MELITTA Barista T Smart - Machine à café

Barista T Smart - Machine à café MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Barista T Smart MELITTA au format PDF.

📄 584 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MELITTA Barista T Smart - page 67
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MELITTA

Modèle : Barista T Smart

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,8 litre
Pression de la pompe 15 bars
Nombre de spécialités de café Plus de 10
Écran Écran tactile couleur
Connectivité Wi-Fi et application mobile
Fonction de nettoyage Programme de nettoyage automatique
Dimensions 24 x 47 x 32 cm
Poids 8,5 kg
Consommation énergétique 1400 W
Système de mousse de lait Oui, intégré
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Barista T Smart MELITTA

Comment nettoyer ma machine à café MELITTA Barista T Smart ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez le programme de nettoyage intégré. Assurez-vous de vider le réservoir d'eau et le plateau d'égouttage, puis suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la machine en la débranchant pendant quelques minutes.
Comment régler la mouture du café sur ma MELITTA Barista T Smart ?
Accédez au menu de réglage de la mouture via l'écran tactile. Vous pouvez ajuster le niveau de mouture selon vos préférences, allant de fin à grossier.
Ma machine à café produit du café trop amer, que faire ?
Essayez de régler la mouture du café à un niveau plus grossier et ajustez la quantité de café utilisée. Une mouture trop fine ou une trop grande quantité de café peut rendre le goût amer.
Comment détartrer ma machine à café MELITTA Barista T Smart ?
Utilisez un détartrant recommandé par MELITTA et suivez le programme de détartrage dans le menu. Assurez-vous de rincer soigneusement le réservoir après le processus.
Mon café ne coule pas, que dois-je faire ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et si le filtre est correctement installé. Assurez-vous également qu'il n'y a pas de blocage dans le système de café.
Comment connecter ma machine à café à l'application mobile ?
Téléchargez l'application MELITTA Barista et suivez les instructions pour connecter votre machine via Wi-Fi. Assurez-vous que votre appareil mobile est à proximité de la machine.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la MELITTA Barista T Smart ?
Le réservoir d'eau de la MELITTA Barista T Smart a une capacité de 1,8 litre.
Comment savoir quand il est temps de détartrer ma machine ?
La machine vous avertira par un message sur l'écran lorsqu'il est temps de détartrer. Il est également recommandé de le faire tous les 3 mois, selon l'utilisation.
Puis-je utiliser du café moulu dans ma MELITTA Barista T Smart ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu en utilisant le compartiment prévu à cet effet. Assurez-vous d'ajuster les réglages en conséquence.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Barista T Smart - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Barista T Smart de la marque MELITTA.

MODE D'EMPLOI Barista T Smart MELITTA

1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande ...............................................68

2.2 Danger dû au courant électrique .....................................................................69

2.3 Risque de brûlure et d'éclaboussures .............................................................70

2.4 Sécurité d'ordre général ......................................................................................70

3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture ...........................................................71

3.5 Première mise en marche de l'appareil ..........................................................71

4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil ..............................................................72

4.5 Remplissage du réservoir de grains et utilisation du BeanSelect ........ 75

4.6 Utilisation de café moulu ....................................................................................76

4.7 Remplissage du réservoir d'eau ........................................................................76

4.10 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc .78

5.3 Préparation de mousse de lait et de lait chaud ...........................................79

5.4 Préparation d'eau chaude ...................................................................................79

5.5 Préparation de boissons avec des recettes uniquement modèle

BARISTATS) ...............................................................................................................79

5.6 Modication des réglages de la boisson avant et

5.8 Préparation de deux boissons à la fois ...........................................................8066

6.2 Modication des réglages par défaut .............................................................81

7 Réglages personnels – «MyCoee» ........................................................................82

7.1 Édition de prols d'utilisateur personnels.....................................................82

7.2 Sélection/modication des réglages personnels .......................................82

7.3 Préparation de boissons avec des réglages personnels ...........................83

8.4 Réglage du mode économie d'énergie ..........................................................84

8.5 Réglage de l'arrêt automatique ........................................................................84

8.6 Activation/désactivation du rinçage ...............................................................85

8.7 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut ...............................85

8.10 Changement du branchement du tuyau à lait (suivant le modèle).....86

9.9 Utilisation d'un ltre à eau ..................................................................................91

1 Vue d'ensemble de l'appareil

1.1 Vue d'ensemble de l'appareil

Fig. 1: Vue de l'appareil de l'avant gauche

Fig. 2: Vue de l'appareil de l'avant droite 1 Réservoir d'eau 2 Double réservoir de café en grains 3 Curseur «BEAN SELECT» (uniquement modèle BARISTAT) «BEAN SELECT» sur BARISTA TS voir numéro de position30. 4 Compartiment pour café moulu 5 Chaue-tasse 6 Panneau de commande 7 Bec verseur réglable en hauteur avec 2buses pour le café, 2pour le lait, 1pour l'eau chaude, éclairage de la tasse (uniquement sur le modèle BARISTATS) 8 Bac de récupération du marc (intérieur) 9 Bac collecteur 10 Touche «Marche/Arrêt» 11 Cache 12 Levier «Réglage de la mouture» (derrière le cache) 13 Cordon d'alimentation avec comparti- ment de rangement 14 Chambre d'extraction (derrière le cache) 15 Raccordement du tuyau à lait sur le bec verseur 16 Raccordement du tuyau à lait sur le bac de récupération 17 Grille 18 FlotteurVue d'ensemble de l'appareil

1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande

Veuillez choisir votre boisson 14:38 STANDARDINTENSE

Fig. 3: Panneau de commande Pos. Désignation Fonction 19 Touches Préparation de boissons 20 Expresso Préparation d'un expresso 21 Café long Préparation d'un café long 22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino 23 Latte macchiato Préparation d'un latte macchiato 24 Mousse de lait / lait chaud Préparation de mousse de lait ou de lait chaud 25 Eau chaude Préparation d'eau chaude 26 2tasses Préparation pour deux tasses 27 Curseur quantité de boisson Réglage de la quantité de boisson 28 Curseur intensité du café Réglage de l'intensité du café 29 My Coee/ recettes (sur BARISTA TS) Sélection des réglages personnels pour les boissons ou préparation de boissons avec des recettes. My Coee/ recettes (sur BARISTA T) Sélection des réglages personnels pour les boissons. 30 BEANSELECT Sélection du type de grain (uniquement modèle BARISTA TS). «BEAN SELECT» sur BARISTA T voir numéro de position3. 31 Touche échée vers le haut Navigation vers le haut dans le menu ou régler l'arôme de café STANDARD 32 Touche échée vers le bas Navigation vers le bas dans le menu ou régler l'arôme de café INTENSE 33 menu/ok Appel du menu ou conrmation des saisies 34 Écran d'achage Achage des menus et des messages actuels Exemple: appareil prêt à fonctionnerPour votre sécurité

Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir fait le choix d'une machine à café automatique BARISTA Smart®. Le mode d'emploi vous aidera à faire la connaissance des nombreuses possibilités que vous orent l'appareil et à savourer votre café. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Cela vous permettra d'éviter tout dommage corporel et matériel. Conser- vez soigneusement ce mode d'emploi. Si vous vous séparez de l'appareil, donnez le mode d'emploi avec lui. Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil. Si vous désirez de plus amples informa- tions ou poser des questions relatives à l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta ou rendez-nous visite sur notre site Inter- net: www.melitta.fr Nous vous souhaitons de jouir pleinement de votre appareil. 2 Pour votre sécurité L'appareil respecte les directives européennes en vigueur et a été construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques résiduels. Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger. Melitta n'est pas res- ponsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil.

