MODE D'EMPLOI Barista T Smart MELITTA
1Vue d'ensemble de l'appareil 67
1.1 Vue d'ensemble de l'appareil 67
1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande 68
2 Pour votre sécurité 69
2.1 Utilisation reglementaire 69
2.2 Danger du au courant electrique 69
2.3 Risque de brûlure et d'éclaboussures 70
2.4 Sécurité d'ordre général 70
3 Premiers pas 70
3.1 Déballage de l'appareil 70
3.2 Contrôle de l'etendue de la fourniture 71
3.3 Installation de l'appareil 71
3.4 Branchement de l'appareil 71
3.5 Première mise en marche de l'appareil 71
3.6 Installation de l'app Melitta-Connect 72
4 Commande fondamentale 72
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil. 72
4.2 Comment utiliser le panneau de commande 73
4.3 Navigation dans le menu 73
4.4 Etablissement de la connexion Bluetooth 74
4.5 Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select....75
4.6 Utilisation de café moulu 76
4.7 Remplissage du réservoir d'eau 76
4.8 Réglage du bec verseur 77
4.9 Utilisation de lait. 77
4.10 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc.78
5 Préparation de boissons 78
5.1 Préparation d'un expresso et d'un café long. 79
5.2 Préparation d'un cappuccino et d'un latte macchiato 79
5.3 Préparation de mousse de lait et de lait chaud. 79
5.4 Préparation d'eau chaude 79
5.5 Préparation de boissons avec des recettes uniquement modèle BARISTA TS)............79
5.6 Modification des réglages de la boisson avant et pendant la préparation .....80
5.7 Interruption de la préparation de la boisson 80
5.8 Préparation de deux boissons à la fois 80

6 Modification durable des réglages de boisson 81
6.1 Sélection de recettes 81
6.2 Modification des réglages par défaut 81
7 Réglages personnes – « My Coffee » 82
7.1 Édition de profils d'utilisateur personnels 82
7.2 Sélection/modification des réglages personnels 82
7.3 Préparation de boissons avec des réglages personnels. 83
8 Modification des régles de base 83
8.1 Choix de la langue 83
8.2 Réglage de l'heure 84
8.3 Activation/désactivation automatique du Bean Select (uniquement modèle BARISTA TS) .....84
8.4 Réglage du mode économique d'énergie 84
8.5 Réglage de l'arrêt automatique 84
8.6 Activation/désactivation du rinçage 85
8.7 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut 85
8.8 Menu Statistique et système 86
8.9 Réglage de la finesse de mouture 86
8.10 Changement du branchement du tuyau à lait (suivant le modele)....86
9 Entretien et maintenance. 87
9.1 Nettoyage d'ordre général 87
9.2 Rinçage du système de café 87
9.3 Nettoyage de la chambre d'extraction 87
9.4 Programme « Nettoyage simple » 88
9.5 Programme « Nettoyage système lait » 89
9.6 Programme « Nettoyage cycle café » 90
9.7 Programme « Détartrage » 90
9.8 Réglage de la durée de l'eau 91
9.9 Utilisation d'un filtré à eau 91
10 Transport, stockage et élimination 92
10.1 Purge de l'appareil 92
10.2 Transport de l'appareil 92
10.3 Elimination de l'appareil 93
11 Caracteristiques techniques 93
12 Dérangements 94
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Vue d'ensemble de l'appareil

Fig. 1: Vue de l'appareil de l'avant gauche

Fig.2:Vue de I'appareil de I'avant droite
1 Réservoir d'eau
2 Double réservoir de café en grains
3 Curseur « BEAN SELECT » (uniquement modulo BARISTA T) « BEAN SELECT » sur BARISTA TS voir numero de position 30.
4 Compartment pour café moulu
5 Chauffe-tasse
6 Panneau de commande
7 Bec verseur régliable en hauteur avec 2 buses pour le café, 2 pour le lait, 1 pour l'eau chaude, éclairage de la tasse (uniquement sur le modele BARISTA TS)
8 Bac de récapération du marc (intérieur)
9 Bac collecteur
10 Touche « Marche/Arrêt »
11 Cache
12 Levier « Réglage de la mouture » (derrière le cache)
13 Cordon d'alimentation avec组成部分 de rangement
14 Chambre d'extraction (derrière le cache)
15 Raccordement du tuyau à lait sur le bec verseur
16 Raccordement du tuyau à lait sur le bac de récapération
17Grille
18 Flotteur
1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande

