego..... 75
5 Uruchomienie. 75
5.1 Napelnic pompe 75
6 Obsluga 75
6.1 Włuczanie pompy 75
6.2 Wyluczanie pompy 76
7 Wskazniki diodowe. 76
7.1 Tryb normalny 76
7.2 Tryb specialny 76
7.3 Komunikat o bledzie 77
8 Konserwacja i pielegnacja 78
8.1Czyszczenie filtra. 78
8.2Czyszczenie zaworu przyeciwowrotnego... 78
8.3Czyszczenie pIywaka 78
8.4 Plukanie pompy 78
8.5 Usuwanie zatoru 78
9 Pomoc w przypadku usterek 78
10 Przechowywanie 80
11 Utylizacja 80
12 Obsluga klienla/Serwis. 80
13 Informacja o deklaracje zgodnosci 80
14 Gwarancja 80
1 INFORMACJE DOTYCZACE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojezyczna jest oryginalnainstrukcja obslugi. Wszystkie pozostawe ersje jezykowe są thumaczeniami oryginalnej instrukcji obslugi.
Poniszka instruktja obstugi winna byc przychowywna zawsze w sposob umozliwajcy jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotycznych urzadzenia.
Urzadzenie doit byc przykazywane wylacznie wraz instrukcja obstugi.
Nalezy stosowac sie do wskazówek dot. bezpieczenstwa i wskazówek ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obshugi.
1.1 Symbole na stronie tytułowej
Symbol Znaczenie

Przed uruchomieniem nalezy dokladnie przyczytac niniejsza instrukcje obstugi. jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obstugi.

Instrukcja obstugi

Aby uniknac porazenia pradem, nie nalezy dopuscić do uszkodzenia lub przyciecia kabla sieciowego.
1.2 Objasnienia rysunkowe i slowa ostrzegawcze
NIEBEZPIECZENSTWO! Oznacza niebezpieczensteinwo prowadzace do smierci lub cięzkich obrażćcia.
OSTRZEZENIE! Oznacza potencjalne niebezpieczenstwo mogace prowadzić do smierci lub cięzkich obrażnychcia.
OSTROZNIE! Oznacza potencjalne niebezpieczscreeno mogace prowadzić do srednich lub lekkich obrażćcia.
UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczenia stwo mogace prowadzić do szkód rzechowych.
WSKAZOWKA Szczegolne wskazowy ulatwiejace zrozumiein instrukcji i obstugi.
2 OPIS PRODUKTU
W niniejszej instrukcji obstugi zostały opisanereźne modele pomp z silnikiem benzynowym. Pośiadany model naleź yidentyifikość na podstawie tabliczki znamionowej.
2.1 Zakres dostawy
Pompa jest dostarczana w stanie gotowym do pracy, z kablem sieciowym i kluczem do filtra.
2.2 Przejglad produktu (ilustracja A - D)
| Nr elementu |
| 1 Wejscie pompy/przyȩcze przyȩcze przemodu szungelo |
| 2 Śruba otworu wlewowyego |
| 3 Wyjscie pompy / przyȩcze przyzewodu ci⁻ⁿniowego |
| 4 Obudowa silnika |
| 5 Kabel podȩczeniowy |
| 6 Wyskaźnik diodowy |
| 7 Stopa pompy |
| 8 Obudowa pompy |
| 9 Przejcroczysta pokrzywa filtra |
| 10 Śruba spustowa w obudowie filtra |
| 10a Śruba otworu spustowego w obudowie pompy |
| 11 Przewód ciȩnieniowy |
| Nr elementu |
| 13 Zȩczka kątowa |
| 14 Uszczelka |
| 15 Zȩczka połowcieniowa |
| 16 Uszczelka |
| 17 Przewód ssćy |
| 18 Klucz do filtrà |
| 19 Uszczelka filtrà |
| 20 Filtr |
| 21 Zawór przyciwzwrotny |
| 22 Uszczelka zaworu przyciwzwrotnego |
| 23 Uszczelka obudowy |
| 24 Zȩczka wkręcana |
| 25 Uszczelka |
| 26 Płwyk modułu pomiarowej |
2.3 Funkcja
Pompa zasysa tloczone medium przy cztoworyssace i tloczy ja bezposrednio do wyjscia pompy. Do jej wyczania i wyluczania sluzy przycisk START/STOP.