2.1 Utilisation réglementaire

L'appareil sert à préparer des boissons à partir de grains de café ou de café moulu et à réchauer du lait et de l'eau. L'appareil est uniquement des- tiné à un usage domestique. Toute autre utilisation est consi- dérée comme non réglementaire et peut provoquer des dom- mages corporels et matériels. Melitta ne répond pas de dom- mages consécutifs à une utilisa- tion non réglementaire.

2.2 Danger dû au courant

électrique Il y a danger de mort par choc électrique en cas d'endommage- ment de l'appareil ou du cordon d'alimentation. Respecter les consignes de sécu- rité suivantes pour éviter tout danger dû au courant électrique: ū Ne pas utiliser de cordon d'ali- mentation endommagé. ū Un cordon d'alimentation endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après vente ou son distributeur. ū Ne pas ouvrir de caches xés par des vis sur le corps de l'appareil. ū N'utiliser l'appareil que quand il est en parfait état technique. ū Un appareil défectueux ne doit être réparé que par un atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même. ū Ne pas procéder soi-même à des modications sur l'appa- reil, ses éléments et ses acces- soires. ū Ne pas plonger l'appareil dans l'eau. ū Ne pas laisser le câble secteur entrer en contact avec de l'eau.Premiers pas

2.3 Risque de brûlure et

d'éclaboussures Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent être brû- lants. Des pièces de l'appareil deviennent aussi brûlantes. Respecter les consignes de sécu- rité suivantes pour éviter toute échaudure et toute brûlure: ū Éviter que les liquides et les vapeurs qui s'échappent entrent en contact avec la peau. ū Ne pas toucher les buses sur le bec verseur (sortie) pendant le fonctionnement.

2.4 Sécurité d'ordre général

Respecter les consignes de sécu- rité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel: ū Ne pas utiliser l'appareil dans une armoire par exemple. ū Ne pas passer les mains à l'in- térieur de l'appareil pendant son fonctionnement. ū Tenir les enfants de moins de 8ans à distance de l'appareil et de son cordon d'alimentation. ū Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et des personnes aux capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expé- rience et de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits de l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers en résultant. ū Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance réservée aux utilisateurs. Les enfants de plus de 8ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la mainte- nance. ū Si l'appareil est télécommandé via terminal mobile, s'assurer qu'il n'y a pas d'enfants à proxi- mité immédiate de l'appareil et qu'une tasse est en place. ū Débrancher l'appareil quand il reste non surveillé pendant un temps prolongé. ū L'appareil ne doit pas être uti- lisé à une altitude supérieure à 2000m. ū Lors du nettoyage de l’appareil et de ses composants, veuillez tenir compte des remarques données dans les chapitres concernés („Entretien et main- tenance“ à la page 87). 3 Premiers pas Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l'appareil à son utilisation.

3.1 Déballage de l'appareil

ATTENTION Le contact avec des produits de net- toyage peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Conserver les produits de nettoyage fournis hors d'atteinte des enfants.Premiers pas

Déballer l'appareil. Retirer le matériel d'emballage, les rubans adhésifs et les feuilles de protection de l'appareil. Conserver le matériel d'emballage pour les transports et retours éventuels. Information Des traces de café et d'eau peuvent se trouver dans l'appareil. Le fonctionnement parfait de l'appareil a été contrôlé à l'usine.

3.2 Contrôle de l'étendue de la

fourniture Contrôler l'intégralité de la fourniture au moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous adresser à votre revendeur si des pièces manquent. ū Cuillère à café avec clé de vissage pour le ltre à eau ū Réservoir à lait en plastique ou ther- mo-réservoir, chacun avec tuyau à lait ou seulement tuyau à lait (suivant le modèle) ū Nettoyant pour cycle café ū Nettoyant pour système de lait ū Filtre à eau ū Bandelette test pour déterminer la dureté de l'eau

3.3 Installation de l'appareil

Respecter les consignes suivantes: ū Ne pas installer l'appareil dans des pièces humides. ū Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche. ū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un évier par exemple. ū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces très chaudes. ū Ne pas poser l'appareil à moins d'envi- ron 10cm d'un mur ou d'autres objets. La distance vers le haut doit être d'au moins 20cm. ū Poser le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse être endommagé par des arêtes ou des surfaces très chaudes.

3.4 Branchement de l'appareil

Respecter les consignes suivantes: ū Contrôler que la tension réseau concorde avec la tension de service indiquée dans les caractéristiques tech- niques (voir tableau, page93). ū Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de sécurité installée réglementairement. S'adresser à un électricien en cas de doute. ū La prise doit disposer de la protection d'un fusible d'au moins 10A.

3.5 Première mise en marche

de l'appareil Il est possible de choisir la langue et de régler l'heure et la dureté de l'eau pendant la première mise en service. Ces réglages peuvent être changés ultérieurement (voir chapitres8, page83 et9.8, page91). Pour déterminer la dureté de l'eau, utiliser la bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de dureté de l'eau, page93. Information Nous recommandons de ne pas boire les deux premières tasses de café après la première mise en service. Condition préalable: l'appareil est installé et branché.

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».

» L'écran d'accueil apparaît à l'a- chage. » L'invite à initialiser l'appareil apparaît à l'écran: Please Setup the machine. » La touche «menu/ok» clignote.

3. Conrmer avec «menu/ok».

» Le menu Language apparaît.

4. Choisir la langue désirée avec les

«touches échées». Conrmer avec «menu/ok». » Le menu Horloge apparaît.Commande fondamentale

5. Régler les heures et les minutes avec les

«touches échées». Conrmer chacun des réglages avec «menu/ok». » Le menu Dureté de l'eau apparaît.

6. Choisir la plage de dureté de l'eau

déterminée avec les «touches é- chées» ou conrmer la valeur réglée par défaut avec «menu/ok» » Le texte Remplir et remettre le réser- voir d'eau en place apparaît.

7. Retirer le réservoir d'eau. Le rincer à

l'eau claire. Mettre le nouveau ltre à eau en place (voir chapitre „Mise en place du ltre à eau“ à la page 91). Le remplir d'eau fraîche et le remettre en place. » L'appareil préchaue et exécute un rinçage automatique. » L'indication de disponibilité apparaît à l'écran puis Mettre du café en grains.

8. Remplir le réservoir de café en grains.

Lire à ce sujet le chapitreRemplissage du réservoir de grains et utilisation du BeanSelect, page75.

3.6 Installation de l'app

Melitta-Connect La commande de l'appareil peut s'eec- tuer via Bluetooth avec des terminaux mobiles iOS ou Android appropriés qui supportent Bluetooth. L'app Melit- ta-Connect est pour cela nécessaire. De plus amples informations sont données sur le site www.melitta.de. L'app ore une commande simpliée de l'appareil, une gestion confortable des réglages et des prols d'utilisateur ainsi que d'autres fonctions et l'accès au service Smart (Service consommateur, données de l'appareil, etc.). Dans ce mode d'emploi, le terme smart- phone est utilisé pour smartphone et tablettes. Téléchargement de l'app

1. Rechercher l'app Melitta-Connect dans

l'App-Store de son smartphone.