Fig. 3: Panneau de commande
Pos. Désignation Fonction
19 Touches Préparation de boissons
20 Expresso Préparation d'un expresso
21 Café long Préparation d'un café long
22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino
23 Latte macchiato Préparation d'un latte macchiato
24 Mousse de lait / Préparation de mousse de lait ou de lait chaud lait chaud
25 Eau chaude Préparation d'eau chaude
26 2 tasses Préparation pour deux tasses
27 Curseur quantité réglage de la quantité de boisson de boisson
28 Curseur intensité réglage de l'intensité du café du café
29 My Coffee/ recettes Sélection des réglages personnels pour les boissons ou préparation de boissons avec des recettes.
Sélection des réglages personnels pour les boissons.
30 BEAN SELECT Sélection du type de grain (uniquement modèle BARISTA TS). « BEAN SELECT » sur BARISTA T voir numéro de position 3.
31 Touche fléchée Navigation vers le haut dans le menu ou régler l'arôme de
vers le haut café STANDARD
32 Touche fléchée Navigation vers le bas dans le menu ou régler l'arôme de café
vers le bas INTENSE
33 menu/ok Appel du menu ou confirmation des saisies
34 Écran d'affichage Affichage des menus et des messages actuels Exemple : apparéil prét à fonctionner
Chère cliente, cher client,
Nos you remercions d'avoir fait lechoix d'une machine a café automatiqueBARISTA Smart®.
Le mode d'emploi vous aidera à faire la connaissance des nombreuses possibilités que vous offrent l'appareil et à savourer votre café.
Veuillez dire attentivement ce mode d'emploi. Cela vous permettra d'éviter tout dommage corporel et matériel. Conserve soigneusement ce mode d'emploi. Si vous vous séparez de l'appareil, donne le mode d'emploi avec lui.
Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil.
Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions relatives à l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta ou rendez-nous visite sur notre site Internet : www.melitta.fr
Nous vous souhaitons de jour pleinement de votre apparéil.
2 Pour votre sécurité
C E L'appareil respecte les directives européennes en vigueur et a été
construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger. Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil.
2.1 Utilisation réglementaire
L'appareil sert à préparer des boissons à partir de grains de café ou de café moulu et à réchauffer du lait et de l'eau.
L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut provoquer des dom-mages corporels et matériels.
Melitta ne répond pas de dommages consécutifs à une'utilisation non réglementaire.
2.2 Danger du au courant électrique
Il y a danger de mort par chocolélectrique en cas d'endommagement de l'appareil ou du cordon d'alimentation.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger d'au courant électrique :
Ne pas utiliser de cordon d'alimentation endommagé.
Un cordon d'alimentation endommagé ne doit être remplaced que par le fabricant, son service après vente ou son distributeur.
Ne pas ouvrir de caches fixés par des vis sur le corps de l'appareil.
N'utiliser l'appareil que quand il est en parfait etat technique.
Un apparéil défectueux ne doit être réparé que par un atelier/agréé. Ne pas réparer l' apparéil soi-même.
Ne pas proceder soi-même à des modifications sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires.
ü Ne pas plonger l'appareil dans I'eau.
Ne pas laisser le cable secteur entre en contact avec de l'eau.

