Barista T Smart - Ekspres do kawy MELITTA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Barista T Smart MELITTA w formacie PDF.
| Funkcje | Szczegóły |
|---|---|
| Typ urządzenia | Automatyczny ekspres do kawy |
| Pojemność zbiornika na wodę | 1,8 litra |
| Ciśnienie pompy | 15 barów |
| Liczba specjalności kawowych | Ponad 10 |
| Ekran | Kolorowy ekran dotykowy |
| Łączność | Wi-Fi i aplikacja mobilna |
| Funkcja czyszczenia | Automatyczny program czyszczenia |
| Wymiary | 24 x 47 x 32 cm |
| Waga | 8,5 kg |
| Zużycie energii | 1400 W |
| System spieniania mleka | Tak, wbudowany |
| Gwarancja | 2 lata |
Często zadawane pytania - Barista T Smart MELITTA
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Barista T Smart - MELITTA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Barista T Smart marki MELITTA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Barista T Smart MELITTA
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................343
2.2 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym ........................................... 343
3.5 Pierwsze włączenie urządzenia ......................................................................345
3.6 Instalacja aplikacji Melitta Connect ..............................................................346
4 Podstawowa obsługa ...................................................................................................346
4.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia ............................................................... 346
4.2 Posługiwanie się panelem obsługi ...............................................................347
4.10 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy ................... 352
5 Przyrządzanie różnych rodzajów kawy ................................................................ 352
5.3 Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego mleka ........................................ 353
5.4 Przygotowywanie gorącej wody ................................................................... 353
5.5 Przyrządzanie napojów na podstawie receptur
(tylko model BARISTATS) ................................................................................. 353
5.6 Zmiana ustawień kaw przed i w trakcie przyrządzania ......................... 354
5.7 Przerywanie przyrządzania kawy .................................................................. 354
5.8 Jednoczesne przyrządzanie dwóch kaw ....................................................354340
6.2 Zmiana ustawień początkowych ...................................................................355
7 Ustawienia osobiste – „MyCoee“ ......................................................................... 356
7.1 Edycja osobistych proli użytkownika ........................................................ 356
7.2 Wybór/zmiana ustawień osobistych ............................................................357
7.3 Przyrządzanie kaw z osobistymi ustawieniami ........................................ 357
8.3 Aktywowanie/deaktywowanie automatycznego BeanSelect
8.5 Ustawianie automatycznego wyłączania ................................................... 359
8.6 Aktywacja/deaktywacja płukania .................................................................359
8.7 Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne ................................. 360
8.10 Adaptacja podłączenia przewodu mleka
9.5 Program „Czyszczenie modułu mlecznego“ .............................................. 363
9.6 Program „Czyszczenie modułu parzenia kawy“ ....................................... 364
10 Transport, składowanie i utylizacja ........................................................................ 367
1 Zestawienie urządzeń
1.1 Zarys urządzenia
Ilustr. 1: Urządzenie z lewej strony z przodu
Ilustr. 2: Urządzenie z prawej strony z przodu 1 Zbiornik na wodę 2 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy 3 Suwak "BEAN SELECT" (tylko model BARISTAT) "BEAN SELECT" w BARISTA TS patrz numer pozycji 30. 4 Kaseta do kawy mielonej 5 Powierzchnia do odstawiania liżanek 6 Panel obsługi 7 Regulowany w pionie wylot z 2 dyszami kawy, 2 dyszami mleka, 1dyszą gorącej wody, podświetlenie liżanek (tylko w modelu BARISTATS) 8 Pojemnik na fusy (wewnątrz) 9 Pojemnik na skropliny 10 Przycisk "Włącz/wyłącz" 11 Osłona 12 Dźwignia "Przestawianie stopnia zmie- lenia" (za osłoną) 13 Kabel sieciowy z przegródką do wsuwa- nia kabla 14 Moduł parzenia (za osłoną) 15 Przyłącze przewodu do mleka na wylocie 16 Podłączenie przewodu mleka do kratki ociekowej 17 Podstawa na liżanki 18 PływakZestawienie urządzeń
1.2 Zarys panelu obsługi
Proszę wybrać napój 14:38 STANDARD INTENSYWNY
Ilustr. 3: Panel obsługi Poz. Nazwa Funkcja 19 Przyciski poboru Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 20 Espresso Przyrządzanie Espresso 21 Café Crème Przyrządzanie Café Crème 22 Cappuccino Przyrządzanie Cappuccino 23 Latte Macchiato Przyrządzanie Latte Macchiato 24 Pianka z mleka/ ciepłe mleko Przyrządzanie pianki z mleka lub ciepłego mleka 25 Gorąca woda Przygotowywanie gorącej wody 26 2 liżanki Pobór dwóch liżanek 27 Slider Ilość napoju Ustawianie ilości napoju 28 Slider moc kawy Ustawianie mocy kawy 29 My Coee/recep- tury (w BARISTA TS) Wybór ustawień osobistych dla napojów lub przyrządza- nia napojów na podstawie receptur. My Coee (w BARISTA T) Wybór ustawień osobistych dla napojów. 30 BEAN SELECT Wybór gatunku ziaren kawy (tylko model BARISTATS). "BEAN SELECT" w BARISTA T patrz numer pozycji 3. 31 Przycisk strzałki Do góry Nawigacja w menu do góry lub ustawienie aromatu kawy STANDARD 32 Przycisk strzałki W dół Nawigacja w menu w dół lub ustawienie aromatu kawy INTENSE 33 menu/ok Wywołanie menu lub potwierdzenie wprowadzenia 34 Wyświetlacz Wyświetlanie aktualnych menu i komunikatów Przykład: wskaźnik gotowościDla Waszego bezpieczeństwa
Droga Klientko, Drogi Kliencie, dziękujemy bardzo, że zdecydowaliście się Państwo na zakup w pełni automatycz- nego ekspresu do kawy BARISTA Smart®. Instrukcja obsługi pomoże Państwu zapo- znać się z różnorodnymi możliwościami tego urządzenia i dostarczyć Państwu wielu radości z liżanką doskonałej kawy. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W ten sposób unik- niecie Państwo problemów zdrowotnych i szkód materialnych. Instrukcję obsługi proszę starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia innym osobom, należy zawsze załączyć do niego niniejszą instrukcję obsługi. Firma Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych informacji lub macie pytania dotyczące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do rmy Melitta lub odwiedzić nas w Interne- cie pod adresem: www.international.melitta.de Życzymy Państwu dużo zadowolenia z Waszego urządzenia. 2 Dla Waszego bezpieczeństwa Urządzenie odpowiada obowiązu- jącym dyrektywom europejskim i jest skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem techniki. Mimo to istnieją jeszcze zagrożenia śladowe. Aby unikać zagrożeń, musicie Państwo przestrzegać wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa. Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe przez nieprzestrzeganie wskazówek doty- czących bezpieczeństwa.
2.1 Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem Urządzenie służy do przyrządza- nia kawy z kawy ziarnistej lub kawy mielonej i do podgrzewa- nia mleka i wody. Urządzenie przeznaczone jest do używania w prywatnym gospo- darstwie domowym. Każde inne zastosowanie uzna- wane jest jako niezgodne z prze- znaczeniem i może prowadzić do problemów zdrowotnych i szkód materialnych. Melitta nie odpo- wiada za szkody, które powstają przez stosowanie urządzenie niezgodne z przeznaczeniem.
2.2 Zagrożenie porażenia
prądem elektrycznym Jeżeli urządzenie lub kabel sie- ciowy są uszkodzone, to istnieje zagrożenie życia przez porażenie prądem. Aby unikać zagrożeń spowodo- wanych prądem elektrycznym, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa: ū Nie używać uszkodzonego kabla sieciowego. ū Uszkodzony kabel sieciowy może być wymieniony wyłącz- nie przez producenta, jego punkt serwisowy lub jego part- nera serwisowego. ū Nie otwierać żadnych ześrubo- wanych na stałe osłon obu- dowy urządzenia.Dla Waszego bezpieczeństwa
ū Urządzenie używać tylko wtedy, gdy znajduje się ono w technicznie nienagannym stanie. ū Uszkodzone urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany warsztat. Nie naprawiać urządzenia samemu. ū Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu, jego częściach składowych i osprzęcie. ū Nie zanurzać urządzenia w wodzie. ū Nie dopuścić do zetknięcia kabla sieciowego z wodą.