2.4 INOX
Pompy oznaczone jako "INOX" są dostarczane w wersji wykonania z niedzewnej stali szlachetnej. Nie wplywa to na budowę i funkcję urzadzenia.
2.5 Urzadzenia zabezmiepieczajace i ochronne
Zabezpieczenie przydzed przyegrzaniem
Pompa jest wyposañona w zabezmieczenie przy部分地区,特别是 przechy węzstawicy wypłęcze węzstawicy wypłęcze węzstawicy wypłȩcie wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wymi zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zernawie zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zerawie zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wmani zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zemianówne wowi zernawie zernawie zernawie zernawie zernawie zernawie
2.6 Uzytkowanie zgodne z przyeznaczeniem
Pompa jest przyznacznę do uzytku prywatnych w domu i ogrodzie. Mnza ja eksploatowej tylko przy zachowaniu wartosci znamionowych.
Pompa nadaje sie do:
nawadniania i podlemania
przemopompowywania i wypompowywania zbiorników (np. basenów)
czerpania wody ze studni, z beczek na deszczówke i cystern.
Pompa nadaje sie tylko do tloczenia nastepuja-cych cieczy:
czystej wody, deszczwoki
wody chlorowanej (np. wody z basenu)
Inne i wykraczajce poza wymienione wyzej za stosowanie jest uwazane za niedgodne z przyznaczeniem.
2.7 Niebezpieczestewo nieprawidłowego użycia
Nie nalezy eksploatawoć pompy w sposob ciągly.
Nie wolno stosowac jej do tłoczenia:
wody pitnej;
stonej wody;
srodkow spozywczych;
brudnej wody
srodkow agresywnych, chemikaliow;
cieczy zracych, latwopalnych, wybuchowych lub gazujacych;
cieczy o temperaturze wyśszej niz 35^
3 ZASADY BEZPIECZENSTWA
NIEBEZPIECZENSTWO! Niebezpieczenstwo podczas dotykania elementow pod napieciem! Usterka pompy lub kabla przyluszejacego要去 powodac czkie urazy!
Natychmiast odłaczyc wtyczkę od sieci.
Podlączyć urzadzenia przy bezpieczajcy FI ze znamionowym pradem uszkodzeniowym < 30mA
OSTRZEZENIE! Niebezpieczeniawo skaleczenia. Niesprawne idezaktywowane urzadzenia ochonne i zabezpieczajace moga spowodować powazne obrażenia ciała.
Jesli urzadzenia ochonne i zabezpieczajace s niesprawne, nalezy zlecić ich naprawe.
Nigdy niedezaktywowac urzadzen ochronnych i zabezpieczajacych.
OSTROZNIE! Niebepezcenstwo urazu na skutek kontaku z goracwoda! W przypadku dluszego uzywania (>10min) po zamknietej stronie cijsieniowej要去 dojsc do silneo nagrzania wody w pompie i niedrokanrolowanego wypywania!
Odlaczyc pompoe od sieci zasilajacej i pozostawic ja z woda do ochlodzenia.
Sprawdzić poziom wody po stronie ssania.
Sprawdzić szczelnosc przyzewodów.
Sprawdzić instalacja przyzewodu szungego i ci⁻snieniowego.
Pompe wolno ponownie uruchomic dopiero po usunieciu wzystkich wad!
3.1 Ogólne zasady bezpiecznychstwa
Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
- Z体系建设的框架
Potrzeby osob o bardzo duzych i zlozonych ograniczeniach moga wykraczać poza tutaj opisane instrukcje.
Pomp, k'tore nie sa oznaczone jako mrozood-porne, nie wolno pozostawiac na zewnatrz, gdy panuje mroz.