2. Installer l'app sur son smartphone.

4 Commande fondamentale Dans ce chapitre sont décrites les étapes fondamentales relatives à la manipulation de l'appareil.

4.1 Mise en marche et arrêt de

l'appareil Lire le chapitre3.5, page71 avant la mise en marche lors de la première mise en service de l'appareil. Information ū L'appareil exécute un rinçage auto- matique chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté. ū Lors du rinçage, de l'eau arrive égale- ment dans le bac collecteur. ū Le rinçage automatique à l'arrêt peut être activé ou désactivé dans le menu Réglages. Mise en marche de l'appareil

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».

» L'écran d'accueil apparaît à l'achage. » L'appareil préchaue et exécute un rinçage automatique. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Arrêt de l'appareil

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».

» L'appareil exécute un rinçage automa- tique. » L'appareil s'éteint. Information ū L'appareil s'éteint automatiquement quand il n'est pas utilisé pendant un temps prolongé. Dans ce cas aussi a lieu un rinçage automatique. ū Le moment de l'arrêt se règle au menu Auto OFF, voir chapitre8.5, page84. ū Aucun rinçage n'est eectué quand aucune boisson n'a été préparée ouCommande fondamentale

que le réservoir d'eau est vide depuis la mise en marche.

4.2 Comment utiliser le pan-

neau de commande Les fonctions essentielles sont accessibles au moyen du panneau de commande. Eeurer la touche de commande du bout du doigt. Le panneau de commande ne réagit pas au contact d'un crayon ou de tout autre objet. Seules les touches utilisables dans l'état actuel de l'appareil sont allumées. Utiliser les actions suivantes pour la com- mande du panneau de commande: Brève pression Appuyer brièvement sur une touche de commande pour sélectionner une fonction. Longue pression Appuyer pendant plus de 2secondes sur une touche pour sélectionner une éventuelle seconde fonction. Appuyer sur «+» ou «-» Appuyer sur «+ ou «-» pour augmenter ou réduire la valeur actuelle. Main- tenir la touche appuyée pour modier en continu la valeur. Appuyer sur le curseur Appuyer sur le curseur pour sélectionner une valeur. Curseur, étaler Appuyer et déplacer le long du curseur pour aug- menter ou réduire la valeur actuelle.

4.3 Navigation dans le menu

Il faut appeler le menu à l'écran d'achage et naviguer à l'intérieur pour régler indivi- duellement les boissons et pour l'entretien et la maintenance. Respecter les consignes données à l'écran. Accès direct Expresso Intensité du café Fort Confirmer avec OK Fig. 6: Exemple: écran avec touches de commande Utiliser les possibilités suivantes pour naviguer dans le menu: Appel du menu et conrmation de la sélection Appuyer sur la touche «menu/ok» pendant plus de 2secondes pour appeler le menu. Appuyer brièvement sur la touche «menu/ ok» pour conrmer la sélection. Navigation dans le menu Appuyer sur les «touches é- chées» pour naviguer vers le haut ou le bas dans le menu. Maintenir une «touche échée» appuyée pour passer rapidement d'un point de menu à l'autre. Quitter le menu Sélectionner la commande Exit avec les «touches échées» et conrmer avec «menu/ok» pour quitter un menu. Quitter les sous-menus qui n'achent que des informations et dans lesquels aucun réglage ne peut être fait avec «menu/ok».Commande fondamentale

Appel de sous menus Certaines fonctions de l'appareil ne sont accessibles qu'en appelant plusieurs sous-menus les uns après les autres. L'appel de sous-menus est toujours sem- blable. La navigation vers le programme Détartrage sera décrite ici pour exemple. Entretien Exit Rinçage Easy Cleaning Nettoyage système lait Nettoyage système café Détartrage Filtre Fig. 7: Navigation vers le programme Détartrage

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Sélectionner Entretien avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

3. Sélectionner Détartrage avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok». La sélection des fonctions est toujours représentée en raccourci dans ce mode d'emploi: Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage.

4.4 Établissement de la

connexion Bluetooth Une connexion Bluetooth est nécessaire à la commande de l'appareil avec un smartphone. Première connexion de l'appareil Conditions préalables: ū L'appareil est actif. ū L'app Melitta-Connect est installée sur le smartphone et ouverte (voir chapitreInstallation de l'app Melit- ta-Connect, page72). ū Le smartphone se trouve en zone de réception (max. 5 à 10m de distance) de l'appareil. ū Le smartphone supporte Bluetooth. ū La fonction Bluetooth est activée sur le smartphone. ū L'appareil n'est connecté à Bluetooth avec aucun autre smartphone. ū L'appareil est aché sur le smartphone.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes sur l'appareil. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Sélectionner Bluetooth avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

3. Sélectionner Connecter sur l'appareil.

4. Sélectionner Connecter sur le smart-

phone et suivre les instructions de l'app. » L'appareil est connecté au smart- phone.

5. Sélectionner la commande Exit pour

quitter le menu. Information ū L'appareil passe à l'achage de dispo- nibilité si aucune connexion n'est éta- blie entre l'appareil et le smartphone en l'espace de 1minute. ū Un seul utilisateur peut être connecté à l'appareil via Bluetooth. En cas de changement d'utilisateur, l'ancien doit couper la connexion Bluetooth en fermant l'app. Ce n'est qu'alors que le nouvel utilisateur peut se connecter à l'appareil. ū La réinitialisation aux réglages par défaut eace toutes les connexion Bluetooth de l'appareil. Connecter de nouveau l'appareil au smartphone. Conditions préalables: ū L'appareil est actif. ū L'appareil était déjà connecté au smart- phone. ū Il n'y a actuellement aucun autre utilisa- teur connecté à l'appareil.Commande fondamentale

1. Ouvrir l'app sur le smartphone.

» L'appareil se connecte automatique- ment via Bluetooth avec le smartphone.

4.5 Remplissage du réservoir

de grains et utilisation du BeanSelect Les grains de café torréés perdent leur arôme. Ne remplir le réservoir de café en grains que de la quantité nécessaire pour les 3à4prochains jours. Deux types de café peuvent être utilisés pour diérentes spécialités de café grâce au double réservoir de café en grains. Remplir par exemple le premier comparti- ment de grains pour expresso et l'autre de grain pour café long. NOTE Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, le moulin risque de coller. Ne pas utiliser de grains de café lyophi- lisés ou caramélisés. Ne pas verser de café moulu dans le réservoir de café en grains. Bean Select automatique, modèle BARISTATS

Fig. 8: Double réservoir de café en grains BARISTATS Grâce au BeanSelect automatique, les grains de café optimaux sont automa- tiquement choisis pour les diérentes spécialités au café. Les boissons à base expresso soutirent les grains du réser- voir d'expresso gauche1(35), les bois- sons à base de café crème du réservoir droit2(36). Le tableau ci-dessous indique l'aectation des réservoirs à grains aux boissons. Les réglages peuvent être modiés par l'utili- sateur (voir chapitre6.2, page81). Réservoir à grains Boisson à base de café 1 (35) Expresso, cappuccino, latte macchiato 2 (36) Café long Information ū Le moulin moud tout son contenu à chaque opération. Il est cependant possible qu'un mélange minimal ait lieu entre les types de café. ū La mouture complète produit un bruit diérent qui est normal. Bean Select manuel, BARISTAT