2.3 Niebezpieczeństwo oparze-
nia i poparzenia Wyciekające płyny i opary mogą być bardzo gorące. Części urzą- dzenia stają się również bardzo gorące. Aby unikać oparzeń i poparzeń, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa: ū Unikać zetknięcia się skóry z wyciekającymi płynami i oparami. ū W trakcie pracy nie dotykać żadnych dysz na wylocie.
2.4 Bezpieczeństwo ogólne
Aby unikać problemów zdro- wotnych i szkód materialnych, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa: ū Nie eksploatować urządzenia w szafce itp. ū W trakcie pracy nie sięgać do wnętrza urządzenia. ū Urządzenie i jego kabel sie- ciowy utrzymywać z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. ū Urządzenie może być uży- wane przez dzieci powyżej 8 roku życia jak też przez osoby z obniżonymi zdolnościami psychicznymi, czuciowymi lub mentalnymi lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli będą one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odno- śnie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją wynika- jące z tego zagrożenia. ū Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszcze- nie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci poniżej 8 roku życia. Dzieci powyżej 8 roku życia muszą być nadzorowane przy czysz- czeniu i konserwacji przez użytkownika. ū Jeżeli urządzenie będzie stero- wane za pomocą mobilnego urządzenia końcowego, to proszę się upewnić, że w bez- pośrednim otoczeniu urządze- nia nie przebywają dzieci i że podstawiona jest liżanka. ū Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas pozostawione jest bez nadzoru, należy odłączyć je od źródła zasilania. ū Urządzenie nie może być używane na wysokości ponad 2000m nad poziomem morza.Pierwsze kroki
ū Podczas czyszczenia urzą- dzenia i jego części należy przestrzegać wskazówek w odpowiednim rozdziale („Pielęgnacja i konserwacja“ na stronie 361). 3 Pierwsze kroki Rozdział zawiera opis, w jaki sposób należy przygotować do użytku urządzenie, które znajduje się w Państwa posiadaniu.
3.1 Rozpakowanie urządzenia
OSTROŻNIE Kontakt ze środkami czyszczącymi może prowadzić do podrażnień oczu i skóry. Załączone środki czyszczące przecho- wywać poza zasięgiem dzieci. Urządzenie rozpakować. Usunąć z urzą- dzenia materiał opakowaniowy, taśmy klejące i folie ochronne. Materiał opakowaniowy zachować do transportu i ewentualnych przesyłek zwrotnych. Informacja W urządzeniu mogą znajdować się ślady kawy i wody. Urządzenie było sprawdzane w fabryce odnośnie jego nienagannego funkcjonowania.
3.2 Sprawdzenie zakresu
dostawy Na podstawie poniższej listy należy sprawdzić kompletność dostawy. Jeśli brak jakiejkolwiek części, należy zwrócić się do dystrybutora. ū łyżka do kawy z pomocniczym wkrętem do ltra wody, ū pojemnik na mleko z tworzywa sztucznego lub termiczny pojemnik na mleko każde z przewodem mleka lub tylko przewód mleka (w zależności od modelu), ū oczyszczacz modułu parzenia kawy, ū oczyszczacz do modułu mlecznego, ū ltr wody, ū papierek wskaźnikowy do ustalania twardości wody.
3.3 Instalacja urządzenia
Proszę przestrzegać poniższych wskazó- wek: ū Nie instalować urządzenia w wilgot- nych pomieszczeniach. ū Urządzenie ustawić na stabilnej, równej i suchej powierzchni. ū Nie instalować urządzenia w pobliżu zlewów i podobnych sprzętów. ū Nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach. ū Zachowywać wystarczającą odle- głość około 10cm do ściany i innych przedmiotów. Wolna przestrzeń nad urządzeniem powinna wynosić mini- mum 20cm. ū Kabel sieciowy ułożyć tak, żeby nie mógł zostać uszkodzony przez krawę- dzie lub gorące powierzchnie.
3.4 Podłączenie urządzenia
Proszę przestrzegać poniższych wskazó- wek: ū Sprawdzić, czy napięcie sieci zgadza się z napięciem roboczym, które podane jest w danych technicznych (patrz tabela, stronie368). ū Urządzenie podłączać tylko do prze- pisowo zainstalowanego gniazdka wtykowego z zestykiem ochronnym. W razie wątpliwości, proszę zwracać się do specjalisty elektryka. ū Gniazdko wtykowe musi być zabez- pieczone przynajmniej za pomocą bezpiecznika 10-A.
3.5 Pierwsze włączenie
urządzenia Podczas pierwszego uruchomienia można ustawić język, godzinę i twardość wody. Te ustawienia można w późniejszym czasiePodstawowa obsługa
zmienić (patrz rozdział8, stronie357 i rozdział9.8, stronie365). Do ustalenia twardości wody proszę użyć załączonego papierka wskaźnikowego. Proszę przestrzegać poleceń na opako- waniu papierka wskaźnikowego i tabeli Zakres twardości wody, stronie368. Informacja Zaleca się wylanie pierwszych dwóch li- żanek kawy po pierwszym uruchomieniu. Warunek: Urządzenie jest zainstalowane i podłączone.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz".
» Na wyświetlaczu ukazuje się powia- domienie powitalne. » Na wyświetlaczu ukazuje się sygnał konieczności przeprowadzenia kon- guracji: Please Setup the machine. » Przycisk "menu/ok" miga.
3. Potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Ukazuje się menu Language.
4. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Państwa język. Potwierdzić za pomocą "menu/ok". » Ukazuje się menu Godzina.
5. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać godzinę i minuty. Potwierdzić Wasze ustawienia każdorazowo za pomocą "menu/ok". » Ukazuje się menu Twardość wody.
6. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać ustalony zakres twardości wody, lub potwierdzić ustawioną wstępnie wartość za pomocą "menu/ ok". » Ukazuje się polecenie Proszę napeł- nić i włożyć zbiornik na wodę.
7. Wyjąć zbiornik na wodę. Czystą wodą
wypłukać zbiornik na wodę. Założyć ltr wody (patrz rozdział „Zakładanie ltra do wody“ na stronie 366). Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą i wstawić. » Urządzenie nagrzewa się i przepro- wadza automatyczne płukanie. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskaza- nie gotowości i polecenie Napełnić ziarna.
8. Do pojemnika ziaren wsypać kawę ziar-
nistą. W tym celu przeczytać rozdział Wsypywanie ziaren kawy i stosowanie BeanSelect, stronie349.
3.6 Instalacja aplikacji
Melitta Connect Urządzenie może być obsługiwane przez Bluetooth za pomocą stosownych mobil- nych urządzeń końcowych w systemie iOS lub Android, które obsługują Bluetooth. W tym celu potrzebna jest aplikacji Melitta Connect. Dokładniejsze informacje na www.melitta.de. Ta aplikacja oferuje uproszczoną obsługę urządzenia, komfortową administrację ustawień i proli użytkownika, jak też dalsze funkcje i dostęp do Smart Service (Service-Hotline, dane urządzenia, itd.). W tej instrukcji obsługi używa się okre- ślenia Smartphone zastępczo dla smart- phona i tabletu. Pobranie App
1. W App-Store Waszego smartphona
proszę wyszukać Melitta-Connect-App.
2. Zainstalować aplikacja na Waszym
smartphonie. 4 Podstawowa obsługa Rozdział zawiera opis podstawowych etapów obsługi przy codziennej obsłudze urządzenia.