2.3 Risque de brûlure et déclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui s'échépent peuvent être brûlants. Des pieces de l'appareil deviennent aussi brûlantes.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute échaudure et toute brûlure :
ü Éviter que les liquides et les vapeurs qui s'échappent entrent en contact avec la peau.
Ne pas toucher les buses sur le bec verseur (sortie) pendant le fonctionnement.
2.4 Sécurité d'ordre général
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel :
Ne pas utiliser l'appareil dans une armoire par exemple.
Ne pas passer les mains à l'intérieur de l'ordinateil pendant son fonctionnement.
Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l'appareil et de son cordon d'alimentation.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expérience et de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits de l'utilisation sure de l'appareil et complrennant les dangers en résultat.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance réservée aux utilisateurs. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la maintenance.
Si l'appareil est télécommandé via terminal mobile, s'assurer qu'il n'y a pas d'enfants à proximé immediate de l'appareil et qu'une tasse est en place.
ü Débrancher l'appareil quand il reste non surveillé pendant un temps prolongé.
L'appareil ne doit pas etre utilise a une altitude supérieure a 2000 m.
Lors du nettoyage de I'appareil et de ses composants, veuillez tener compte des remarques données dans les chapitres concernés (, Entretien et maintenance" à la page 87).
3 Premiers pas
Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l'appareil à son utilisation.
3.1 Déballage de l'appareil
ATTENTION
Le contact avec des produits de nettoyage peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
- Conserver les produits de nettoyage fournis hors d'atteinte des enfants.
Déballer l'appareil. Retirer le matériel d'emballage, les rubans adhésifs et les feuilles de protection de l'appareil.
- Conserver le matériel d'emballage pour les transports et retours évventuels.
Des traces de café et d'eau peuvent se couver dans l'appareil. Le fonctionnement parfait de l'appareil a ete controlle a l'usine.
3.2 Contrôle de l'endetude de la fourniture
Contrôler l'intégralité de la fourniture au moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous adresser à votre revendeur si des pièces manquent.
Cuillere a café avec clé de vissage pour le filtré a eau
Reservoir à lait en plastique ou thermo-réservoir, chacun avec tuyau à lait ou seulement tuyau à lait (suivant le modele)
ü Nettoyant pour cycle café
ü Nettoyant pour système de lait
ü Filtrà eau
ü Bandelette test pour déterminer la durée de l'eau
3.3 Installation de l'appareil
Respecter les consignes suivantes :
ü Ne pas installer l'appareil dans des pieces humides.
Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche.
ü Ne pas poser l'appareil à proximé d'un évier par exemple.
ü Ne pas poser l'appareil sur des surfaces très chaudes.
Ne pas poser l'appareil à moins d'environ 10 cm d'un mur ou d'autres objets. La distance vers le haut doit etre d'au moins 20 cm.
Poser le cordon d'alimentation de maniere a ce qu'il ne puisse etre endommagé par des arêtes ou des surfaces très chaudes.
3.4 Branchement de l'appareil
Respecter les consignes suivantes :
ü Contrôler que la tension réseau concorde avec la tension de service indiquée dans les caractéristiques techniques (voir tableau, page 93).
ü Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de sécurité installée réglementairement. S'adresser à un électricien en cas de doute.
La prise doit-disposer de la protection d'un fusible d'au moins 10 A.
3.5 Première mise en marche de l'appareil
Il est possible deCHOISIR la langue et de régler l'heure et la durée de l'eau pendant la première mise en service. Ces réglages peuvent être changés ultérieurement (voir chapitres 8, page 83 et 9.8, page 91).
Pour déterminer la durée de l'eau, utiliser la bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de durée de l'eau, page 93.
Nous recommendons de ne pas boire les deux premières tasses de café après la première mise en service.
Condition préalable: l'appareil est installé et branché.
- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt »
» L'écran d'accueil apparaît à l'affchage.
» L'invite à initiaiser l'appareil apparait à l'écran : Please Setup the machine.
» La touche « menu/ok » clignote.
- Confirmer avec « menu/ok »
» Le menu Language apparait.
-
Choisisir la langue désirée avec les « touches fléchéées ». Confirmer avec « menu/ok »
» Le menu Horloge apparait.
-
Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchéées ». Confirmer chacun des réglages avec « menu/ok »
» Le menu Durete de l'eau apparait.
- Choisir la plage de durété de l'eau déterminée avec les « touches flèchées » ou confirmer la valeur régée par défaut avec « menu/ok »
》Le texte Remplir et remetre le réservoir d'eau en place apparait.
- Retirer le réservoir d'eau. Le rincer à l'eau claire. Mettre le nouveau filtré à eau en place (voir chapitre „Mise en place du filtré à eau" à la page 91).
Le remplir d'eau fraîche et le remetre en place.
» L'appareil préchauffe et exécute un rençage automatique.
» L'indication de disponibilité apparait à l'écran puis Mettre du café en grains.
- Remplir le réservoir de café en grains. Lire à ce sujet le chapitre Remplissage du réservoir de grains et'utilisation du Bean Select, page 75.
3.6 Installation de l'app Melitta-Connect
La commande de l'appareil peut s'effectuer via Bluetooth avec des terminals aux mobiles iOS ou Android appropriés qui supportent Bluetooth. L'app Melitta-Connect est pour cela nécessaire. De plus amples informations sont données sur le site www.melitta.de.
L'app offre une commande simplifiée de l'appareil, une gestion comfortable des réglages et des profils d'utiliser ainsi que d'autres fonctions et l'accès au service Smart (Service consommateur, données de l'appareil, etc.).
Dans ce mode d'emploi, le terme smartphone est utilisé pour smartphone et tablettes.
Téléchargement de l'app
- Rechercher l'app Melitta-Connect dans l'App-Store de son smartphone.
- Installer l'app sur son smartphone.
4 Commande fondamentale
Dans ce chapitre sont décrites les étapes fondamentales relatives à la manipulation de l'appareil.
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
Lire le chapitre 3.5, page 71 avant la mise en marche lors de la première mise en service de l'appareil.
L'appareil execute un rincegage automatique chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté.
Lors du rincege, de I'eau arrivé égallement dans le bac collecteur.
Le rinceage automatique à l'arrêt peut être activé ou désactivé dans le menu Réglages.
Mise en marche de l'appareil
- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt »
L'écran d'accueil apparait à l'affichage.
» L'appareil préchauffe et exécute un rençage automatique.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Arrêt de l'appareil
- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt »
» L'appareil exécute un rinçage automatique.
» L'appareil s'éteint.
L'appareil s'eteint automatiquement quand il n'est pas utilisé pendant un temps prolongé. Dans ce cas aussi a lieu un rinceage automatique.
Le moment de l'arrêt se règle au menu Auto OFF, voir chapitre 8.5, page 84.
Aucun rince n'est effectue quand aucune boisson n'a ete preparée ou
que le réservoir d'eau est vide depuis la mise en marche.
Les fonctions essentielles sont accessibles au moyen du panneau de commande.
Effleurer la touche de commande du bout du doigt. Le panneau de commande ne réagit pas au contact d'un crayon ou de tout autre object.
Seules les touches utilisables dans l'etat actuel de l'appareil sont allumées.
Utiliser les actions suivantes pour la commande du panneau de commande :