Fig. 9: Double réservoir de café en grains BARISTAT Le curseur «BEANSELECT»(3) permet de passer d'un compartiment à l'autre du réservoir à grains de café (2).Commande fondamentale

ATTENTION Une quantité résiduelle de grains de café demeure dans le moulin lors du changement de réservoir à grains sur la BARISTAT. Les deux premières boissons préparées après le passage sur grains décaféinés peuvent encore contenir du café caféiné. Cela peut avoir des préjudices pour la santé des personnes sujettes à une intolérance à la caféine. Les personnes sujettes à une intolé- rance à la caféine ne devraient consom- mer qu'à partir de la troisième boisson après le changement. Information ū Si le curseur se trouve en position médiane, le passage de grains dans le moulin est fermé. Remplissage de café en grains

1. Ouvrir le couvercle du double réservoir

de café en grains(2).

2. Remplir les réservoirs de grains de café.

3. Fermer le couvercle du double réservoir

de café en grains. La touche «BEANSELECT»(30) (modèle BARISTATS) et le curseur «BeanSelect» (3)(modèle BARISTAT) permettent de choisir le type de grain avant la prépara- tion (voir chapitre5.6, page80).

4.6 Utilisation de café moulu

Il est également possible d'utiliser du café moulu pour la préparation de boissons au café. NOTE Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, la chambre d'extraction risque de se boucher et de coller. Ne pas utiliser de produits instantanés. Ne pas verser plus d'une cuillère à café de café moulu dans le compartiment pour café moulu.

Fig. 10: Compartiment pour café moulu

1. Ouvrir le couvercle du compartiment

2. Utiliser la cuillère à café fournie pour le

dosage. Ne pas verser plus d'une cuillère à café de café moulu dans le compartiment pour café moulu.

3. Fermer le couvercle du compartiment

4. Poursuivre comme décrit aux cha-

pitres5 à 7. Information ū La préparation pour deux tasses est impossible quand du café moulu est utilisé. ū Si aucun café n'est préparé dans les 3minutes suivant l'ouverture du com- partiment pour café moulu, l'appareil commute sur le fonctionnement avec grains et le café moulu est expulsé dans le bac de récupération du marc.

4.7 Remplissage du réservoir

d'eau Pour apprécier pleinement son café, n'utiliser que de l'eau fraîche, froide et non gazeuse. Changer l'eau tous les jours. Information La qualité de l'eau inue considérable- ment sur le goût du café. Utiliser pour cela un ltre à eau (voir chapitres9.8, page91 et9.9, page91).Commande fondamentale

Fig. 11: Réservoir d'eau

1. Ouvrir le couvercle du réservoir

d'eau(1) et extraire ce dernier de l'appareil par le haut en le tirant par la poignée.

2. Remplir le réservoir d'eau.

Respecter la contenance maximale de 1,8litre.

3. Mettre le réservoir d'eau par le haut

en place dans l'appareil et fermer le couvercle.

4.8 Réglage du bec verseur

Le bec verseur(7) est réglable en hauteur. La distance entre le bec verseur et la tasse doit être la plus petite possible. Pousser le bec verseur vers le haut ou le bas selon la taille de la tasse.

Fig. 12: Bec verseur réglable en hauteur

4.9 Utilisation de lait

Pour apprécier pleinement votre café, utiliser du lait frais. Suivant le modèle, il est possible d'utiliser le réservoir à lait ou le tuyau à lait fourni et les emballages usuels pour le lait. Raccordement du réservoir à lait (suivant le modèle) Ne pas verser plus de lait dans le réservoir que celui nécessaire dans l'immédiat.

Fig. 13: Raccorder le réservoir à lait sur l'ap- pareil (l'illustration peut diverger)

1. Remplir le réservoir à lait(38) de la

2. Pousser le bec verseur(7) vers le bas.

3. Brancher le tuyau à lait(37) sur le réser-

voir à lait et sur le raccord(15) situé sur le bec verseur. Information Placer le réservoir à lait plein dans le réfrigérateur.Préparation de boissons

Raccordement du tuyau à lait (suivant le modèle)

Fig. 14: Raccordement du tuyau à lait à l'appareil

1. Pousser le bec verseur(7) vers le bas.

2. Brancher le tuyau à lait(37) sur le rac-

cord(15) situé sur le bec verseur.

3. Plonger le tuyau à lait dans un embal-

collecteur et le bac de récupération du marc Quand le bac collecteur(9) et le bac de récupération du marc(8) sont pleins, l'appareil prie de les vider. Le otteur qui dépasse(18) indique aussi que le bac collecteur est plein. Toujours vider les deux réservoirs.

Fig. 15: Bac collecteur, bac de récupération du marc et otteur

1. Extraire le bac collecteur(9) par l'avant

2. Retirer le bac de récupération du

marc(8) et le vider.

3. Vider le bac collecteur.

4. Mettre le bac de récupération du marc

5. Pousser le bac collecteur jusqu'en

butée à l'intérieur de l'appareil. Information L'utilisateur est prié de vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc au bout d'un nombre déterminé de boissons. Si les bacs sont vidés alors que l'appareil est hors tension, il n'enregistrera pas l'opération. Il est donc possible d'être prié de vider le bac collecteur et celui de récupération du marc bien qu'ils ne soient pas encore pleins. 5 Préparation de boissons Il existe trois possibilités de préparer des boissons: ū Boisson standard avec touches et recettes (modèle BARISTATS), ū Préparation des boissons avec des réglages modiés (voir chapitre6, page81) ū Utilisation de réglages personnels avec la fonction MyCoee (voir chapitre7, page82). La boisson standard est décrite dans ce chapitre. Veuillez noter: ū Les réservoirs doivent être susam- ment remplis de café et d'eau. L'appa- reil prie sinon l'utilisateur de les remplir. ū L'appareil ne donne aucune indication sur le manque de lait. ū Si l'on choisit une boisson avec lait, le réservoir à lait ou un emballage usuel de lait doit être branché. ū Les tasses pour les boissons doivent être susamment grandes. ū L'écran doit acher la disponibilité pour la préparation d'une boisson.Préparation de boissons

ū La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. ū Après la préparation d'une boisson avec lait, l'appareil prie automatique- ment de passer au programme de nettoyage simple.

5.1 Préparation d'un expresso

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Expresso» ou

«café long». » La boisson est préparée.

3. Retirer la tasse.

5.2 Préparation d'un cappuc-

cino et d'un latte macchiato Condition préalable: le lait est branché.

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Cappuccino»

ou «Latte macchiato». » La boisson est préparée. » À l'écran apparaît Easy Cleaning? (OK pour le démarrage).

3. Retirer la tasse.

4. Exécuter le programme Easy Clea-

ning ou préparer d'autres boissons et l'exécuter ensuite, voir chapitre9.4, page88.

5.3 Préparation de mousse de

lait et de lait chaud La préparation de la mousse de lait est semblable à celle du lait chaud. Condition préalable: le lait est branché.