4.1 Włączanie i wyłączanie
urządzenia Przed włączeniem przy pierwszym urucho- mieniu urządzenia przeczytać rozdział3.5, stronie345. Informacja ū Przy włączaniu i wyłączaniu, urządzenie przeprowadza automatyczne płukanie.Podstawowa obsługa
ū Podczas płukania woda odprowadzana jest do pojemnika na skropliny. ū Automatyczne płukanie wyłączające może być włączone lub wyłączone w Menu Ustawienia. Włączenie urządzenia
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz".
» Na wyświetlaczu ukazuje się powiado- mienie powitalne. » Urządzenie nagrzewa się i przeprowa- dza automatyczne płukanie. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Wyłączanie urządzenia
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz".
» Urządzenie przeprowadza automa- tyczne płukanie. » Urządzenie wyłącza się. Informacja ū Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas obsłu- giwane. Również w tym przypadku następuje automatyczne płukanie. ū Czas wyłączania można ustawić w menu Auto Wyłącz, patrz rozdział8.5, stronie359. ū Jeżeli od chwili włączenia nie przyrzą- dzono żadnego napoju lub zbiornik na wodę jest pusty, to płukanie nie następuje.
4.2 Posługiwanie się panelem
obsługi Za pomocą panela obsługi dostępne są istotne funkcje. Za pomocą opuszka palca nacisnąć przycisk. Panel obsługi nie reaguje, jeżeli dotyka się go za pomocą sztyftu lub innego przedmiotu. Podświetlone są tylko te przyciski obsługi, które można używać w aktualnym stanie urządzenia. Do obsługi panela stosować poniższe czynności: Krótkie naciskanie Aby wybrać funkcję, naci- snąć krótko przycisk. Długie naciskanie Aby wybrać ewentualnie istniejącą drugą funkcję, przycisk obsługi nacisnąć dłużej niż 2 sekundy. Naciskanie "+" lub "–" Nacisnąć "+" lub "–", aby podwyższyć lub obniżyć aktualną wartość. Przytrzy- mać przycisk wciśnięty, aby zmieniać wartość nieprze- rwanie. Naciskanie Slidera Nacisnąć na Slider, aby wybrać wartość. Ciągnięcie Slidera Nacisnąć i ciągnąć wzdłuż Slidera, aby zwiększyć lub zmniejszyć aktualną wartość.
4.3 Nawigacja w menu
Do ustawiania poszczególnych napojów oraz konserwacji i pielęgnacji, trzeba na wyświetlaczu wywołać menu i w menu nawigować. Proszę przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.Podstawowa obsługa
Klawisze odniesienia Espresso Moc kawy Mocna Potwierdzić OK Ilustr. 6: Przykład: Wyświetlacz z przyci- skami obsługi Do nawigacji w menu używać poniższych możliwości: Wywołanie menu i potwierdzenie wyboru Naciskać przycisk "menu/ok" dłużej niż 2 sekundy, aby wywołać menu. Naciskać krótko przycisk "menu/ok", aby potwierdzić wybór. Nawigacja w menu Nacisnąć "przyciski strzałkowe", aby w menu nawigować w dół lub w górę. Przytrzymać "przycisk strzałkowy" wciśnięty, aby szybko przejść do punktów menu. Opuszczanie menu Używając "przycisków strzałko- wych" wybrać polecenie Exit, i potwierdzić za pomocą "menu/ok", aby opuścić menu. Podmenu, które ukazują tylko informacje i w których nie dokonuje się żadnych usta- wień, opuszczać za pomocą "menu/ok". Wywoływanie podmenu Do niektórych funkcji urządzenia dociera się poprzez wywoływanie kolejno po sobie kilku podmenu. Wywoływanie podmenu jest zawsze podobne. Przykładowo opisana jest tutaj nawigacja do programu Usuwanie kamienia. Konserwacja Exit Płukanie Easy Cleaning Czyszczenie modułu mlecznego
zyszczenie modułu parzenia kawy Usuwanie kamienia Filtr Ilustr. 7: Nawigacja do programu Usuwa- nie kamienia
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Pielęgnacja, i potwierdzić za pomocą"menu/ok".
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Usuwanie kamienia, i potwier- dzić za pomocą "menu/ok". Wybór funkcji jest w tej instrukcji obsługi przedstawiany zawsze w skrócie: Nawigować do menu Pielęgnacja > Usuwanie kamienia.
4.4 Nawiązanie połączenia
Bluetooth Do obsługi urządzenia za pomocą smartphona wymagane jest połączenie Bluetooth. Pierwsze połączenie urządzeń Wymogi: ū Urządzenie jest włączone. ū Melitta-Connect-App jest zainstalowana i otwarta na smartphonie (patrz roz- dział Instalacja aplikacji Melitta Connect, stronie346). ū Smartphone znajduje się w zakresie odbioru (w odległości maks. 5 - 10m) urządzenia. ū Smartphone obsługuje Bluetooth. ū Na smartphonie aktywowana jest funk- cja Bluetooth.Podstawowa obsługa
ū Urządzenie nie jest połączone przez Bluetooth z żadnym innym smartpho- nem. ū Urządzenie jest pokazane na smart- phonie.
1. Nacisnąć na urządzeniu przez 2
sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Bluetooth i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
3. Na urządzeniu wybrać Połącz.
4. Na smartphonie wybrać Połącz i wyko-
nywać polecenia App. » Urządzenie jest połączone ze smar- tphonem.
5. Wybrać polecenie Exit, aby opuścić
menu. Informacja ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie nawiąże się połączenia między urządzeniem a smartphonem, to urządzenie przełącza się na wskazanie gotowości. ū Zawsze może być tylko jeden użyt- kownik połączony przez Bluetooth z urządzeniem. Przy zmianie użyt- kownika poprzedni użytkownik musi poprzez zamknięcie App rozłączyć połączenie Bluetooth. Dopiero wtedy nowy użytkownik może połączyć się z urządzeniem. ū Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne kasuje wszystkie dopusz- czone połączenia Bluetooth w urządze- niu. Urządzenia ponownie połączyć ze smartphonem Wymogi: ū Urządzenie jest włączone. ū Urządzenie było już połączone ze smar- tphonem. ū Żaden inny użytkownik nie jest aktual- nie połączony z urządzeniem.
1. Otworzyć App na smartphonie.
» Urządzenie automatycznie łączy się przez Bluetooth ze smartphonem.
4.5 Wsypywanie ziaren kawy i
stosowanie BeanSelect Palone ziarna kawy tracą swój aromat. Do pojemnika ziaren wsypać tylko tyle ziaren kawy, ile możecie Państwo zużyć w ciągu następnych 3-4 dni. Dzięki 2-komorowemu pojemnikowi na ziarna kawy można używać dwóch róż- nych gatunków kawy do różnych specja- łów kawowych. Napełnijcie na przykład jedną komorę ziarnami Espresso a drugą ziarnami Café-Crème. UWAGA Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zablokowania się młynka. Nie używać żadnych liolizowanych ani karmelizowanych ziaren kawy. Do pojemnika ziaren nie wsypać kawy mielonej. Automatyczny Bean Select, model BARISTATS
Ilustr. 8: 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy BARISTATS Automatyczny Bean Select powoduje, że dla różnych specjalności kawowych zostaną automatycznie wybrane opty- malne ziarna kawy. Napoje bazujące na Espresso pobierają ziarna kawy z lewej komory ziaren1(35), napoje bazujące na Café-Crème z prawej komory ziaren2(36). Poniższa tabela ukazuje przyporządkowa- nie komór ziaren do napojów kawowych.Podstawowa obsługa
Ustawienia mogą być przez Państwa zmie- niane (patrz rozdział6.2, stronie355). Komora ziaren Napój kawowy 1 (35) Espresso, Cappuccino, Latte Macchiato 2 (36) Café Crème Informacja ū Przy każdym procesie mielenia młynek mieli do jego zupełnego opróżnienia. Mimo tego, może dojść do minimal- nego przemieszania gatunków kawy. ū Mielenie do zupełnego opróżnienia powoduje zmieniony odgłos i jest to normalne. Manualny Bean Select, model BARISTAT
Ilustr. 9: 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy BARISTAT Za pomocą suwaka "BEANSELECT"(3) można przełączać między komorami pojemnika na ziarna kawy (2). OSTROŻNIE Podczas przełączania komór ziaren, w młynku BARISTAT pozostaje resztkowa ilość ziaren kawy. Pierwsze dwa napoje kawowe po przełączeniu na ziarna bez- kofeinowe, mogą jeszcze zawierać kawę z kofeiną. Konsekwencją tego mogą być uszczerbki na zdrowiu osób z nietoleran- cją kofeiny. Osoby z nietolerancją kofeiny powinny konsumować dopiero trzeci napój kawowy po przełączeniu. Informacja ū Gdy suwak znajduje się w położeniu środkowym , to do młynka nie dostają się żadne ziarna kawy. Napełnianie kawą ziarnistą
1. Otworzyć pokrywę 2-komorowego
pojemnika na ziarna kawy(2).
