IVS 10075 M - Odkurzacz Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IVS 10075 M Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IVS 10075 M - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IVS 10075 M marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IVS 10075 M Kärcher
207SL– 1 Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczy- tać oryginalną instrukcję obsługi i dołączo- ne zasady bezpieczeństwa 5.956-249.0. Postępować zgodnie z podanymi instruk- cjami. Zachować je do późniejszego wyko- rzystania lub dla następnego użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (RE- ACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Spis treści Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1 Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1 Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2 Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 2 Symbole na urządzeniu . . . . . PL 3 Elementy urządzenia . . . . . . . PL 4 Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 5 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5 Lampki kontrolne. . . . . . . . . . . PL 7 Zdalna obsługa radiowa . . . . . PL 7 Wyłączenie z ruchu. . . . . . . . . PL 7 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 8 Przechowywanie. . . . . . . . . . . PL 8 Czyszczenie i konserwacja. . . PL 8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 10 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 11 Wyposażenie dodatkowe i czę- ści zamienne. . . . . . . . . . . . . . PL 11 Deklaracja zgodności UE . . . . PL 11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 12 Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opa- kowania poddać utylizacji przy- jaznej dla środowiska naturalne- go. Urządzenia elektryczne i elek- troniczne często zawierają ma- teriały, które rozporządzane lub utylizowane niewłaściwie, mogą potencjalnie być niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowi- ska. Są jednak kluczowe dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenia ozna- czone tym symbolem nie mogą być usuwane z odpadami do- mowymi. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które należy oddać do utylizacji. Bate- rie i akumulatory zawierają sub- stancje, które nie mogą przedo- stać się do środowiska. Zużyte sprzęty, takie jak baterie lub akumulatory poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska natu- ralnego. Stopnie zagrożenia 208 PL– 2 – Niniejszy odkurzacz przeznaczony jest do czyszczenia mokrych i suchych po- wierzchni podłogowych i ściennych. – Niniejsze urządzenie jest przeznaczo- ne do odkurzania suchych, niepalnych pyłów z maszyn. – Urządzenie jest odpowiednie do odsy- sania wilgotnych i płynnych substancji. – Urządzenie nadaje się do odkurzania suchych, niepalnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów; chodzi klasę pyłów M wg EN 60 335–2–69. Ograniczenie: Zabronione jest zasysanie substancji rakotwórczych. – Urządzenie przeznaczone jest do za- stosowań profesjonalnych. – Zakres dostawy nie obejmuje akceso- riów. Akcesoria należy zamówić oddziel- nie w zależności od aplikacji. – Prawidłowe funkcjonowanie urządzenia gwarantują wyłącznie wymiary znamio- nowe węża ssącego EDN42, DN52 i DN
Model IV 100/40 M można stosować wy- łącznie z akcesoriami DN 42 i DN 52. – Każde inne użycie będzie postrzegane jako niewłaściwe. Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać przepisy bezpie- czeństwa dot. odkurzaczy do pracy na mo- kro/sucho! NIEBEZPIECZEŃSTWO – W przypadku odprowadzania powietrza z urządzenia do pomieszczenia w po- mieszczeniu musi być zapewniony wy- starczający wskaźnik wymiany powie- trza L. W celu zachowania wymaga- nych wartości granicznych strumień ob- jętości powietrza zwrotnego może wynosić maksymalnie 50% strumienia objętości powietrza świeżego (kubatura pomieszczenia V
x wskaźnik wymiany powietrza L