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Mousse de lait/

lait chaud». a) Mousse de lait = appuyer briève- ment sur la touche b) Lait chaud = appuyer longuement sur la touche (2secondes) » Le lait commence à couler. » À l'écran apparaît Easy Cleaning? (OK pour le démarrage).

3. Retirer la tasse.

4. Exécuter le programme Easy Clea-

ning ou préparer d'autres boissons et l'exécuter ensuite, voir chapitre9.4, page88.

5.4 Préparation d'eau chaude

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «Eau chaude».

» L'eau chaude commence à s'écouler.

3. Retirer la tasse.

5.5 Préparation de boissons

avec des recettes unique- ment modèle BARISTATS) Information Si l'on choisit une recette avec lait, bran- cher le réservoir à lait ou un emballage usuel de lait. Le démarrage direct de recettes est semblable pour toutes les boissons. Il est ici donné l'exemple de la sélection d'un lungo. Condition préalable: la disponi- bilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «My Coee/

recettes» jusqu'à ce que le prol Recettes apparaisse et conrmer avec «menu/ok». » La recette sélectionnée apparaît à l'écran. Il est également possible d'appuyer sur la touche «MyCoee/recettes» pen- dant 2secondes pour accéder directe- ment à la sélection de recette.Préparation de boissons

3. Sélectionner Lungo avec les «touches

échées» et conrmer avec «menu/ ok».

4. Retirer la tasse.

5.6 Modication des réglages

de la boisson avant et pendant la préparation Les réglages de la boisson peuvent être modiés avant et pendant sa préparation. Information Ces réglages ne concernent que la prépa- ration actuelle de la boisson. Modication des réglages de la boisson avant la préparation Il est possible de changer le type de grains et de modier la quantité totale de la boisson ainsi que l'intensité du café et son arôme avant la sélection d'une boisson. Information L'arôme du café se règle avec la fonction arôme intense. Vous avez le choix entre STANDARD et INTENSE. Quand le réglage INTENSE est choisi, le temps d'extraction est plus long et le café obtient un arôme plus diversié. Sélectionner un type de grain avec la touche «BEANSELECT»(modèle BARISTATS) ou le curseur «BeanSelect» (modèle BARISTAT). 14:38 STANDARD INTENSE Régler une quantité de boisson avec le curseur «Quantité de boisson» avant de sélectionner une boisson. Régler l'intensité du café avec le curseur «Intensité du café» avant de sélection- ner une boisson. Régler l'arôme du café avec les «touches échées». Information ū Lors de la préparation de latte macchiato et de cappuccino, la quan- tité totale de boisson est répartie entre café et lait selon un rapport déni. ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 1minute, l'appareil passe aux réglages par défaut. Modication des réglages de la boisson pendant la préparation La quantité de boisson et l'intensité du café peuvent être modiés pendant la préparation. Régler la quantité de boisson pendant son élaboration (café ou lait) avec le curseur «Quantité de boisson». Régler l'intensité du café avec le curseur «Intensité du café» pendant que les grains sont moulus.

5.7 Interruption de la prépara-

tion de la boisson Appuyer de nouveau sur la touche sélec- tionnée pour interrompre prématurément la préparation de la boisson.

5.8 Préparation de deux bois-

sons à la fois La touche «2tasses» permet de préparer deux boissons à la fois. La préparation pour deux tasses est impos- sible pour les boissons americano, café allongé, eau chaude, lait et mousse de lait. Quand la préparation pour deux tasses est choisie, l'appareil moud deux fois du café.Modication durable des réglages de boisson

Fig. 16: Préparation pour deux tasses

1. Placer deux tasses sous le bec ver-

3. Poursuivre comme décrit pour la prépa-

ration donnée de la boisson. Information ū Le réglage ne concerne que la prépara- tion suivante de boisson. ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 1minute, l'appareil passe à la préparation pour une tasse. 6 Modication durable des réglages de boisson L'appareil ore encore d'autres possibilités de préparer des spécialités de café. Il est possible d'utiliser des recettes ou de modi- er durablement les réglages de boisson.

6.1 Sélection de recettes

Les touches peuvent être aectées à des recettes en mémoire. La recette est utilisée quand on appuie sur la touche correspon- dante. Les recettes suivantes sont disponibles: ū Expresso: expresso (standard), ristretto, lungo, expresso double, ristretto double. ū Café long: café long (standard), double café long, americano, americano extra fort, café allongé, red eye*, black eye*, dead eye.* ū Cappuccino: cappuccino (standard), expresso macchiato, café latte, café au lait, at white. ū Latte macchiato: latte macchiato (standard), latte macchiato fort, latte macchiato extra fort, at white. Les recettes accompagnées d'un * ne sont disponibles que sur la BARISTATS. La sélection des recettes est semblable pour toutes les boissons. Il est ici donné l'exemple de la sélection d'un ristretto. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer vers le menu Accès direct >

Expresso > Recettes.

3. Sélectionner Ristretto avec les «touches

échées» et conrmer avec «menu/ ok».

4. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. » La recette Ristretto sera utilisée lors des prochaines préparation d'expresso. Information ū La sélection d'une recette reste la même jusqu'à ce qu'elle soit changée. ū Sur la BaristaTS, la touche «MyCof- fee/recettes» permet une sélection directe des recettes (voir chapitre5.5, page79).

6.2 Modication des réglages

par défaut Les réglages par défaut suivants peuvent être modiés en fonction de la boisson: Quantité de café, quantité de mousse, quantité de lait, quantité d'eau chaude, température, type (uniquement modèle BARISTATS), intensité du café et arôme du café. La modication des réglages est sem- blable pour toutes les boissons. Il est iciRéglages personnels – «MyCoee»

donné l'exemple de la modication de l'intensité du café pour un expresso. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer vers le menu Accès direct >

Expresso > Intensité du café.

3. Sélectionner l'intensité de café désirée

avec les «touches échées» et conr- mer avec «menu/ok».

4. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. » L'intensité de café sélectionnée sera uti- lisée lors des prochaines préparations d'expresso. Information Les réglages par défaut restent valables jusqu'à ce qu'ils soient modiés. 7 Réglages personnels – «MyCoee» La fonction MyCoee permet d'enregis- trer des réglages personnels de boisson et de les attribuer à un utilisateur.

7.1 Édition de prols d'utilisa-

teur personnels Jusqu'à quatre prols d'utilisateur peuvent être utilisés sur la BARISTAT et jusqu'à huit sur la BARISTATS. Modication du nom d'un prol d'utilisateur Il est possible de modier le nom des prols d'utilisateur. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu My Coee.

3. Sélectionner un utilisateur avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Sélectionner Modier le nom avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok». » Le menu de sélection des diérents caractères est aché.

5. Sélectionner les diérents caractères

avec les «touches échées» et conr- mer chacun avec «menu/ok».

6. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Activation/désactivation d'un prol d'utilisateur Seuls les utilisateurs actifs peuvent être utilisés. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu My Coee.

3. Sélectionner un utilisateur avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Sélectionner Actif/Inactif avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

5. Sélectionner Actif ou Inactif avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

6. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran.