2. Do pojemników ziaren wsypać kawę
3. Zamknąć pokrywę 2-komorowego
pojemnika na ziarna kawy. Używając przycisku "BEANSelect" (30) (model BARISTA TS) wzgl. suwaka "Bean Select" (3)(model BARISTA T) można przed przyrządzeniem wybrać gatunek ziaren (patrz rozdział5.6, stronie354).
4.6 Stosowanie kawy mielonej
Do przyrządzania kawy można używać też kawy mielonej. UWAGA Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zaklejenia się i zatkania modułu parzenia. Nie używać żadnych produktów typu Instant. Do kasety do kawy mielonej nasypać maksymalnie jedną łyżkę mielonej kawy.
Ilustr. 10: Kaseta do kawy mielonej
1. Otworzyć pokrywę kasety do kawy
2. Do dozowania używać załączonej łyżki
do kawy. Do kasety do kawy mielonej nasypać maksymalnie jedną łyżkę mielonej kawy.Podstawowa obsługa
3. Zamknąć pokrywę kasety do kawy
4. Dalej postępować jak opisano w roz-
działach5 do 7. Informacja ū Przy używaniu kawy mielonej niemoż- liwe jest pobieranie na dwie liżanki. ū Jeżeli w ciągu 3 minut po otwarciu kasety na kawę mieloną, nie będzie przyrządzana żadna kawa, to urządze- nie przełącza się na pracę z ziarnami kawy, a kawa mielona zostaje wyrzu- cona do pojemnika na fusy.
Aby uzyskać optymalną satysfakcję z picia kawy, należy używać tylko świeżej, zimnej wody bez gazu. Wodę wymieniać codzien- nie. Informacja Jakość wody w dużym stopniu decyduje o smaku kawy. Z tego powodu należy używać ltra wody (patrz rozdział9.8, stro- nie365 i rozdział9.9, stronie366).
Ilustr. 11: Zbiornik na wodę
1. Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę
i wyjąć zbiornik na wodę(1) za uchwyt do góry z urządzenia.
2. Napełnić zbiornik na wodę wodą.
Przestrzegać maksymalnej ilości napeł- niania wynoszącej 1,8 litra.
3. Zbiornik na wodę wstawić z góry do
urządzenia i zamknąć pokrywę.
4.8 Ustawianie wylewu
Wylew(7) jest z regulacją wysokości. Ustawić możliwie małą odległość między wylotem a naczyniem. W zależności od wysokości naczynia, przesuwać wylot do góry lub w dół.
Ilustr. 12: Wylew kawy z regulacją wysokości
4.9 Stosowanie mleka
Dla optymalnej rozkoszy picia kawy, uży- wać schłodzonego mleka. W zależności od modelu, używać można załączonego pojemnika na mleko lub węża do mleka i standardowych opako- wań mleka. Podłączenie pojemnika na mleko (w zależności od modelu) Do pojemnika na mleko nalewać tylko tyle mleka, ile można bezpośrednio zużyć.
Ilustr. 13: Podłączenie pojemnika na mleko do urządzenia (ilustracja może być odmienna)Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
1. Nalać żądaną ilość mleka do pojemnika
2. Wylot (7) przesunąć w dół.
3. Jedną końcówkę przewodu do
mleka(37) włożyć do pojemnika na mleko, drugą końcówkę przewodu połączyć z otworem przy wylocie (15). Informacja Napełniony pojemnik na mleko przecho- wywać w lodówce. Podłączenie przewodu do mleka (w zależności od modelu)
Ilustr. 14: Podłączyć przewód do mleka do urządzenia
1. Wylot (7) przesunąć w dół.
2. Połączyć przewód do mleka(37) z
podłączeniem na wylocie (15).
3. Przewód do mleka włożyć do standar-
dowego opakowania mleka(39).
4.10 Opróżnianie pojemnika na
skropliny i pojemnika na fusy Gdy pojemnik na skropliny (9) i pojemnik na fusy (8) są pełne, to urządzenie sygna- lizuje konieczność opróżnienia. Wystający pływak (18) powiadamia również o zapeł- nionym pojemniku na skropliny. Opróżniać zawsze oba pojemniki.
Ilustr. 15: Pojemnik na skropliny, pojemnik na fusy i pływak
1. Pojemnik na skropliny(9) wyciągnąć z
urządzenia do przodu.
2. Wyjąć pojemnik na fusy (8) i opróżnić
3. Opróżnić pojemnik na skropliny.
4. Wstawić pojemnik na fusy.
5. Pojemnik na skropliny wsunąć do
oporu do urządzenia. Informacja Zasygnalizowanie przez urządzenie konieczności opróżnienia pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy następuje po określonej liczbie pobrań napojów. Gdy pojemniki opróżnia się w stanie wyłączonym, to urządzenie nie rejestruje tego procesu. Dlatego może się zdarzyć, że zostanie się zawezwanym do opróżniania, mimo że pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy nie są jeszcze zapełnione. 5 Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Istnieją trzy możliwości przyrządzania kaw: ū Pobór standardowy za pomocą przycisków poboru i receptur (model BARISTATS), ū Przyrządzanie ze zmienionymi ustawieniami kaw (patrz rozdział6, stronie355), ū Używanie osobistych ustawień za pomocą funkcji My-Coee (patrz roz- dział7, stronie356).Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
W tym rozdziale opisany będzie pobór standardowy. Proszę przestrzegać: ū W zasobnikach powinna znajdować się wystarczająca ilość kawy i wody. W innym przypadku urządzenie sygnali- zuje konieczność uzupełnienia. ū Urządzenie nie wskazuje braku mleka. ū Przy wyborze napoju z mlekiem należy podłączyć pojemnik na mleko lub stan- dardowe opakowanie z mlekiem. ū Naczynia do napojów powinny być wystarczająco duże. ū Wyświetlacz musi dla przyrządzania kaw pokazywać wskaźnik gotowości. ū Wydawanie kawy zostaje zakończone automatycznie. ū Po przyrządzeniu napoju z mlekiem. urządzenie automatycznie wzywa do programu Easy-Cleaning.
5.1 Przyrządzanie Espresso i
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przycisk "Espresso" lub "Café
Crème". » Napój jest przyrządzany.
5.2 Przyrządzanie Cappuccino i
Latte Macchiato Warunek: mleko jest podłączone.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Cappuccino" lub
"LatteMacchiato". » Napój jest przyrządzany. » Na wyświetlaczu ukazuje się Easy Cleaning? (OK dla zastartowania).
przyrządzić dalsze napoje i uruchomić go później, patrz rozdział9.4, stro- nie362.