). Bez specjalnego wietrze- nia obowiązuje: L
– Urządzenie i substancje, dla których jest ono przeznaczone, włącznie z bez- pieczną procedurą usuwania nagroma- dzonego materiału, mogą być obsługi- wane jedynie przez odpowiednio prze- szkolony personel. – Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro- wia pyły. Opróżnianie i konserwacja, włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, mogą być przeprowadzane tylko przez fachowy personel, używający odpo- wiedniego wyposażenia ochronnego. – Nie używać urządzenia bez kompletne- go systemu filtracyjnego. – Należy przestrzegać właściwych prze- pisów bezpieczeństwa, odnoszących się do obsługiwanych materiałów. 몇 OSTRZEŻENIE Niniejszego urządzenia nie można używać ani przechowywać na wolnym powietrzu w wilgotnym otoczeniu. 몇 OSTRZEŻENIE Aby zapewnić stabilność urządzenia, uru- chomić hamulec postojowy na kółku skręt- nym. Gdy hamulec postojowy jest otwarty, urządzenie może zostać wprawione w ruch w sposób niekontrolowany. Wyłączyć urządzenie po zakończeniu pra- cy i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- cego. Przestrzegać postanowień dotyczą- cych bezpieczeństwa odnoszących się do odkurzanych materiałów. Podczas użycia zgodnego/niezgodne- go z przeznaczeniem pewne elementy odkurzacza przemysłowego (np. wylot powietrza) mogą osiągnąć temperaturę do 95°C. W razie niebezpieczeństwa (np. podczas odsysania materiałów palnych, w przypad- ku spięcia lub innych usterek elektrycz- nych) wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Przepisy dotyczące bezpiezceństwa W razie niebezpieczeństwa 209PL– 3 몇 OSTRZEŻENIE Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdrowia pyły. Opróżnianie i konserwacja, włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, mogą być przeprowadzane tylko przez fachowy per- sonel, używający odpowiedniego wyposa- żenia ochronnego. Na nalepce podano maksymalne podciś- nienie urządzenia dla węża ssącego o da- nym przekroju. Podczas pracy urządzenia można odczy- tać aktualną wartość manometru i wyciąg- nąć wnioski dotyczące stanu filtra. Wartości urządzenia można znaleźć rów- nież w rozdziale „Czyszczenie filtra”. Wskazówka: Różne średnice węży ssą- cych są konieczne, aby umożliwić dopaso- wanie średnicy złączy do akcesoriów. Model IV 100/40 M można stosować wy- łącznie z akcesoriami DN 42 i DN 52. Na nalepce podane są dopuszczalne filtry i worki na odpady odpowiednie do urządze- nia. Symbole na urządzeniu Kontrolka pracy Kontrolka awarii pola wirowego Filtr Nr katalogowy 6.907-651.0 Worek na odpady Nr katalogowy 6.907-646.0 Nr katalogowy 6.907-336.0 210 PL– 4 1 Wyłącznik 2 Przycisk „Włączanie urządzenia” (tylko IVS 100/55 i IVS 100/75) 3Tłumik 4 Uchwyt do czyszczenia filtra 5 Pokrywa komory filtra 6 Zamknięcie komory filtra 7 Manometr 8 Zielona kontrolka (tylko IVS 100/55 i IVS 100/75) 9 Uchwyt przesuwny 10 Wspornik węża 11 Uchwyt rury ssącej 12 Uchwyt dyszy podłogowej 13 Króćce podłączeniowe węża ssącego z zakończeniem kielichowym 14 Uchwyt odblokowujący zbiornik na za- nieczyszczenia 15 Kółka samonastawcze zwrotne z ha- mulcem postojowym 16 Czerwona kontrolka 17 Obudowa silnika/turbin ssących Elementy urządzenia 211PL– 5 몇 OSTRZEŻENIE Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do- prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku silniejszego wydmuchu drobnego pyłu. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej z zablokowanym hamulcem postojowym. Włożyć wąż ssący do przyłącza węża ssącego. Żądane akcesoria założyć na węża ssącego. Zapewnić, by zbiornik na zanieczysz- czenia używany był zgodnie z przezna- czeniem. Przed rozpoczęciem pracy skontrolo- wać poziom napełnienia zbiornika na zanieczyszczenia i w razie potrzeby go opróżnić. 