Pompy nie nalezy nigdy podnosić, transportowć ani mocować za kabel sieciowy. Odlac czajć wtyczkę od gniażda sieciowego, nie uzywać w tym celu kabla sieciowego.
Samowolne zmiany lub przybudowy pompy są niedozwołone. Naprawy powinny byc dokonywane wyłącznie przyez nasze punkty serwisowe.
- Przed Rozpoczeciem prac przy urzadzeniu odłaczyc wtyczke sieciowa. Chronic wtyczek sieciowa przy widgocia.
Pompé i kabel przystęczne sązy stosowac tylko w nienagannym stanie techniczynm. Nie wolno uzywac uszkodzonych urzadzen.
Zachowacbepieczny odstep od zwierzqt lub wylaczyc pomp, gdy zblzaja sie do niedzwierzeta.
3.2 Bezpieczne stwo elektryczne
- Nie wolno uruchamiać pompy, gdy w basenie lub oczku wodnym przybywaj ludzie.
Wartosć napięcia sieciowego w budynku musi byc zgodna z napiȩciem sieciowym podanym w danych technicznych — nie wolno stos文化传播innego napiȩcia zasilajȩcego.
Pompé wolno eksploatawoć tylko w instalacji elektrycznej zgodnie z DIN/VDE 0100, czȩc 737, 738 i 702. W celu zabezmieczenia naleź wyinstalować wyłącznik zabezmieczajcy 10A oraz wyłącznik zabezmieczajcy przy przem dem uszkodzeniowym 10 / 30mA
Stosowac tylko kable przyduzajace, ktore są przewidziane do uzytku na wolnym powietrzu -minimalny przykroi j 1,5 mm2. Bbebdo na-wijania kabla nalezy zawsze calkowicie Rozwinac. - Nie wolno stosowac uszkodzonych lub peknietych kabli przyd'uzajacych.
Przed kaźdym użyciem naleź skontrłowac stan kabla przy sączego.
W przypadku koniecznosci przydrużenia kabla podączeniowej要去 uzyć{jednych kabla typu H07RN-F i odlewanej zączki. Ta czynnosć要去 być wykonana wymiarcznie przyez wykwalifikowanego elektryka.
- Jesli przywośd sieciowy jest uszkodzony, musi zostac wymiemeniony przyez producenta,.gojopunkt serwisowy lub podobnie wykwalifikowaną osobe,abyuniknac zagrożen.
4 MONTAZ
4.1 Ustawianie pompy
- Przygotownikówne i zȩȩźmy玷ść sąstawienia.
- Ustawic pompę poziomo i w sposob unie-mozliwajcy zalanie.
Pompé nalezy chronici przed deszczem i bezposrednim dzialaniem strumenia wody.
4.2 Podłuczanie przywodu sącepho
WSKAZOWKA Zalecamy montaż przywo-dów elastycznych na wejsciu pompy. Wówczas na pompę nie bedzie oddziaływać ciasnienie i rozi-ciaganie Mechaniczne.
-
Dobrac przywod ssacy w taki sposob, aby pompa nie pracowa na sucho. Przewod ssacy musi byc zawsze zanurzony na co najmnej 30 cm w wodzie.
-
Podłaczyc przywód sscy. Zadbać o szczelne podłaczanie, uwazajć, by nie uszkodzic gwintu.
- Przewód sscy nalezy zawsze rozmieszczac wznoszaco.
WSKAZOWKA Jeźeli wysokość zasysania winosi ponad 4 m, wówczas naleź yamontowć wąż ssacy o srednicy ponad 1". Zalecamy stosowanie armatury ssȩje AL-KO z węźem ssącym, koszem ssawnym i zabezmieczeniem przy przejemy zwortnym. Prosimi zasięgnac informaciw sklepie ze spezialistycznym wyposzazenia.
4.3 Montaz przyzewodu ciñieniowego
- Wkrecić złaczkę połaczeniowa (15) z pierścieniem uszczelniajacym (16) do wylotu pompy (3).