5.3 Przyrządzanie pianki z
mleka i ciepłego mleka Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego mleka są podobne. Warunek: mleko jest podłączone.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "pianka z mleka/
mleko" a) Pianka z mleka = Krótko nacisnąć przycisk b) Ciepłe mleko = Długo nacisnąć przycisk (2 sekundy) » Zaczyna się wydawanie mleka. » Na wyświetlaczu ukazuje się Easy Cleaning? (OK dla zastartowania).
przyrządzić dalsze napoje i uruchomić go później, patrz rozdział9.4, stro- nie362.
5.4 Przygotowywanie gorącej
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Gorąca woda".
» Zaczyna się wydawanie gorącej wody.
5.5 Przyrządzanie napojów na
podstawie receptur (tylko model BARISTATS) Informacja Przy wyborze receptury z mlekiem należy podłączyć pojemnik na mleko lub przyjęte w handlu opakowanie z mlekiem. Bezpośrednie zastartowanie receptur jest przy wszystkich napojach podobne. Przykładowo opisany jest tutaj wybór Lungo. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przycisk "My Coee/Rezepte"
tak często, aż ukaże się prol Receptury, i potwierdzić za pomocą "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się wybór receptury. Alternatywnie można też wcisnąć na 2 sekundy przycisk "My Coee/Rezepte", aby bezpośrednio dojść do wyboru receptur.
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Lungo i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
kaw przed i w trakcie przyrządzania Ustawienia kaw można zmieniać przed i w trakcie przyrządzania kaw. Informacja Te ustawienia obowiązują tylko dla aktual- nego przyrządzania kaw. Zmiana ustawień kawy przed przyrządzaniem Przed wyborem napoju można zmienić gatunek ziaren, ogólną ilość napoju, moc kawy i aromat kawy. Informacja Aromat kawy ustawiany jest za pomocą funkcji intenseAroma. Można wybierać między STANDARD a INTENSE. Przy usta- wieniu INTENSE wydłuża się czas parzenia i kawa otrzymuje różnorodniejszy aromat. Używając przycisku "BEANSelect" (model BARISTA TS) wzgl. suwaka "Bean Select" (model BARISTA T) wybrać gatunek ziaren. 14:38 STANDARD INTENSE Przed wyborem napoju ustawić ilość napoju za pomocą slidera "Ilość napoju". Przed wyborem napoju ustawić moc kawy za pomocą slidera "Moc kawy". Za pomocą "przycisków ze strzałkami" ustawić aromat kawy. Informacja ū Przy przyrządzaniu Latte Macchiato i Cappuccino ogólna ilość napoju zostaje podzielona według wyznaczonej pro- porcji na ilość kawy i ilość mleka. ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie przyrządza się żadnej kawy, to urządzenie przełą- cza się na ustawienia standardowe. Zmiana ustawień kawy w trakcie przyrządzania Ilość i moc kawy można zmieniać w trakcie jej przyrządzania. W trakcie wydawania napoju (kawa lub mleko) ustawić każdorazową ilość napoju za pomocą slidera "Ilość napoju". W trakcie procesu mielenia ustawić moc kawy za pomocą slidera "Moc kawy".
5.7 Przerywanie przyrządzania
kawy Jeżeli chce się przed czasem przerwać przyrządzanie kawy, to należy nacisnąć ponownie wybrany przycisk poboru.
5.8 Jednoczesne przyrządzanie
dwóch kaw Za pomocą przycisku "2 liżanki" przyrządza się jednocześnie dwa napoje. Pobór dwóch liżanek nie jest moż- liwy dla napojów – Americano, Long Black, gorąca woda, mleko i pianka mleczna. Przy poborze dwóch liżanek urządzenie wykonuje dwa procesy mielenia.Trwała zmiana ustawień kawy
Ilustr. 16: Pobór dwóch liżanek
1. Pod wylotem ustawić dwa naczynia (7).
2. Wcisnąć przycisk "2 liżanki" (26)
3. Dalej postępować jak opisano przy
poszczególnym przyrządzeniu wybra- nej kawy. Informacja ū To ustawienie obowiązuje tylko dla następnego przyrządzenia kawy. ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie przyrządza się żadnej kawy, to urządzenie przełą- cza się na pobór jednej liżanki. 6 Trwała zmiana ustawień kawy Urządzenie oferuje dalsze możliwości przy- rządzania specjalności kawowych. Można używać ustawionych domyślnie receptur lub trwale zmienić ustawienia kaw.
Przyciskom poboru można przyporządko- wać zapamiętane receptury. Przy naci- śnięciu odpowiedniego przycisku poboru stosowana będzie teraz receptura. Do dyspozycji macie Państwo następujące receptury: ū Espresso: Espresso (Standard), Ristretto, Lungo, podwójna Espresso, podwójna Ristretto. ū Café Crème: Café Crème (Standard), podwójna Café Crème, Americano, Americano extra shot, Long Black, Red Eye*, Black Eye*, Dead Eye*. ū Cappuccino: Cappuccino (Standard), Espresso Macchiato, Café Latte, Café au Lait, Flat White. ū Latte Macchiato: Latte Macchiato (Standard), Latte Macchiato extra shot, Latte Macchiato triple shot. Receptury oznaczone * są dostępne tylko w BARISTATS. Wybór receptur jest przy wszystkich napo- jach podobny. Przykładowo opisany jest tutaj wybór Ristretto. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Przyciski poboru >
Espresso > Receptury.
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Ristretto, i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. » Przy następnych przyrządzeniach Espresso zastosowana zostanie recep- tura Ristretto. Informacja ū Wybór receptury pozostaje tak długo ważny, dopóki nie zostanie ponownie zmieniony. ū Za pomocą przycisku "My Coee/ Rezepte" można w Barista TS też wybrać receptury bezpośrednio (patrz rozdział5.5, stronie353).
początkowych W zależności od kawy, można zmienić poniższe ustawienia początkowe: Ilość kawy, ilość piany, ilość mleka, ilość gorącej wody, temperatura, gatunek (tylko model BARISTA TS), moc kawy i aromat kawy.Ustawienia osobiste – „MyCoee“
Zmiana ustawień kawy jest przy wszyst- kich jej rodzajach podobna. Przykładowo opisano tutaj zmianę mocy kawy dla Espresso. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Przyciski poboru >
Espresso > Moc kawy.
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać żądaną moc kawy i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. » Przy następnych przyrządzeniach Espresso zastosowana zostanie wybrana moc kawy. Informacja Ustawienia wstępne pozostają tak długo ważne, dopóki nie zostaną ponownie zmienione. 7 Ustawienia osobiste – „MyCoee“ Za pomocą funkcji MyCoee można zapi- sać w pamięci osobiste ustawienia kaw i przyporządkować je użytkownikowi.
7.1 Edycja osobistych proli
użytkownika W BARISTA T można zastosować mak- symalnie cztery a w BARISTA TS osiem prolów użytkownika. Zmiany nazwy prolu użytkownika Można zmieniać nazwy prolów użytkow- nika. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu My Coee.
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Zmiana nazwy i potwierdzić za pomocą "menu/ok". » Ukazuje się menu do wyboru poszczególnych znaków.
5. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać poszczególne znaki i potwier- dzić każdorazowo za pomocą "menu/ ok".
6. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Aktywacja/deaktywacja prola użytkownika Można używać tylko tych użytkowników, których prol jest aktywowany. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu My Coee.
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Aktywny/Nieaktywny i potwier- dzić za pomocą "menu/ok".
5. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
6. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.Zmiana ustawień podstawowych
7.2 Wybór/zmiana ustawień
osobistych W zależności od napoju, można przy- porządkować użytkownikowi poniższe ustawienia: Receptury, ilość kawy, ilość piany, ilość mleka, ilość gorącej wody, temperatura, gatunek (tylko model BARISTA TS), moc kawy i aromat kawy. Przyporządkowanie osobistych ustawień do użytkownika jest zawsze podobne. Przykładowo opisano tutaj ustawienie ilości kawy dla Cappuccino. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu My Coee.
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Nawigować do menu Cappuccino >
5. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać ilość i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
6. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. » Przy następnym przyrządzeniu Cappuc- cino przez użytkownika, użyta zostanie wybrana ilość kawy.