7.2 Sélection/modication des

réglages personnels Les réglages suivants peuvent être attribués à un utilisateur en fonction de la boisson: Recettes, quantité de café, quantité de mousse, quantité de lait, quantité d'eau chaude, température, type (uniquement modèle BARISTATS), intensité du café et arôme du café.Modication des réglages de base

L'attribution des réglages personnels à un utilisateur est toujours semblable. Il est donné ici l'exemple de la quantité de café pour un cappuccino. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu My Coee.

3. Sélectionner un utilisateur avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

5. Sélectionner une quantité avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

6. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. » La quantité de café sélectionnée sera utilisée lors de la prochaine préparation d'un cappuccino pour cet utilisateur.

7.3 Préparation de bois-

sons avec des réglages personnels Modèle BARISTATS. Modèle BARISTAT. La préparation de boissons avec la fonc- tion MyCoee est semblable pour toutes les boissons. Il est donné ici l'exemple de la préparation d'un cappuccino. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau à lait est raccordé.

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «MyCoee»

jusqu'à ce que l'utilisateur désiré soit aché.

3. Appuyer sur la touche «Cappuccino».

» La distribution de la boisson débute et s'arrête automatiquement.

4. Retirer la tasse.

» À l'écran apparaît Easy Cleaning? (OK pour le démarrage).

5. Le programme Easy Cleaning peut

être exécuté ou d'autres boissons être préparées. a) Exécuter le programme Easy Clea- ning. Suivre les instructions à l'écran, voir chapitre9.4, page88. b) Préparer d'autres boissons et exé- cuter le programme EasyCleaning plus tard. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Information ū Pour quitter la fonction «MyCoee», appuyer sur la touche «MyCoee» jusqu'à ce que la disponibilité soit achée. ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 3minutes, l'appareil passe automatiquement à l'achage de sa disponibilité. 8 Modication des réglages de base Dans le chapitre qui suit seront expliquées les étapes de modication des réglages de base.

8.1 Choix de la langue

Il est possible de choisir la langue des textes achés. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >

3. Choisir une langue avec les «touches

échées» et conrmer avec «menu/ ok».

4. Quitter le menu avec la commande Exit.

» La disponibilité est indiquée à l'écran.Modication des réglages de base

8.2 Réglage de l'heure

L'heure indiquée à l'écran peut être réglée. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >

3. Régler les heures et les minutes avec les

«touches échées». Conrmer chacun des réglages avec «menu/ok».

4. Quitter le menu avec la commande Exit.

» La disponibilité est indiquée à l'écran. Information Si l'heure ne doit pas être achée, la régler sur 00:00.

8.3 Activation/désactiva-

tion automatique du BeanSelect (uniquement modèle BARISTATS) La sélection automatique d'un type de grain peut être activée ou désactivée. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >

3. Sélectionner Actif ou Inactif avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran.

8.4 Réglage du mode écono-

mie d'énergie Le mode économie d'énergie a pour eet d'abaisser la température de chauage et d'éteindre l'éclairage du panneau de commande. La touche «menu/ok» reste éclairée. L'appareil passe automatiquement en mode économie d'énergie au bout d'une durée dénie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Régler la durée avant que le mode d'économie d'énergie soit activé dans le menu Mode économie d'énergie. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu Mode écono-

3. Sélectionner une durée avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Quitter le menu avec la commande Exit.

» La disponibilité est indiquée à l'écran. Information ū Le mode économie d'énergie se quitte en appuyant sur la touche «menu/ok». ū Le mode économie d'énergie ne peut être complètement désactivé. L'appa- reil passe dans ce mode au plus tard au bout de 4heures quand il n'est pas utilisé.

8.5 Réglage de l'arrêt

automatique L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une durée dénie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Régler la durée avant que l'appareil ne s'arrête dans le menu Auto OFF. Il est aussi possible de xer une heure précise.Modication des réglages de base

Information Quand le laps de temps et le moment sont activés simultanément, l'appareil s'éteint quand le premier de ces deux événements arrive. Réglage de la durée pour l'arrêt automatique Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

3. Sélectionner un temps avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Réglage de l'heure de l'arrêt automatique Le moment de l'arrêt est désactivé à l'usine. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

3. Régler les heures et les minutes avec les

«touches échées». Conrmer chacun des réglages avec «menu/ok».

4. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Information Programmer l'heure d'arrêt sur 00:00 pour la désactiver.

8.6 Activation/désactivation

du rinçage Un rinçage a toujours lieu directement après la mise en marche du cycle café. Seul le rinçage à l'arrêt peut être activé/désac- tivé. S'il est activé, le cycle café sera rincé après son arrêt. Une désactivation durable n'est pas recommandée. Activation/désactivation du rinçage à l'arrêt Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >

3. Sélectionner Actif ou Inactif avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran.

8.7 Réinitialisation de l'appa-

reil aux réglages par défaut Il est possible de réinitialiser l'appareil aux réglages par défaut. Information Lorsque l'appareil est réinitialisé aux réglages par défaut, tous les réglages personnels sont perdus, y compris ceux du menu MyCoee. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.Modication des réglages de base

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >

Réglages par défaut.

3. Sélectionner Réinitialiser avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Sélectionner de nouveau la commande

Exit pour quitter le menu. » La disponibilité est indiquée à l'écran.

8.8 Menu Statistique et système

Statistique Dans le menu Statistique sont données des informations sur le nombre de boissons et sur l'entretien. Système Dans le menu Système sont données des informations sur la version du logiciel et l'accès à la fonction Purge de l'appareil, voir „10.1 Purge de l'appareil“ à la page 92.

8.9 Réglage de la nesse de

mouture La nesse de mouture des grains de café inue sur le goût de ce dernier. Elle a été optimisée à l'usine.

1. Ouvrir le cache(11). Passer pour ce faire

la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil et retirer le cache par le haut.

2. Placer le levier(12) vers l'avant ou

l'arrière. ū Vers l'arrière = mouture moins ne ū Vers l'avant = mouture plus ne

3. Fermer le cache. Mettre pour ce faire

le cache en place en bas de l'appareil et le rabattre vers la machine an de l'enclencher dans l'interstice du haut. Information ū Plus la mouture est ne et plus le café est fort. ū La nesse de mouture est optimale quand le café s'écoule régulièrement du bec verseur et qu'une crème ne et épaisse se forme.

8.10 Changement du bran-

chement du tuyau à lait (suivant le modèle) Le tuyau à lait peut être monté en option du côté gauche ou droit du bec verseur.

1. Débrancher le tuyau à lait de l'appareil.

2. Pousser le bec verseur(7) à fond vers

3. Avec deux doigts d'une main, presser

le verrouillage(43) du groupe lait(40) et le désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas.

4. Tirer la pièce d'embranchement(41)

vers le haut pour l'extraire du groupe lait.

5. Faire tourner la prise(42) de 180°.

Le montage s'eectue par analogie dans le sens inverse. Information Lors du montage, pousser le groupe lait(41) des deux mains sur le bec verseur (7). Veiller à ce que le verrouillage(43) s'enclenche de manière audible des deux côtés. 9 Entretien et maintenance Une maintenance et un entretien régu- liers assurent une qualité constante des boissons.