- Nakrcic zlaczkekatowa (13) z usczelka (14) na zlaczkpeoaczeniowa (15) i przekrcic zlaczkekatowa w zdanym kierunku.
- Zamocowac przywoć ciśnieniowy (12) na zȩczce kątowej (13).
- Otworzyc wszystkie zamkniecia w przywo-dzie ciñieniowym (zawory, dysze Rozpryskowe, zawór czerpalny).
5 URUCHOMIENIE
5.1 Napelnic pompe
UWAGA! Niebezpieczenia uszkodzenia urzadzenia! Praca na SUCH nośczyc pompé!
Pompa przydedkaźdym uruchomieniem musi byc napelniona woda az do punktu przyelewo-. wego,aby umożliwo natychmiastowe zasy. sanie.
WSKAZOWKA Aby skrócić czas zasysania, wąż ssący przykrećeniem napelnić woda.
- Odkrecic srube otworu wiewowego kluczem do filtra.
- Przez otwor wlewowy nalać wody, az do zapełnienia obudowy pompy.
- Wkrćić招投标 otworu wiewoego.
6 OBSLUGA
6.1 Włuczanie pompy
- Otworzyc wszystkie zamkniecia w przywo-dzie ciñieniowym (zawór, dysza Rozpryskowa, zawór czerpalny).
-
Podłaczyc wtyczke sieciowa kabla podłaczenia go do gniażda zasilania.
-
Włączyć pompę wȩcznikiem/wȩźcznikiem.
UWAGA! Niebezpieczenstwo uszkodzenia urzadzenia! Zamkniety przywod cijsnieniwy moze spowodowej uszkodzenia pompy!
Nied dopuścic, aby pompa pracowa przy za-mkniptym przywodzie ciñnieniowym.
6.2 Wyluczanie pompy
- Po uzyciu wyłaczyc pompę wącznikiem/wy-lacznikiem.
- Zamknac wzystkie zamkniecia znajdujace si na przywodzie ciñieniowym.
OSTROZNIE! Niebezpieczentwo urazu na skutek kontaku z goracwoda W przypadku dluszego uzywania (>10min) po zamknietej stronie ciasnieniowej要去 dojsc do silnego nagrzania wody w pompie i niedkontrolowanego wypywania!
Odlaczyc pompoe od sieci zasilajacej i pozostawic ja z woda do ochlodzenia.
Pompe wolno ponownie uruchomic dopiero po usunieciu wzystkich wad!
Niebezpieczentwo urazu na skutek kontaktu zgoracwoda moze.powstaCW przypadku:
nieprawidowej instalacji,
zamknejej czesci ciñnieniowej pompy,
braku wody w przywodzie ssacym lub
uszkodzonego wyłacznika ciśnieniowej.
Postepowanie
- Ołączyć pompę od sieci zasilajȩcej i pozostawić są woda do ochlodzenia.
- Sprawdzić pompé, instalacja i poziom wody.
- Uruchomic ponownie pompé dopiero po usunieciu wzystkich wad!
7 WSKAZNIKI DIODOWE

7.1 Tryb normaly
| Stan urzadzenia Wskaźnik diodo- wy | Funkcja / czynnosci | |
| Naciśćcie przycisku START/STOP. Pompa w��czna są i Roz- poczyna proces zasysa-nia. | Świeci są wskaź- nik diodowy PUMP ON [POMPA WŁA- CZONA]. Miga wskaźnik diodowy FLOW CONTROL [KONTROLA PRZEPEŁYWU]. | Pierwsze uruchomienie: strona ssaća i ciasnieniowa podłuczona, pompa wypelniona woda, woda po stro-nie ssaȩj dostepna. Pompa w��czona do sieci zasi- liajecej. |
| Pompa pracuje. Świeci są | wskaź- nik diodowy PUMP ON [POM- PA WŁA- CZONA]. | Pompa tłowczy wodę. Po stronie ciasnieniorej povbrana woda. |
| Naciśćcie przycisku START/STOP. Pompa w��czna są. | Wyłączony wskaźnik diodo- wy. | Pompa w��czona. |
7.2 Trybpecialny
Aby moc stosowac fungcje Hydrocontrol lub przyacznik zdalny, pompa powinna wlaczać sie auto-
matycznie - w tym celu naleź y aktywowac tryb spejalny.