7.3 Przyrządzanie kaw z osobi-
stymi ustawieniami Model BARISTATS. Modell BARISTAT. Przyrządzanie kaw za pomocą funk- cji MyCoee jest dla wszystkich kaw podobne. Przykładowo opisane jest tutaj przyrządzanie Cappuccino. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości i mleko jest podłą- czone.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Naciskać przycisk "MyCoee" tak
często, aż na wyświetlaczu ukaże się żądany użytkownik.
3. Wcisnąć przycisk "Cappuccino".
» Wydawanie napoju rozpoczyna się i zostanie zakończone automatycznie.
» Na wyświetlaczu ukazuje się Easy Cleaning? (OK dla zastartowania).
5. Można uruchomić program Easy Cle-
aning lub przyrządzać inne dowolnie wybrane rodzaje kawy. a) Uruchomić program Easy Cleaning. Postępować przy tym według poleceń na wyświetlaczu, patrz rozdział9.4, stronie362. b) Przygotować następne rodzaje kaw i później uruchomić program Easy Cleaning. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Informacja ū Aby wyjść z funkcji MyCoee, naciskać przycisk "MyCoee" tak często, aż ukaże się wskazanie gotowości. ū Jeżeli w ciągu 3 minut nie przyrządza się żadnej kawy, to urządzenie prze- łącza się automatycznie na wskazanie gotowości. 8 Zmiana ustawień podstawowych W poniższym rozdziale objaśnione będą kolejne etapy obsługi, które zmieniają podstawowe ustawienia urządzenia.
8.1 Ustawianie języka
Można ustawić język tekstów na wyświe- tlaczu. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.Zmiana ustawień podstawowych
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienia >
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać język i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Opuścić menu za pomocą polecenia
Exit. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
8.2 Ustawianie godziny
Można ustawić godzinę pokazywaną na wyświetlaczu. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienia >
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać godziny i minuty. Potwierdzić Wasze ustawienia każdorazowo za pomocą "menu/ok".
4. Opuścić menu za pomocą polecenia
Exit. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Informacja Jeżeli chcecie Państwo ukryć pokazywanie godziny na wyświetlaczu, to należy usta- wić godzinę na 00:00.
8.3 Aktywowanie/deaktywo-
wanie automatycznego BeanSelect (tylko model BARISTATS) Automatyczny wybór gatunku ziaren można aktywować lub deaktywować. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienie >
automatyczny Bean Select
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
8.4 Ustawianie trybu oszczę-
dzania energii Tryb oszczędzania energii powoduje obniżenie temperatury grzania i wyłą- cza podświetlenie pola obsługi. Przycisk "menu/ok" świeci się nadal. Urządzenie wyłącza się po wyznaczonym czasie automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas obsługiwane. W menu Tryb oszczędzania energii ustawia się określony czas do chwili aktywowania trybu oszczę- dzania energii. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Tryb oszczędzania
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać okres czasu i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Opuścić menu za pomocą polecenia
Exit. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.Zmiana ustawień podstawowych
Informacja ū Przez naciśnięcie przycisku "menu/ ok" tryb oszczędzania energii zostaje zakończony. ū Tryb oszczędzania energii nie może zostać całkowicie deaktywowany. Urzą- dzenie przełącza się na tryb oszczędza- nia energii najpóźniej po 4 godzinach od jego ostatniej obsługi.
8.5 Ustawianie automatycz-
nego wyłączania Urządzenie wyłącza się po wyznaczonym czasie automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas obsługiwane. W menu Auto Wyłącz ustawić okres czasu do chwili wyłą- czenia. Można też określić dokładną porę. Informacja Gdy jednocześnie aktywne są okres czasu i pora, to urządzenie wyłącza się po nastę- pującym najpierw zdarzeniu. Ustawianie okresu czasu do automatycz- nego wyłączania Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Auto Wyłącz >
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać czas i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Ustawianie pory automatycznego wyłączania Pora wyłączania jest fabrycznie nieak- tywna. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Auto Wyłącz >
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać godziny i minuty. Potwierdzić Wasze ustawienia każdorazowo za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Informacja Jeżeli chcecie Państwo deaktywować porę wyłączenia, to należy ustawić porę wyłączenia na 00:00.
8.6 Aktywacja/deaktywacja
płukania Płukanie odbywa się zawsze bezpośred- nio po włączeniu systemu parzenia kawy. Aktywowane/deaktywowane może być tylko płukanie przy wyłączeniu. Gdy jest ono aktywowane, to płukanie systemu parzenia kawy odbywa się po wyłączeniu. Nie zaleca się stałego deaktywowania. Aktywacja/deaktywacja płukania przy wyłączeniu Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienia >
Płukanie przy wyłączeniu.Zmiana ustawień podstawowych
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
8.7 Resetowanie urządzenia na
ustawienia fabryczne Urządzenie można zresetować na ustawie- nia fabryczne. Informacja Jeżeli urządzenie zostaje zresetowane na ustawienia fabryczne, to wszystkie osobi- ste ustawienia zostają utracone, łącznie z ustawieniami w menu My Coee. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienia >
Ustawienia fabryczne.
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Resetowanie i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
8.8 Menu Statystyka i system
Statystyka W menu Statystyka uzyskuje się informacje o liczbie pobrań kaw i o konserwacji. System W menu System otrzymuje się informacje o wersji oprogramowania i dostępie do funkcji Odparowanie, patrz „10.1 Odpowie- trzenie urządzenia“ na stronie 367.
8.9 Ustawianie stopnia
zmielenia Stopień zmielenia ziaren kawy ma wpływ na smak kawy. Stopień zmielenia został przed dostawą optymalnie ustawiony.
Ilustr. 17: Ustawianie stopnia zmielenia
1. Otworzyć osłonę (11). W tym celu się-
gnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i zdjąć osłonę do góry.
2. Przestawić dźwignię(12) do przodu lub
do tyłu. ū Do tyłu = Stopień zmielenia grubszy ū Do przodu = Stopień zmielenia drobniejszy
3. Zamknąć osłonę. W tym celu osłonę
włożyć na dole do urządzenia i obrócić osłonę do góry, aż zaskoczy. Informacja ū Gdy ustawi się stopień zmielenia bardziej drobny, to smak kawy będzie mocniejszy. ū Stopień zmielenia jest ustawiony opty- malnie, jeżeli kawa wypływa z wylewu równomiernie i powstaje delikatna, gęsta kawa Crema.Pielęgnacja i konserwacja
8.10 Adaptacja podłączenia
przewodu mleka (odpowiednio do modelu) Przewód mleka może być podłączony opcjonalnie po lewej lub po prawej stronie wylewu.
Ilustr. 18: Przekręcanie wylewu, 1
Ilustr. 19: Przekręcanie wylewu, 2
1. Wąż do mleka wyjąć z urządzenia.
2. Wylew (7) przesunąć całkowicie w dół.
3. Blokadę (43) modułu mleka (40) ścisnąć
dwoma palcami jednej ręki i moduł mleka ściągnąć z wylewu w dół.
4. Rozdzielacz mleka(41) wyciągnąć z
modułu mlecznego do góry.
5. Wlew(42) przekręcić o 180°.
Montaż następuje odpowiednio w odwrot- nej kolejności. Informacja Podczas montażu moduł mleka(41) obiema rękami nasunąć na wylot (7). Zwracać uwagę na to, żeby blokada(43) po obu stronach słyszalnie zaskoczyła. 9 Pielęgnacja i konserwacja Przez regularne czyszczenie i konserwację zapewnia się niezmienną wysoką jakość Waszych kaw.