몇 Ostrzeżenie Nie może być przekroczona maksymalna dopuszczalna impedancja sieci na przyłą- czu elektrycznym (patrz Dane techniczne). W przypadku niejasności dotyczących im- pedancji sieci na przyłączu elektrycznym należy się skontaktować z dostawcą ener- gii elektrycznej. Urządzenie jest przeznaczone do odsysa- nia pyłu drobnego aż po pył klasy M. W przypadku odkurzania takiej klasy pyłów należy stosować worek na śmieci. Zwykłe zanieczyszczenia (wilgotne / su- che) można zbierać bezpośrednio do zbior- nika na zanieczyszczenia bez stosowania worka. Po odkurzeniu wilgotnych lub płynnych substancji zapoznać się ze wskazówkami podanymi w rozdziale „Zmiana trybu odku- rzania z trybu „na mokro” na tryb „na su- cho””. 몇 OSTROŻNIE Nie wolno demontować filtra w trakcie od- kurzania. – Urządzenie wyposażone jest w worek na odpady, nr katalogowy 6.907-336.0 (5 sztuk). Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia można odsysać wszelkie rodzaje pyłów do pyłów klasy M. Zgodnie z prawem wymaga- ne jest stosowanie worków na pyły (nr za- mówienia, patrz nalepka na urządzeniu). Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło- wy urządzenie przystosowane jest do usu- wania suchych, niepalnych pyłów o para- metrach MAK (maksymalnego stężenia w miejscu pracy) równych lub większych od 0,1 mg/m
UWAGA Przed odkurzaniem na mokro usunąć wo- rek na śmieci! Zablokować hamulce postojowe. Odblokować i obniżyć zbiornik. Wyjąć zbiornik przy uchwycie. Umieścić worek na odpady w taki spo- sób, by ściśle przylegał do ścianki zbiornika i do jego dna. Wywinąć worek na odpady przez kra- wędź zbiornika. Zamontować ponownie zbiornik i zablo- kować go. Zablokować hamulce postojowe. Odblokować i obniżyć zbiornik. Włączyć urządzenie, aby uniknąć uwol- nienia się niebezpiecznych pyłów. Wyjąć zbiornik przy uchwycie. Nakładanie worka na odpady. Uruchamianie Obsługa System utylizacji Zakładanie worka na odpady Usuwanie worka na odpady 212 PL– 6 Szczelnie zamknąć worek na odpady za pomocą tasiemki zamykającej poni- żej otworu. Wyjąć worek na odpady. Worek na odpady poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zamontować ponownie zbiornik i zablo- kować go. 몇 OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla zdrowia drobnym pyłem! Po usunięciu wężyka do zasysania, złącze ssące należy zamknąć. Włożyć odpowiednio dopasowaną złączkę do złącza ssącego. Wsunąć złączkę do oporu. Mocno zamknąć złącze ssące ze złącz- ką kręcąc je w prawo. Uwaga: Stale kontrolować poziom na- pełnienia zbiornika na zanieczyszczenia przy odbiorze wielkich ilości cieczy, gdyż zbiornik może się napełnić i prze- lać w ciągu kilku sekund. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przy odkurzaniu na mokro nie można zbie- rać żadnych szkodliwych dla zdrowia py- łów. Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń, za- wsze należy usunąć worek na odpady. UWAGA W przypadku przejścia od odsysania na mokro do odsysania na sucho: 몇 OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla zdrowia z powodu drobne- go pyłu! Jeżeli urządzenie używane jest do odkurzania na mokro, filtr należy wymienić! Zmoczony filtr nie spełnia już wymaga ń do- tyczących pyłów niebezpiecznych dla zdro- wia i nie wolno go już stosować, nawet po wysuszeniu przed użyciem. Wymienić filtr na nowy, suchy filtr (patrz punkt „Dogląd i konserwacja”). 몇 OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla zdrowia z powodu drobne- go pyłu! Przed włączeniem urządzenia na- leży sprawdzić, czy kierunek obrotów jest prawidłowy. Jeśli występuje błąd pola wiro- wego, świeci się czerwona kontrolka. W ta- kim przypadku należy zamienić fazy na wtyczce urządzenia (patrz rozdział „Usu- wanie usterek”). Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd- ku. Przekręcić włącznik/wyłącznik na „1“. Nacisnąć przycisk „Włączanie urządze- nia”. (tylko IVS 100/55 M i IVS 100/75 M) Zamykanie złącza ssącego Odkurzanie na mokro Przejście z odkurzania na mokro do odkurzania sucho Włączenie urządzenia 213PL– 7 Przeprowadzić proces odkurzania. W razie potrzeby oczyścić lub wymienić filtr (opisano w rozdziale „Dogląd i kon- serwacja”). Zobacz również sekcję „Opróżnianie zbior- ników na zanieczyszczenia” w rozdziale „Wyłączanie urządzenia”. Zablokować hamulce postojowe. Blokady mechaniki osadzania pociąg- nąć ku górze. Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na- stępuje odryglowanie i opuszczenie zbiornika. Wyjąć zbiornik przy uchwycie. Wymienić worki na zanieczyszczenia (patrz rozdział „System usuwania”). Ponownie założyć zbiornik i zaryglować pałąkiem przesuwnym. Po zakończeniu odkurzania na mokro: Wysuszyć filtr. Zbiornik należy wyczyś- cić wilgotną szmatką i osuszyć. Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie wilgotną szmatką. Z przodu urządzenia zamontowany jest manometr, pokazujący ciśnienie zasysania wewnątrz urządzenia, Jeżeli wartość pod- ciśnienia jest większa niż wartość podana w tabeli, należy wyłączyć urządzenie i wy- czyścić filtr. Nacisnąć przycisk „Wyłączyć urządze- nie“ Poruszyć dźwignią czyszczenia filtra parę razy (przynajmniej 5 razy) tam i z powrotem. Jeżeli czyszczenie nie przynosi poprawy, filtr można wyjąć i przepłukać lub wymienić na nowy (patrz Rozdział „Wymiana filtra“). Urządzenia IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 są wyposażone w odbiornik radiowy do zdalnej obsługi radiowej dostępnej w ra- mach opcji. Programowanie i obsługa są opisane w in- strukcji obsługi modułu zdalnej obsługi ra- diowej. Wyłączyć urządzenie używając włącz- nika/wyłącznika. Akcesoria zdemontować i w razie po- trzeby wypłukać wodą i osuszyć. Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia (patrz rozdział „Opróżnianie zbiornika na zanieczyszczenia“). Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie wilgotną szmatką. Po zakończeniu odkurzania na mokro: Wysuszyć filtr. Zbiornik należy wyczyś- cić wilgotną szmatką i osuszyć. Przebieg odkurzania Po każdym użyciu Wymiana worka na odpady Czyszczenie urządzenia Oczyścić filtr NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 10 kPa 7,5 kPa -- IVS 100/55 20 kPa 18,0 kPa 10 kPa IVS 100/75 28 kPa 24 kPa 13 kPa Lampki kontrolne Zielona kontrolka Świeci się, gdy turbina ssąca pracuje Kody migające do programowania zdalnej obsługi (zob. Zdalna obsługa radiowa) Czerwona kontrolka Świeci się w przypadku występowania błędu pola wirowego. Wskazówka: Urządzenie nie działa. Zamienić bieguny wtyczki urządzenia. Zdalna obsługa radiowa Wyłączenie z ruchu 214 PL– 8 Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć się przy pomocy hamulca postojowego, znajdującego się przy kołach skrętnych. Odblokować i obniżyć zbiornik. Włączyć urządzenie, aby uniknąć uwol- nienia się niebezpiecznych pyłów. Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze- nia z urządzenia za pomocą uchwytu przewidzianego do tego celu. Wymienić worki na zanieczyszczenia (patrz rozdział „System usuwania”). Wskazówka Zbiornik na zanieczyszczenia można pod- nosić przy użyciu żurawia, trzymając na uchwyt. Maksymalny załadunek podczas transportu za pomocą żurawia: 50 kg. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Przestrzegać masy całkowitej zbiorni- ka na zanieczyszczenia podczas transpor- tu za pomocą żurawia. Nie przeciążać zbiornika. Przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących transportu żura- wiem. Owinąć przewód zasilający o uchwyt kabla. Okręcić wężyk do zasysania o pałąk przesuwny. Wsunąć dyszę do podłóg i rurę ssącą do właściwego uchwytu. Odstawić urządzenie do suchego po- mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt- kowaniem przez osoby nieuprawnione. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na cięż ar urządzenia w czasie transportu. W trakcie transportu w pojazdach należy urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych. 몇 Ostrzeżenie Przed pracami na urządzeniu należy za- wsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- silania. Przestrzegać miejscowych przepisów bhp i wskazówek bezpieczeństwa. Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę- tem zabezpieczającym służącym do zapo- biegania lub usuwania niebezpieczeństw w sensie przepisów BHP. – W celu konserwacji należy rozmonto- wać i oczyścić urządzenie oraz prze- prowadzić czynności konserwacyjne, o ile jest to możliwe bez stwarzania za- grożenia dla personelu i innych osób. Do wskazanych środków ostrożności należy odkażenie urządzenia przed jego rozmontowaniem. W miejscu, w którym ma nastąpić rozmontowanie urządzenia, należy zapewnić wentyla- cję mechaniczną z lokalną filtracją, oczyszczenie miejsca konserwacji oraz odpowiednią ochronę personelu. Opróżnianie zbiornika na zanieczyszczenia Przechowywanie urządzenia Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja 215PL– 9 – Zanim urządzenie opuści niebezpiecz- ny teren, należy odkazić jego zewnętrz- ną powierzchnię poprzez odessanie pyłu i jego wytarcie lub użycie środków uszczelniających. Wszystkie części urządzenia należy uznać za zanie- czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez- piecznego terenu. W celu uniknięcia rozprzestrzeniania się kurzu, należy podjąć odpowiednie środki. – W trakcie przeprowadzania prac kon- serwacyjnych i naprawczych należy wy- rzucić wszystkie zanieczyszczone przedmioty, których nie można w zado- walającym stopniu wyczyścić. Przed- mioty te należy usunąć w odpowiednich szczelnych workach, zgodnie z obowią- zującymi przepisami o usuwaniu takich odpadów. – Obudowa turbiny ssącej i silnika może być demontowana tylko przez wykwali- fikowany personel. – Wnętrze obudowy turbiny ssącej i silni- ka może być czyszczone tylko przez wykwalifikowany personel. – Na czas transportu i konserwacji należy zamknąć otwór ssący złączką. 몇 OSTRZEŻENIE Należy regularnie przeprowadzać konser- wację urządzeń zabezpieczających w celu zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich. Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo- stanie przez producenta lub poinstruowaną osobę skontrolowana pod względem nie- nagannego funkcjonowania technicznego np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie filtra, działanie sprzętu kontrolnego. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do czyszczenia nie używać środków pielęgna- cyjnych zawierających silikon. – Proste prace konserwacyjne i pielęgna- cyjne użytkownik może przeprowadzić sam. – Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną stronę pojemnika należy regularnie czyścić mokrą szmatką. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py- łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale- ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub wyższej oraz odzież jednorazową. W celu zapobiegania wypadkom należy zlecać wykonywanie regularnych kontroli odkurzacza zgodnie z odpowiednimi prze- pisami krajowymi określonymi przez usta- wodawcę. Prace konserwacyjne muszą być wykony- wane przez osobę wykwalifikowaną w re- gularnych odstępach czasu zgodnie z da- nymi producenta; należy przy tym prze- strzegać obowiązujących przepisów i wy- mogów w zakresie bezpieczeństwa. Prace przy instalacji elektrycznej mogą być wyko- nywane wyłącznie przez specjalistę elek- tryka. W razie pytań prosimy o kontakt z naszym oddziałem KÄRCHER, który służy pomocą. W przypadku niniejszego urządzenia nie ma określonych regularnych okresów kon- serwacyjnych. Poniższe czynności konser- wacyjne są wykonywane w zależności od potrzeb: Mycie filtra Wymienić filtr. Wymiana filtra na nowy Filtr można umyć pod bieżącą wodą. UWAGA Ryzyko uszkodzenia! Nie stosować środ- ków myjących ani wybielających. Do urzą- dzenia wkładać wyłącznie całkowicie osu- szony filtr. Prace kontrolne i konserwacyjne Okresy konserwacji/konserwacja wykonywana przez użytkownika Mycie filtra 216 PL– 10 몇 OSTROŻNIE Zagrożenie dla zdrowia powodowane przez wydostający się pył! Wymiana filtra musi się odbywać w odpowiednim miejscu przeznaczonym do konserwacji. Podczas wymiany filtra należy stosować wyposaże- nie ochrony osobistej. Utylizacja zużytych filtrów musi się odby- wać zgodnie z obowiązującymi przepisami. 