| Stan urzadzenia | Wskaźnik diodowy | Funkcja / czynność |
| Aktywowanie trybu spej-cjalnego: Nacisnoć przy-cisk START/STOP pod-czas wkaladania wtyczki sieciowej do gniażda elektrycznégo i przytrzymać go przyez 10 sekund. | Migaj wszystkie wskȩzniki diodo-we. | Pompa uruchamia są teraz natychmiast. Tryb pozo-staje zachowany, sąze po odłączeniu od zasilania sieciowych. Tryb SPECIALN jest aktywny, gdy wskȩ-nik diodowy PUMP ON [POMPA WŁACZONA] miga podczas pracy pompy. |
| Dezaktywacja trybu spej-cjalnego: Nacisnoć przycisk START/STOP podczas wkaladania wtyczki sieciowej do gniażda elektrycznégo i przytrzymać go przyez 10 sekund. | Migaj wszystkie wskȩzniki diodo-we. | Pompa natychmiast są wyłącza. Ponowy wączenie pompy - przyez naciśćcie przyciscu START/STOP |
7.3 Komunikat o blędzie
| Stan urzadzenia Wskaźnik diodowy | Funkcja / czynnosci |
| Pompa wąłuczona przy bezukstad elektroniczny (za-bezpieczenersie przy pracă na SUCH). Anulowa-nie komunikatu o blȩdekzie- przy zaciśćcie przy-cisku START/STOP. | Świeci są wsaźnik diodowy ALARM. |
| Sprawdzić przywoód szungy, natestPNie wykonAAC ponownie pierwsze uruchomie-nie,źpompa Rozpocznie tloczenia. Alarm - praca naSucho: Ten komunikat pojawia są, gdy przyze co najmniej 180 sekund nie zostaniezmierzony przeplyw. Anulowanie komunikatu o blȩdekzie - przyzuciśćcie przycisku START/STOP. | |
| Przy pierwszym i drugimponownym uruchomieniu po wyświetleniu komuni-katu o blȩdekzie. | Miga wsaźnik diodowy ALARM. |
| Sprawdzić pompę, a natestPNie wykonAAC ponownie pierwsze uruchomienie,źpompa Rozpocznie tloczenia. | |
| Przy trzechim ponownymuruchomieniu po wyświe-tleniu komunikatu o blȩdekzie. | Wsaźnik diodowy FLOW CON-TROL [KONTRO-LA PRZEPŁYWU] i ALARM migajnaprzemiennie. |
| Pozostawić pompę do ostygnięcia i natestPNie sprawdzić. |
8 KONSERWACJA I PIELEGNACJA
NIEBEZPIECZENSTWO! Niebezpieczenstwo porazenia pradem! Podczas prac przy pompie wystepujne siebezpieczenstwo porazenia pradem.
- Przed wszystkimi pracami zwiazanymi z usuwianiem usterek wyciagnac wtyczke sieciowa z gniażda elektrycznégo.
Usuniecie usterki w instalacji elektrycznej na-lezy zlecić elektrykowy.
8.1 Czyszczenie filtra
- Odkrécic招投标 spustowá komory filtra (10) w otworze spustowym, opróznic komorę filtra, a nastepnie z powrotem zamknac otwor spustowy.
- Odkrécic przyezroczysta pokrzywo filtra (9) kluczem do filtra (18).
- Wyjac filtr (20) z obudowy filtra i wyczysci go pod bierzaca woda.
- Wyczyscic obudowę filtra oraz przyezrocysta pewkrywę filtra.
- Przed wbudowaniem filtra sprawdzić uszczelki filtra (19) i uszczelkie obudowy (23) pod katem uszkodzen i ewentualnie wymienic.