9.1 Ogólne czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie. Zewnętrzne zanieczyszczenia powstałe od mleka i kawy należy natychmiast usuwać. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może prowadzić do poryso- wania powierzchni. Nie używać żadnych szorujących ściere- czek, gąbek i środków czystości. Warunek: Urządzenie jest wyłączone. Urządzenie czyścić z zewnątrz za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki i standardowego płynu do mycia naczyń. Pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy zmywać miękką, wilgotną ściereczką i standardowym płynem do mycia naczyń. Pojemnik na ziarna czyścić miękką, suchą ściereczką.
Poczas tego procesu płukane są dysze przy wylocie i wewnętrzne części ekspresu do kawy. Woda płucząca dostaje się też przez to z wnętrza do pojemnika na skropliny. Przy nie deaktywowanym płukaniu przy wyłączaniu urządzenie przeprowadza przy włączaniu i wyłączaniu, płukanie całego systemu parzenia kawy. Płukanie można przeprowadzić też ręcz- nie. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.Pielęgnacja i konserwacja
3. Nawigować do menu Pielęgnacja >
4. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok". » Płukanie całego systemu parzenia kawy. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
9.3 Czyszczenie modułu
parzenia W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zaleca się czyszczenie modułu parzenia raz na tydzień.
Ilustr. 20: Wymontowanie modułu parzenia, 1
Ilustr. 21: Wymontowanie modułu parzenia, 2
Ilustr. 22: Czyszczenie modułu parzenia Warunek: Urządzenie jest wyłączone.
1. Otworzyć osłonę (11). W tym celu się-
gnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i zdjąć osłonę do góry.
2. Wcisnąć i przytrzymać czerwoną dźwi-
gnię(44) za uchwyt modułu parze- nia(14), i przekręcić uchwyt w kierunku wskazówek zegara, aż zaskoczy do oporu.
3. Moduł parzenia wyciągnąć za uchwyt z
4. Zaparzacz przepłukać w całości pod
bieżącą wodą gruntownie ze wszyst- kich stron. Szczególnie zwracać uwagę na to, żeby na sitku(45) nie było resztek kawy.
5. Moduł parzenia pozostawić do ociek-
6. Za pomocą miękkiej, suchej ściereczki
usunąć resztki kawy z powierzchni w środku urządzenia.
7. Moduł parzenia wstawić do urządze-
nia. Wcisnąć i przytrzymać czerwoną dźwignięza uchwyt modułu parzenia, i przekręcić uchwyt odwrotnie do kie- runku wskazówek zegara, aż zaskoczy do oporu.
8. Zamknąć osłonę. W tym celu osłonę
włożyć na dole do urządzenia i obrócić osłonę do góry, aż zaskoczy.
9.4 Program „Easy Cleaning“
Za pomocą programu Easy Cleaning płu- kany jest moduł mleczny. Po każdym przyrządzeniu kawy z mlekiem, urządzenie sygnalizuje konieczność prze- prowadzenia programu Easy Cleaning.Pielęgnacja i konserwacja
Program Easy Cleaning można przeprowa- dzić też ręcznie. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
3. Nawigować do menu Pielęgnacja > Easy
4. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
5. Do końca programu EasyCleaning
postępować zgodnie z dalszymi polece- niami na wyświetlaczu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
9.5 Program „Czyszczenie
modułu mlecznego“ Używając tego programu czyszczony jest moduł mleka za pomocą oczyszczacza. Dla zachowania higieny i uniknięcia uszko- dzeń urządzenia, zalecamy przeprowadze- nie programu czyszczenia raz w tygodniu. Program czyszczenia trwa około 3 minut i nie powinien być przerywany. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich oczysz- czaczy do przewodów mlecznych może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie środek czyszczący do systemu mleka Melitta® PERFECT CLEAN do automatycznego ekspresu do kawy. Przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania podanych na opakowaniu środka czyszczącego do systemu mleka. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Pod wylewem ustawić naczynie o
pojemności przynajmniej 0,7 litra (np. pojemnik na fusy kawy).
2. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
3. Nawigować do menu Pielęgnacja >
Czyszczenie modułu mleka.
4. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
5. Do końca programu czyszczenia sys-
temu doprowadzania mleka postępo- wać zgodnie z dalszymi poleceniami na wyświetlaczu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Czyszczenie modułu mleka Dodatkowo zalecamy regularne czysz- czenie modułu mleka, przewodu mleka i pojemnika na mleko. Informacja ū Pojemnik na mleko z tworzywa sztucz- nego (w zależności od modelu), bez pokrywy i rurki pionowej nadaje się do mycia w zmywarce. ū Termiczny pojemnik na mleko (w zależności od modelu) i jego poszcze- gólne części, nie nadają się do mycia w zmywarce.
Ilustr. 23: Wymontowanie modułu mleka, 1Pielęgnacja i konserwacja
Ilustr. 24: Wymontowanie modułu mleka, 2
1. Wąż do mleka wyjąć z urządzenia.
2. Wylew (7) przesunąć całkowicie w dół.
3. Blokadę (43) modułu mleka (40) ścisnąć
dwoma palcami jednej ręki i moduł mleka ściągnąć z wylewu w dół.
4. Rozdzielacz mleka(41) wyciągnąć z
modułu mlecznego do góry.
5. Wlot(42) wyciągnąć w górę.
6. Poszczególne części przepłukać ciepłą
wodą. Używać miękkiej, wilgotnej ściereczki i standardowego płynu do mycia naczyń. Montaż następuje odpowiednio w odwrot- nej kolejności. Informacja Podczas montażu moduł mleka(40) obiema rękami nasunąć na wylot (7). Zwracać uwagę na to, żeby blokada(43) po obu stronach słyszalnie zaskoczyła.
9.6 Program „Czyszczenie
modułu parzenia kawy“ Używając programu do czyszczenia usu- wane są pozostałości i resztki oleju z kawy za pomocą oczyszczacza do ekspresów do kawy. Dla uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zale- camy przeprowadzenie programu czysz- czenia co 2 miesiące - lub gdy urządzenie zasygnalizuje tego konieczność. Przed uruchomieniem programu czyszcze- nia wyczyścić moduł parzenia i wnętrze (patrz rozdział9.3, stronie362). Program czyszczenia trwa około 15 minut i nie powinien być przerywany. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo podrażnienia oczu i skóry przez oczyszczacz. Przestrzegać wskazówek bezpieczeń- stwa i informacji dot. dozowania znaj- dujących się na środkach używanych do czyszczenia. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich oczyszcza- czy do ekspresów do kawy może prowa- dzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie oczyszczacz w tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN do automatycznego ekspresu do kawy. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Pielęgnacja >
Czyszczenie systemu kawy.
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Do końca programu czyszczenia postę-
pować zgodnie z dalszymi poleceniami na wyświetlaczu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
9.7 Program „Usuwanie
kamienia“ Używając programu usuwania kamienia, usuwane są osady wapienne wewnątrz urządzenia za pomocą odkamieniacza do ekspresów do kawy. Dla uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zalecamy przeprowadzenie programu usuwania kamienia co 3 miesiące - lub gdy urządzenie zasygnalizuje tego koniecz- ność.Pielęgnacja i konserwacja
Przy ciągłym stosowaniu ltra wody Melitta uruchamiać program odkamienia- nia przynajmniej raz na rok. Program usuwania kamienia trwa około 15 minut i nie powinien być przerywany. OSTROŻNIE Zetknięcie się z odkamieniaczem może prowadzić do podrażnień oczu i skóry. Przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania znajdujących się na opako- waniu odkamieniacza. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich odkamie- niaczy może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie odkamieniacz w płynie Melitta® ANTI CALC do automa- tycznego ekspresu do kawy. Przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania znajdujących się na opako- waniu odkamieniacza. UWAGA Wkręcony ltr do wody może zostać uszkodzony w trakcie programu usuwa- nia kamienia. Wyjąć ltr do wody, gdy urządze- nie zasygnalizuje tego konieczność (patrzIlustr. 25, stronie366). W trakcie programu usuwania kamie- nia, ltr do wody włożyć do naczynia z wodą wodociągową. Po zakończeniu programu usuwania kamienia można ponownie założyć ltr do wody i dalej go używać. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Pielęgnacja >
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Do końca programu usuwania kamienia
postępować zgodnie z dalszymi polece- niami na wyświetlaczu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
9.8 Ustawianie twardości wody
Ustawiona twardość wody wpływa na częstotliwość usuwania kamienia. Im woda jest twardsza, tym częściej w urządzeniu trzeba usuwać kamień. Informacja Jeżeli używa się ltra do wody (patrz rozdział9.9, stronie366), to nie można ustawić twardości wody. Twardość wody ustalić używając załączo- nego papierka wskaźnikowego. Proszę przestrzegać poleceń na opakowaniu papierka wskaźnikowego i tabeli Zakres twardości wody, stronie368. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienie >
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać zakres twardości wody i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Opuścić menu za pomocą polecenia
Exit. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.Pielęgnacja i konserwacja
9.9 Stosowanie ltra do wody
Stosowanie ltra do wody wydłuża żywot- ność urządzenia i zapobiega osadzaniu się kamienia. Znajdujący się w zestawie ltr do wody odltrowuje z wody wapń i inne substancje szkodliwe.