Brève pression
Appuyer brièvement sur une touche de commande pour sélectionner une fonction.

Longue pression
Appuyer pendant plus de 2 secondes sur une touche pour selectionner une eventuelle seconde fonction.

Appuyer sur « + » ou « - »
Appuyer sur « + ou « - » pour augmenter ou réduire la valeur actuelle. Maintenir la touche appuyée pour modifier en continu la valeur.

Appuyer sur le curseur
Appuyer sur le curseur pour selectionner une valeur.

Curseur,étaler
Appuyer et déplacer le long du curseur pour augmenter ou réduire la valeur actuelle.
Il faut appeler le menu à l'écran d'affichage et naviguer à l'intérieur pour régler individuellement les boissons et pour l'entretien et la maintenance.
Respect les consignes données à l'écran.

Fig.6: Exemple : écran avec touches de commande
Utiliser les possibilités suivantes pour naviguer dans le menu :
Appel du menu et confirmation de la sélection

Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant plus de 2 secondes pour le menu.
Appuyer brièvement sur la touche « menu/ok » pour confirmer la sélection.
Navigation dans le menu

Appuyer sur les « touches fléchéées » pour naviguer vers le haut
ou le bas dans le menu. Maintenir une « touche fléchée » appuyée pour passerrapidement d'un point de menu à l'autre.
Quitter le menu

Selectionner la commande Exit avec les « touches fléchéées » et
confirmer avec « menu/ok » pour quitter un menu.
Quitter les sous-menus qui n'affichent que des informations et dans lesquels aucun réglage ne peut être fait avec « menu/ok »

Certaines fonctions de l'appareil ne sont accessibles qu'en appelant plusieurs sous-menus les uns après les autres.
L'appeil de sous-menus est toujourssemblable. La navigation vers le programmeDetertrage sera décrite ici pour exemple.