9.1 Nettoyage d'ordre général

Nettoyer l'appareil régulièrement. Nettoyer immédiatement toute salissure extérieure de lait et de café. NOTE L'utilisation de produits de nettoyage non appropriés peut provoquer des rayures sur les surfaces. Ne pas utiliser de chions, d'éponges ou de produits de nettoyage abrasifs. Condition préalable: l'appareil est à l'arrêt. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide et un pro- duit à vaisselle usuel. Nettoyer le bac collecteur et le bac de récupération du marc avec un chion doux et un produit à vaisselle usuel. Nettoyer le réservoir de café en grains avec un chion doux et sec.

9.2 Rinçage du système de café

Cette opération sert à rincer les buses situées sur le bec verseur et les pièces intérieures du système de café. De l'eau de rinçage provenant de l'intérieur arrive dans le bac collecteur. L'appareil exécute un rinçage du cycle café chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté lorsque le rinçage à l'arrêt n'est pas désactivé. Le rinçage peut être aussi exécuté manuel- lement. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

3. Naviguer vers le menu Entretien >

4. Sélectionner Mise en marche avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok». » Le cycle café est rincé. » La disponibilité est indiquée à l'écran.

9.3 Nettoyage de la chambre

d'extraction Nous recommandons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine pour éviter tout endommagement de l'appareil.Entretien et maintenance

Fig. 22: Nettoyage de la chambre d'extrac- tion Condition préalable: l'appareil est à l'arrêt.

1. Ouvrir le cache(11). Passer pour ce faire

la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil et retirer le cache par le haut.

2. Maintenir le levier rouge(44) de la poi-

gnée de la chambre d'extraction(14) poussé et faire tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.

3. Extraire la chambre d'extraction de

l'appareil par la poignée.

4. Rincer minutieusement la chambre

d'extraction entière sous de l'eau courante sur toutes ses faces. Veiller en particulier à ce que le ltre(45) soit exempt de restes de café.

5. Laisser la chambre d'extraction s'égout-

6. Enlever les restes de café des surfaces à

l'intérieur de l'appareil avec un chion doux sec.

7. Mettre la chambre d'extraction en place

dans l'appareil. Maintenir la poignée du levier rouge de la chambre d'extrac- tion poussée et la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.

8. Fermer le cache. Mettre pour ce faire

ce dernier en place en bas de l'appareil et le rabattre vers la machine an de l'enclencher dans l'interstice du haut.

9.4 Programme «Nettoyage

simple» Le programme Nettoyage simple permet de rincer le cycle lait. L'appareil prie l'utilisateur d'exécuter le programme Easy Cleaning après chaque préparation d'une boisson avec du lait. Le programme Easy Cleaning peut égale- ment être exécuté manuellement. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

4. Sélectionner Mise en marche avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

5. Suivre les instructions données à l'écran

jusqu'à la n du programme EasyClea- ning. » La disponibilité est indiquée à l'écran.

9.5 Programme «Nettoyage

système lait» Ce programme permet de nettoyer le cycle lait à l'aide d'un nettoyant approprié. Nous recommandons d'exécuter le programme de nettoyage une fois par semaine pour des raisons d'hygiène et pour éviter tout dommage de l'appareil. Le programme de nettoyage dure environ 3minutes et ne doit pas être interrompu. NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appro- priés pour le système de lait. N'utiliser que les pastilles de net- toyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à café automatiques pour nettoyer le système de lait. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage des pastilles de nettoyage du système de lait. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Placer un récipient d'au moins 0,7litre

sous le bec verseur (par exemple le bac de récupération du marc).

2. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

3. Naviguer vers le menu Entretien > Net-

toyage système lait.

4. Sélectionner Mise en marche avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

5. Suivre les instructions données à l'écran

jusqu'à la n du programme de net- toyage du cycle lait. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Nettoyage du groupe lait Nous recommandons en outre de nettoyer régulièrement le groupe lait, le tuyau à lait et le réservoir à lait. Information ū Le réservoir à lait en plastique (suivant le modèle) peut être lavé au lave-vais- selle sans couvercle et sans tuyau ascendant. ū Le réservoir à lait isotherme (suivant le modèle) et ses pièces détachées ne doivent pas être lavées au lave-vais- selle.

Fig. 23: Démontage du groupe lait, 1

Fig. 24: Démontage du groupe lait, 2

1. Débrancher le tuyau à lait de l'appareil.

2. Pousser le bec verseur(7) à fond vers

3. Avec deux doigts d'une main, presser

le verrouillage(43) du groupe lait(40) et le désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas.

4. Tirer la pièce d'embranchement(41)

vers le haut pour l'extraire du groupe lait.Entretien et maintenance

5. Extraire la prise(42) par le haut.

6. Nettoyer les diérentes pièces à

l'eau chaude. Utiliser un chion doux humide et du produit à vaisselle usuel. Le montage s'eectue par analogie dans le sens inverse. Information Lors du montage, pousser le groupe lait(40) des deux mains sur le bec verseur (7). Veiller à ce que le verrouillage(43) s'enclenche de manière audible des deux côtés.

9.6 Programme «Nettoyage

cycle café» Ce programme de nettoyage permet d'éli- miner les dépôts et restes de café à l'aide d'un nettoyant pour machines à café. Nous recommandons d'exécuter le pro- gramme de nettoyage tous les 2mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier. Nettoyer la chambre d'extraction et l'inté- rieur avant le démarrage du programme de nettoyage (voir chapitre9.3, page87) Le programme de nettoyage dure environ 15minutes et ne doit pas être interrompu. ATTENTION Le contact avec le nettoyant pour machines à café peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du nettoyant pour machines à café NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appro- priés pour les machines à café. N'utiliser que les pastilles de net- toyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à café automatiques. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer vers le menu Entretien > Net-

toyage du système de café.

3. Sélectionner Mise en marche avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Suivre les instructions données à

l'écran jusqu'à la n du programme de nettoyage. » La disponibilité est indiquée à l'écran.

9.7 Programme «Détartrage»

Le programme de détartrage permet d'éliminer les dépôts de tartre à l'intérieur de l'appareil avec du détartrant pour machines à café. Nous recommandons d'exécuter le pro- gramme de détartrage tous les 3mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier. Si le ltre à eau Melitta est toujours utilisé, exécuter le programme de détartrage au moins une fois par an. Le programme de détartrage dure environ 15minutes et ne doit pas être interrompu. ATTENTION Le contact avec le détartrant peut pro- voquer des irritations des yeux et de la peau. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du détartrant. NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrants non appro- priés. N'utiliser que le détartrant liquide Melitta® ANTI CALC pour machines à café automatiques. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du détartrant.Entretien et maintenance

NOTE Un ltre à eau en place (vissé) peut être endommagé pendant le détartrage. Retirer le ltre à eau quand l'appareil y invite. (voirFig. 25, page91). Poser le ltre à eau dans un récipient rempli d'eau du robinet pendant le déroulement du programme de détartrage. Une fois le programme de détartrage terminé, le ltre à eau peut être de nouveau mis en place et utilisé. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer vers le menu Entretien >

3. Sélectionner Mise en marche avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Suivre les instructions données à

l'écran jusqu'à la n du programme de détartrage. » La disponibilité est indiquée à l'écran.