Ilustr. 25: Wkręcanie/wykręcanie ltra do wody Filtr do wody(47) jest wkręcany lub wykrę- cany przy użyciu urządzenia pomocni- czego na zakończeniu załączonej łyżki do kawy(46) w gwint(48) znajdujący się na dnie zbiornika na wodę(1). Zakładanie ltra do wody Informacja Przed założeniem ltra do wody, włożyć go na kilka minut do naczynia ze świeżą wodą wodociągową. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Postępować według dalszych poleceń
na wyświetlaczu. » Twardość wody dostosowywana jest przez urządzenie automatycznie do ltra wody. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Wymiana ltra do wody Wymienić ltr do wody, gdy urządzenie zasygnalizuje tego konieczność. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Postępować według dalszych poleceń
na wyświetlaczu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Wyjmowanie ltra do wody Filtr do wody nie powinien przez dłuższy czas pozostawać suchy. Przy dłuższym nie- używaniu zaleca się przechowywanie ltra do wody w naczyniu z wodą wodociągową w lodówce. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Postępować według dalszych poleceń
na wyświetlaczu. » Twardość wody resetowana jest auto- matycznie do poprzedniego ustawie- nia. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.Transport, składowanie i utylizacja
10 Transport, składowanie i utylizacja
10.1 Odpowietrzenie urządzenia
Zaleca się odpowietrzenie urządzenia przy dłuższym nieużywaniu, przed transportem i przy niebezpieczeństwie wystąpienia przymrozków. Przy odpowietrzeniu resztki wody zostają usunięte z urządzenia. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
3. Nawigować do menu System > Odpo-
4. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
5. Postępować według dalszych poleceń
na wyświetlaczu. » Urządzenie wyłącza się.
10.2 Transport urządzenia
UWAGA Zamarzające resztki wody mogą prowa- dzić do uszkodzenia urządzenia. Unikać narażania urządzenia na tempe- ratury poniżej 0°C. Informacja Urządzenie transportować w oryginalnym opakowaniu. Unika się przez to uszkodzeń w transporcie. Przed transportem urządzenia, przeprowa- dzić poniższe czynności:
1. Urządzenie odpowietrzyć (patrz roz-
dział10.1, stronie367).
2. Opróżnić pojemnik na skropliny i
3. Opróżnić zbiornik na wodę.
4. Opróżnić pojemnik na ziarna kawy.
5. Urządzenie oczyścić (patrz rozdział9.1,
6. Umocować luźne części (metalową
podstawę na liżanki itd.) używając odpowiedniej taśmy klejącej.
7. Urządzenie opakować.
10.3 Utylizacja urządzenia
Oznaczone tym symbolem urzą- dzenia podlegają Europejskiej Wytycznej 2012/19/UE dla WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Urządzenia elektryczne nie powinny zna- leźć się w domowych odpadkach. Urządzenie utylizować przyjaźnie dla środowiska przez odpowiednie systemy wywożenia.Dane techniczne
11 Dane techniczne Dane techniczne Napięcie robocze 220 V do 240 V, 50 – 60 Hz Pobór mocy maks. 1450 W Ciśnienie pompy statycznie maks. 15 bar Wymiary Szerokość Wysokość Głębokość 255 mm 365 mm 465 mm Pojemność użytkowa Pojemnik na ziarna kawy Zbiornik na wodę 2 × 135 g 1,8 l Masa (pusty) 10,6 kg (BARISTATS) 10,4 kg (BARISTAT) Warunki otoczenia Temperatura Względna wilgotność powietrza 10 °C do 32 °C 30 % do 80 % (nieskraplająco) Bluetooth Używana częstotliwość Maksymalna moc nadawcza Bluetooth low energy 4.2
12 Awarie Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną awarii lub wystąpią inne, tutaj niewymie- nione awarie, to należy skontaktować się z naszą Hotline (taryfa miejscowa). Numer telefonu do serwisu znajduje się w pokrywie zbiornika wody lub na naszej stronie internetowej w dziale Serwis. Awaria Przyczyna Działanie Kawa leci z wylotu tylko kroplami. Zbyt drobny stopień zmielenia. Stopień zmielenia ustawić na grubszy (patrz rozdział8.9 na stronie360). Urządzenie zabrudzone. Oczyścić moduł parzenia (patrz rozdział9.3 na stronie362). Uruchomić program czyszczenia (patrz rozdział9.6 na stronie364). Urządzenie pokryte kamieniem. Urządzenie odkamienić (patrz rozdział9.7 na stronie364). Kawa nie leci. Zbiornik na wodę niena- pełniony lub niewłaści- wie założony. Napełnić zbiornik na wodę i zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie (patrz roz- dział4.7 na stronie351). Moduł parzenia zap- chany. Oczyścić moduł parzenia (patrz rozdział9.3 na stronie362). Wskazanie Wsypać ziarna kawy na wyświetlaczu, mimo że pojemnik na ziarna kawy jest napeł- niony. Ziarna nie wpadają do młynka. Lekko popukać w pojemnik na ziarna kawy. Oczyścić pojemnik na ziarna kawy. Ziarna kawy zbyt oleiste. Użyć innych ziaren kawy. Głośny odgłos młynka. Obce ciała w młynku. Skontaktować się z Infolinią. Moduł parzenia nie daje się założyć po jego wyjęciu. Moduł parzenia nie jest właściwie zamontowany. Sprawdzić, czy uchwyt blokady modułu parzenia prawidłowo zaskoczył (patrz rozdział9.3 na stronie362). Napęd nie jest we właści- wym położeniu. Wcisnąć przycisk "My Coee/receptury" i przytrzymać wciśnięty. Wcisnąć dodatkowo przycisk "Włącz/wyłącz". Urządzenie prze- prowadza inicjalizację. Przyciski ponownie puścić. Wskazanie Błąd syste- mowy na wyświetlaczu. Awaria oprogramowania Urządzenie wyłączyć i ponownie włączyć (patrz rozdział4.1 na stronie346). Skontaktować się z Infolinią. Urządzenie nie daje się obsługiwać za pomocą Melitta-Connect-App. Brak połączenia Blu- etooth. Pierwsze nawiązanie połączenia Bluetooth (patrz rozdział4.4 na stronie348) Smartphone nie obsługuje funkcji Blueto- oth. Na smartphonie nie jest aktywowana funkcja Bluetooth. Urządzenie zreseto- wane do ustawień fabrycznych. Urządzenia ponownie połączyć pierwszy raz ze smartphonem (patrz rozdział4.4 na stronie348). Smartphone znajduje się poza zasięgiem odbioru. Smartphone przenieść do zasięgu odbioru (max.5 - 10 m). Inny Smartphone jest już połączony z urzą- dzeniem. Zamknąć App na już połączonym Smart- phone.PL
Notice-Facile