Fig. 7: Navigation vers le programme Détartrage
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
- Sélectionner Entretien avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner Détartrage avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
La sélection des fonctions est toujours représentée en raccourci dans ce mode d'emploi :
- Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage.
4.4 Établissement de la connexion Bluetooth
Une connexion Bluetooth est nécessaire à la commande de l'appareil avec un smartphone.
Première connexion de l'appareil
Conditions préalables :
ü L'appareil est actif.
L'app Melitta-Connect est installee sur le smartphone et ouverte (voir chapitre Installation de l'app Melitta-Connect, page 72).
Le smartphone se trouve en zone de réception (max. 5 à 10 m de distance) de l'appareil.
Le smartphone supporte Bluetooth.
La fonction Bluetooth est activée sur le smartphone.
L'appareil n'est connecté à Bluetooth avecaucunautresmartphone.
ú L'appareil est affché sur le smartphone.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes sur l'appareil. « Le menu apparait à l'écran.
- Sélectionner Bluetooth avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner Connecter sur l'appareil.
- Sélectionner Connecter sur le smartphone et suivre les instructions de l'app. » L'ordinateil est connecté au smartphone.
- Sélectionner la commande Exit pour quitter le menu.
L'appareil passes à l'affichage de disponibilité si aucune connexion n'est établie entre l'appareil et le smartphone en l'espace de 1 minute.
Un seul utiliser peut être connecté à l'appareil via Bluetooth. En cas de changement d'utiliser, l'ancien doit couper la connexion Bluetooth en fermant l'app. Ce n'est qu'alors que le nouvel utiliser peut se connecter à l'appareil.
La réinitialisation aux réglages par défaut efface toutes les connexion Bluetooth de l'appareil.
Connector de nouveau l'appareil au smartphone.
Conditions préalables :
L'appareil est actif.
L'appareil etait déjà connecté au smartphone.
ü Il n'y a actuèlementaucun autre utilisateur connecté à l'appareil.
- Ouvrir l'app sur le smartphone.
» L'appareil se connecte automatique-ment via Bluetooth avec le smartphone.
4.5 Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select
Les grains de café torrefiés perdent leur arôme. Ne replir le réservoir de café en grains que de la quantité nécessaire pour les 3 à 4 prochains jours.
Deux types de café peuvent être utilisés pour différentes spécialités de café grâce au double réserveir de café en grains. Remplir par exemple le premier组成部分 de grains pour expresso et l'autre de grain pour café long.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, le moulin risque de coller.
- Ne pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés.
- Ne pas verser de café moulu dans le réservoir de café en grains.

Bean Select automatique, modele BARISTA TS
Fig.8: Double réserve de café en grains BARISTA TS
Gráce au Bean Select automatique, les grains de café optimaux sont automatiquementCHOisis pour les différentes spécialités au café. Les boissons à base expresso soutirent les grains du réservevoir d'expresso gauche 1 (35), les boissons à base de café crème du réservevoir droit 2 (36).
Le tableau ci-dessous indique l'affection des réservoirs à grains aux boissons. Les réglages peuvent être modifiés par l'utilisateur (voir chapitre 6.2, page 81).
| Réserveir à grains | Boisson à base de café |
| 1 (35) | Expresso, cappuccino, latte macchiato |
| 2 (36) | Café long |
Le moulin moud tout son contenu a chaque opération. Il est cependant possible qu'un mélange minimal ait lieu entre les types de café.
La mouture complete produit un bruit different qui est normal.

Bean Select manuel, BARISTA T
Fig. 9: Double réservoir de café en grains BARISTA T
Le curseur « BEAN SELECT » (3) permet de passer d'un compartment à l'autre du réservoir à grains de café (2).
ATTENTION
Une quantité résiduelle de grains de café demeure dans le moulin lors du changement de réserve à grains sur la BARISTA T. Les deux premières boissons préparées après le passage sur grains décaféinés peuvent encore contérer du café caféiné. Cela peut avoir des préjudices pour la santé des personnes sujettes à une intolerance à la cafeine.
- Les personnes sujettes à une intolérance à la caféine ne devraient consommer qu'à partir de la troisième boisson après le changement.
ü Si le curseur se trouve en position mediane, le passage de grains dans le moulin est fermé.
Remplissage de café en grains
- Ouvrir le couvercle du double réservoir de café en grains (2).
- Remplir les réservoirs de grains de café.
- Fermer le couvercle du double réservoir de café en grains.
La touche « BEAN SELECT » (30) (modèle BARISTA TS) et le curseur « Bean Select » (3)(modèle BARISTA T) permettent deCHOISIR le type de grain avant la préparation (voir chapitre 5.6, page 80).
4.6 Utilisation de café moulu
Il est également possible d'utiliser du café moulu pour la préparation de boissons au café.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, la chambre d'extraction risque de se boucher et de coller.
- Ne pas utiliser de produits instantanés.
- Ne pas verser plus d'une cuillere à café de café moulu dans le compartment pour café moulu.