1 Pokrywa komory filtra 2 Rozpieracz filtra 3 Pierścień uszczelniający 4Filtr Usunąć zacisk węża podłączeniowego. Użyć śrubokręta. Otworzyć zamknięcia. Zdjąć pokrywę komory filtra. Założyć nowy worek na śmieci na ko- morę filtra i zamontowany filtr. Wciągnąć filtr do worka i wyjąć z urzą- dzenia. Zamknąć worek i odpowiednio zutylizo- wać. Przed zamontowaniem nowego filtra dokładnie oczyścić zewnętrzną po- wierzchnię urządzenia przez jej odku- rzenie i wytarcie wilgotną ścierką. Sprawdzić pierścień uszczelniający pod kątem uszkodzeń. Włożyć nowy filtr, wykonując czynności w odwrotnej kolejności, i pamiętać, aby rozpieracz filtra był prawidłowo wyrów- nany w kieszeniach filtra. Usuwaniem awarii i związanym z tym usuwaniem zgromadzonych materiałów powinny się zajmować wyłącznie prze- szkoleni pracownicy. 몇 Ostrzeżenie Wszystkie kontrole i prace przy elementach elektrycznych powinien przeprowadzać fa- chowiec. W przypadku innych usterek pro- simy skontaktować się z serwisem firmy Kärcher. Silnik (turbina) nie uruchamia się Brak napięcia elektrycznego. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- ciową urządzenia. Świeci się czerwona kontrolka, brak ssania Niewłaściwy kierunek obrotów turbiny ssącej, zamienić bieguny wtyczki. Moc ssania stopniowo słabnie. Wymiana filtra Usuwanie usterek 217PL– 11 Filtr, ssawka, wąż ssący lub rura ssąca są zatkane. Skontrolować, wyczyścić akcesoria, ewentualnie wymienić filtr. Podczas odsysania wydostaje się pył Nieprawidłowo zamocowany lub uszkodzo- ny filtr. Skontrolować pozycję filtra lub wymie- nić go. Wyłączyć urządzenie, wyczyścić filtr albo włożyć nowy filtr. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- butora lub do autoryzowanego punktu ser- wisowego. Stosować wyłącznie wyposażenie dodat- kowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposaże- nie i oryginalne części zamienne gwarantu- ją bezpieczną i bezusterkową pracę urzą- dzenia. Dalsze informacje o częściach zamiennych dostępne na stronie internetowej www.kae- rcher.com w dziale Serwis. Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują utratę waż- ności tego oświadczenia. Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu. Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.10.2018 r. Gwarancja Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Deklaracja zgodności UE Produkt: Odkurzacz do pracy na mo- kro i sucho Typ: 1.573-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Zastosowane normy krajowe
Stopień ochrony IPX4 Pojemność zbiornika 100 Napięcie 400 V 3~50 Hz Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.400+j0.250 Ohm 0.156+j0.098 Ohm 0.400+j0.250 Ohm Zabezpieczenie 16 A 16 A 32 A Charakterystyka bezpiecznika B/C C B/C Dmuchawa Moc 4200 W 5500 W 7500 W Pobór mocy (normalna praca) 4750 W 6220 W 6080 W Maks. strumień objętości 220 m³/h 353 m³/h 373 m³/h Moc ssania, maks. podciśnienie 15,4 kPa 24 kPa 30,5 kPa Efektywna powierzchnia filtra 2,0 m² 2,0 m² 2,0 m² Dług. x szer. x wys. 1202 x 686 x1465 mm Długość kabla 8,2 m Klasa ochronności I Przewód zasilający: Nr katalogowy 6.650-822.0 6.650-822.0 6.650-823.0 Kabel sieciowy:Typ: H07RN-F 5x2,5 mm² Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/ C-ID) NW DN72 Średnica nominalna wężyka do zasysa- nia DN 42/52 DN 42/52/72 Typowy ciężar roboczy 142 kg 148 kg 165 kg Temperatura przechowywania -10...+40°C Powierzchnia filtra 2,24 m
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Poziom ciśnienie akustycznego L
75 dB(A) 77 dB(A) 73 dB(A) Niepewność pomiaru K
2 db (A) Drgania przenoszone przez kończyny górne <2,5 m/s
Niepewność pomiaru K 0,2 m/s
Notice-Facile