- Zamontowac filtr, nakrecic przyezrozysta po-krywefiltra i dokrecic recznie kluczem do filtra.
8.2 Czyszczenie zaworu przyciwzwrotnégo
- Wymontowac filtr (patrz rozdiaz, "Czyszczene filtra").
- Wykrecić zawór przycieiwzrotny (21) i wyczyść pod bierzȩca woda.
- W razie potrzeby wymienio usczelke (25).
- Zamontowac zawóprszeciwzwrotny.
- Zamontowac filtr.
8.3 Czyszczenie pplywaka
-
Wykreci przywośd ci不断增强 (3) ze zȩczka kátowa (13) i zȩczka połaczenia (15).
-
Wykręcić zȩczke wkręcana (24) z uszczelka (25). Zaznaczyc połozenia montażowe plywaka (26). Wyciagini wyczysci plywak.
- Z powrotem zamontowac plywak - zworcić uwage na połozenia montañze.
8.4 Plukanie pompy
Po tloczeniu wody basenowej zawierajacej chlor lub cieczy, ktore pozostawiaja osady, nalezy przypełukać pompę czysta woda.
- Przejękacja pompę czysta woda.
8.5 Usuwanie zatoru
- Ołączyc pompę od sieci zasilajȩcej i zabeezpieczyc są przyd ponownym wączeniem.
- Odlaczycz przewod ssacy z wlotu pompy.
- Podłaczyczć przywód ciasnieniowy do przywodu wodnégo.
- Przepuszczac wode przyez obudowe pompy, aż nastapi odkłowanie zatoru.
- Przej krótkie wączenia sprawdzić,czy pompa sie swobodnie obraca.
- Ponownie uruchomic pompę zgodnie z opisem.
9 POMOC W PRZYPADKU USTEREK
NIEBEZPIECZENSTWO! Niebezpieczenstwo porazenia pradem! Podczas prac przy pompie wystepujne siebezpieczenstwo porazenia pradem.
- Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek wyciaginić wtyczke sieciowa z gniażda elektrycznégo.
Usuniecie usterki w instalacji elektrycznej na-lezy zlecić elektrykowy.
WSKAZOWKA W przypadku usterek, kto-rych nie maya usunac, nalezy zglosic sie do serwisu naszej firmy.
| Usterka Możliwa przyczyna Sposob usuwania | ||
| Silnik nie działa. Wirnik pompy | zablokowy. Usunuć zanieczyszczcenia z obszaru sssania. | |
| Przelacznik termiczny wymićzyl pompę. | Odczekić, aż przylacznik termiczny ponownie wymićz pomę. Zwracać uwage na maksymalna temperaturę tłoczonej cieciezy. Zlecić kontrôle pompyu. | |
| Brak napięcia sieciowego. Sprawdzić bezpiecznych, zlecić elektrykowy kontrôle zasilania w energié elektrycznych. | ||
| Zabeepieczenie przy pracă na sucho aktywne | Sprawdzić strone ssȩca. | |
| Pompa pracuje, ale nie tlo-czy. | Za niski poziom wody. Głowiej zanurzyć wąź ssȩcy. | |
| Powietrze w obudowej pompyu. Napelnić pompę. | ||
| Pompa zasysa powietrze. Sprawdzić szczelność wszystkich polącień przyłączenia i pokrywy filtra. | ||
| Zator po stronie ssȩcej pompyu. Ostrość! Niebezpiecześćstwo poparzenia na skutek kontaku z gorówna woda! Usunuć zanieczyszczenia z obszaru sssania. | ||
| Zamkipty przyzewód ciasnienio-wy. | Ostrość! Niebezpiecześćstwo poparzenia na skutek kontaku z gorówna woda! Otorworzyć przyzewód ciasnieniowy. | |
| Zagiety wȩź ciasnieniowy. Wyprostować wȩź ciasnieniowy. | ||
| Zabeepieczenie przy pracă na sucho aktywne. | Sprawdzić strone ssȩca. | |
| Zbyt.Mała ilość tłoczonej wo-dy | Zagiety wȩź ciasnieniowy. Wyprostować wȩź ciasnieniowy. | |
| Średnica wȩza za mała. Zastosoweć wȩkszy wȩź ciasnienio-wy. | ||
| Zator po stronie ssȩcej pompyu. Usunuć zanieczyszczenia z obszaru sssania. | ||
| Wysokość tłoczenia za wyso-ka. | Przestrzegać maks. wysokość tlo-czenia, patrz dane techniczne! | |
| Zbyt duża wysokość zasysa-nia. | Sprawdzić wysokość zasysania, przystrzegać maks. wysokość zasy-sania, patrz dane techniczne. | |
10 PRZECHOWYWANIE
- Oproznić przywód sscy i przywód ciñieniowy.