9.8 Réglage de la dureté de

l'eau La dureté de l'eau réglée inue sur la fré- quence de détartrage. Plus l'eau est dure, plus l'appareil doit être détartré souvent. Information La dureté de l'eau ne peut être réglée si un ltre à eau est utilisé (voir chapitre9.9, page91). Déterminer la dureté de l'eau avec la bandelette test fournie. Respecter les ins- tructions données sur son emballage et le tableau Plage de dureté de l'eau, page93. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >

3. Sélectionner la plage de dureté de l'eau

avec les «touches échées» et conr- mer avec «menu/ok».

4. Quitter le menu avec la commande Exit.

» La disponibilité est indiquée à l'écran.

9.9 Utilisation d'un ltre à eau

L'utilisation d'un ltre à eau rallonge la vie de l'appareil qui ne doit être que rarement détartré. Le ltre à eau contenu dans l'étendue de la fourniture ltre le calcaire et autres substances toxiques de l'eau.

Fig. 25: Vissage/dévissage du ltre à eau Le ltre à eau(47) se visse dans le let(46) situé dans le fond du réservoir d'eau(48) ou se dévisse à l'aide de la clé de vissage xée à l'extrémité de la cuillère à café(1) fournie. Mise en place du ltre à eau Information Plonger le ltre à eau pendant quelques minutes dans un récipient rempli d'eau fraîche avant de le mettre en place. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.Transport, stockage et élimination

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre

3. Sélectionner Mise en marche avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Suivre les instructions qui suivent à

l'écran. » La dureté de l'eau est automatique- ment adaptée par l'appareil au ltre à eau. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Changement du ltre à eau Changer le ltre à eau quand l'appareil y invite. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre

3. Sélectionner Mise en marche avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Suivre les instructions qui suivent à

l'écran. » La disponibilité est indiquée à l'écran. Retirer le ltre à eau Le ltre à eau ne doit pas rester hors de l'eau pendant une période prolongée. Nous recommandons de le conserver dans un récipient rempli d'eau du robinet dans le réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de l'appareil. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre

3. Sélectionner Mise en marche avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

4. Suivre les instructions qui suivent à

l'écran. » La dureté de l'eau est automatique- ment remise à l'état précédent. » La disponibilité est indiquée à l'écran. 10 Transport, stockage et élimination

10.1 Purge de l'appareil

Nous recommandons de purger l'appareil en cas d'arrêt prolongé, avant son trans- port et en cas de risque de gel. L'eau résiduelle est enlevée de l'appareil lors de la purge. Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.

1. Placer une tasse sous le bec verseur.

2. Appuyer sur la touche «menu/ok»

pendant 2secondes. » Le menu apparaît à l'écran.

3. Naviguer jusqu'au menu Système >

4. Sélectionner Mise en marche avec les

«touches échées» et conrmer avec «menu/ok».

5. Suivre les instructions qui suivent à

l'écran. » L'appareil s'éteint.

10.2 Transport de l'appareil

NOTE De l'eau résiduelle gelée peut endomma- ger l'appareil. Éviter d'exposer l'appareil à des tempé- ratures inférieures à 0°C. Information Transporter l'appareil dans son emballe d'origine. Cela permettra d'éviter tout dommage dû au transport.Caractéristiques techniques

Exécuter les opérations suivantes avant de transporter l'appareil:

1. Purger l'appareil (voir chapitre10.1,

2. Vider le bac collecteur et le bac de

récupération du marc.

3. Vider le réservoir d'eau.

4. Vider le réservoir de café en grains.

5. Nettoyer l'appareil (voir chapitre9.1,

6. Fixer les pièces libres (grille etc.) avec

un ruban adhésif approprié.

7. Emballer l'appareil.

10.3 Élimination de l'appareil

Les appareils accompagnés de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/UE pour WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment). Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures. Recycler l'appareil dans le respect de l'environnement en le remettant à des systèmes de collecte appropriés. 11 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension de service 220V à 240V, 50 – 60 Hz Puissance consommée max. 1450W Pression de la pompe statisque max. 15bar Dimensions Largeur Hauteur Profondeur 255mm 365mm 465mm Contenance Réservoir de café en grains Réservoir d'eau 2 × 135g 1,8l Poids (à vide) 10,6kg (Barista TS) 10,4kg (Barista T) Conditions environnantes Température Humidité relative de l'air 10°C à 32°C 30% à 80% (sans condensation) Bluetooth Fréquence utilisée Puissance d'émission maximale Bluetooth low energy 4.2 2 400 – 2 483,5 MHz < 2,5 mW Plage de dureté de l'eau °dH °e °fH douce 0à10 0à13 0à18 moyenne 10à15 13à19 18à27 dure 15à20 19à25 27à36 très dure > 20 > 25 > 36Dérangements

12 Dérangements Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures pro- posées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mention- nés ici, apparaissent. Le numéro du service est indiqué dans le couvercle du réservoir d'eau ou sur notre site Internet dans la zone Service. Dérangement Cause Mesure Le café coule au goutte à goutte du bec verseur. Mouture trop ne. Régler une mouture plus grossière (voir chapitre8.9 à la page86). L'appareil s'encrasse. Nettoyer la chambre d'extraction (voir chapitre9.3 à la page87). Exécuter le programme de nettoyage (voir chapitre9.6 à la page90). L'appareil s'entartre. Détartrer l'appareil (voir chapitre9.7 à la page90). Le café ne coule pas. Le réservoir d'eau n'est pas rempli ou mal posi- tionné. Remplir le réservoir d'eau et veiller à son bon positionnement (voir chapitre4.7 à la page76). La chambre d'extraction est bouchée. Nettoyer la chambre d'extraction (voir chapitre9.3 à la page87). Achage Mettre du café en grain à l'écran bien que le réservoir soit plein. Les grains ne tombent pas dans le moulin. Taper légèrement sur le réservoir de café en grains. Nettoyer le réservoir de café en grains. Les grains de café sont trop huileux. Utiliser une autre variété de grains. Bruits provenant du moulin. Corps étrangers dans le moulin. Contacter le Service consommateur. Impossible de remettre la chambre d'extraction en place une fois retirée. La chambre d'extraction n'est pas verrouillée correctement. Vérier que la poignée de verrouillage de la chambre d'extraction soit correcte- ment enclenchée (voir chapitre9.3 à la page87). L'entraînement n'est pas en bonne position. Appuyer sur la touche «My Coee/ recettes» et la maintenir appuyée. Appuyer de plus sur la touche «Marche/Arrêt». L'ap- pareil exécute une réinitialisation. Relâcher les touches. Achage Erreur de sys- tème à l'écran. Dérangement du logiciel Éteindre puis rallumer l'appareil (voir cha- pitre4.1 à la page72). Contacter le Service consommateur. Commande impossible de l'appareil à l'aide de l'app Melitta-Connect. Pas de connexion Bluetooth. Établir d'abord la première connexion Blue- tooth (voir chapitre4.4 à la page74). Le smartphone ne supporte pas la fonction Bluetooth. La connexion Bluetooth n'est pas activée sur le smartphone. Appareil réinitialisé aux réglages par défaut. Procéder de nouveau à la première connexion de l'appareil avec le smart- phone (voir chapitre4.4 à la page74). Le smartphone se situe en dehors de la zone de réception. Placer le smartphone dans la zone de réception (max.5 à 10m). Un autre smartphone est déjà connecté à l'appareil. Fermer l'app sur le smartphone déjà connecté.95