- Wykręcić s Ruby spustowe i wypȩcie wode z pompy.
- Ponownie wkręcić s Ruby spustowe oraz przechowywać pompę i akcesoria, chroniac je przyded mrozem.
WSKAZOWKA W przypadku ryzyka zamarznięciaNSEZY calkowicie opróznic uklad i przechować pompew mięscu zabezmieczonym przym灌溉.
11UTYLIZACJA

Zuzyte urzadzenia elektryczne i elektronicznie nie moga byc utylizowane z odpadi z gospodarstwa domowej, lecz na-lezy przyzekazać je do obnej zbiórki lub utylizacja.
Opakowanie, urzadzenie i akcesoria wykonano z materialow nadajych sie do recycl Klingu i naley zapewnic ich odpowiednia utylizacja.
12 OBSLUGA CLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczne gwarancji, naprawy lub czeci zamiennych nalezy kierować do njbliszego punktu serwisowej AL-KO. Można goznaleź w nastepujacej witrynie internetowej: www.alko-garden.com/service-contacts
Wiecej informaci na tema czeci wymiennych jest dostepnych pod adresem: www.alko-garden.com/spareparts
13 INFORMACJA O DEKLARACJI ZGODNOSCI
Niniejszym oswiadczamy na wlasna odpowiedzialnosc, ze produkt we wprovadzonej przyznas na rynek wersji spelnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardy bezpieczenstwa UE oraz standardy obowiazujuce dla danego produktu. Deklaracja zgodnosci jest czȩcia instrukcji obslugi i jest dołoczona do maszyny.
14 GWARANCJA
Ewertualne wady materiałowe lub produkty w urzadzeniu usuwamy przy uplywem ustawowo go okresu przyedawnienia roszczen z tytu rkojmi za wady fizyczne, dokonujac wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przyedawnienia ustalany jest zgodnie z sprawem obwiązujacym w kraju, w ktorym produkt zostal zakupiony.
Gwarancja obowiazujete tylko w przypadku:
zastosowania sie do tresci niniejszej instrukcji obshugi
prawidowego postepowania,
stosowania oryginalnych czeci zamiennych.
Gwarancja wygasa w przypadku:
samodzielnych prob naprawy,
samodzielnychzmian technicznych,
zastosowania niezgodnie z przyznaczeniem.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzen lakieru spowodowanych zwyklym zuzyciem
cęsci zuzywalnych, oznaczonych na wykazie częsci zamiennych ramka xxxxxx (x).
Okres gwarancji Rozpoczyna sie od momentu nabycia przyszego uzytkownika końcowego. Decyduźace znaczenia ma tutaj data dokumentu zakupu. Naleź zworcić sie do dystrybutora lub najbliszego autoryzowanego punktu serwisowej, przykladȩć niniejsza deklaracje gwarancyjna oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczenia nabywcy w stosunku do spreżdawcy z tytuławed.
PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah
1 K tomuto navodu k pouziti 81
9 Pomoc pri poruchach 95
10 Skladovanie 96
11 Likvidácia 96
12 Zákaznicky servis 96
13 Informáce k vyhláseniu o zhode 96
14 Zaruka 96