Fig. 10: Compartiment pour café moulu
- Ouvrir le couvercle du compartment pour café moulu (4).
- Utiliser la cuillere à café fournie pour le dosage.
Ne pas verser plus d'une cuillere à café de café moulu dans le compartment pour café moulu.
- Fermer le couvercle du compartment pour café moulu.
- Poursuivre comme précrit aux chapitres 5 à 7.
La préparation pour deux tasses est impossible quand du café moulu est utilisé.
Si,aucun cafe n'est preparé dans les 3 minutes suivant l'ouverture du compartment pour cafe moulu, l'appareil commute sur le fonctionnement avec grains et le cafe moulu est expulsé dans le bac de récapération du marc.
4.7 Remplissage du réservoir d'eau
Pour apprécié pleinement son café, n'utiliser que de l'eau fraîche, froide et non gazeuse. Changer l'eau tous les jours.
La qualité de l'eau influe considérablement sur le goût du café. Utiliser pour cela un filtré à eau (voir chapitres 9.8, page 91 et 9.9, page 91).

Fig. 11: Réservoir d'eau
- Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau (1) et extraire ce dernier de l'appareil par le haut en le tirant par la poignée.
- Remplir le réservoir d'eau.
Respecter la contenance maximale de 1,8 litre.
- Mettre le réservoir d'eau par le haut en place dans l'appareil et fermer le couvercle.
4.8 Réglage du bec verseur
Lebec verseur (7) estreglable en hauteur. La distance entre lebec verseur et la tasse doitetrela plus petite possible.Pousser lebec verseur versle haut ou le bas selon la taille de la tasse.

Fig. 12: Bec verseur régable en hauteur
4.9 Utilisation de lait
Pour apprécié pleinement votre café, utiliser du lait frais.
Suivant le modele, il est possible d'utiliser le réservoir à lait ou le tuyau à lait fourni et les emballages usuels pour le lait.
Raccordement du réservoir à lait (suivant le modele)
Ne pas verser plus de lait dans le réservoir que celui nécessaire dans l'immédiat.

Fig. 13: Raccorder le réserve à lait sur l'appareil (l'illustration peut diverger)
- Remplir le réserve à lait (38) de la quantité désirée.
- Pousser lebec verseur (7) vers le bas.
- Brancher le tuyau à lait (37) sur le réservoir à lait et sur le raccord (15) situé sur le bec verseur.
Placer le réservoir à lait plein dans le réfrigérateur.
Raccordement du tuyau à lait (suivant le modele)

Fig. 14: Raccordement du tuyau à lait à l'appareil
- Pousser lebec verseur (7) verslebas.
- Brancher le tuyau à lait (37) sur le rac-cord (15) situé sur le bec verseur.
- Plonger le tuyau à lait dans un emballage usable de lait (39).
Quand le bac collecteur (9) et le bac de récupération du marc (8) sont pleins, l'appareil prie de les vider. Le flotteur qui dépasse (18) indique aussi que le bac collecteur est plein. Toujours vider les deux réservoirs.

Fig. 15: Bac collecteur, bac de récapération du marc et flotteur
- Extraire le bac collecteur (9) par l'avant de l'appareil.
- Retirer le bac de récepération du marc (8) et le vider.
- Vider le bac collecteur.
- Mettre le bac de récepération du marc en place.
- Pousser le bac collecteur jusqu'en butée à l'intérieur de l'appareil.
L'utilisateur est prié de vider le bac collecteur et le bac de récuppération du marc au bout d'un nombre déterminé de boissons. Si les bacs sont vidés alors que l'appareil est hors tension, il n'enregistra pas l'opération. Il est donc possible d'être prié de vider le bac collecteur et celui de récuppération du marc bien qu'ils ne soient pas encore pleins.
5 Préparation de boissons
Il existe trois possibilités de préparer des boissons:
ü Boisson standard avec touches et recettes (modèle BARISTA TS),
Préparation des boissons avec des réglages modifiés (voir chapitre 6, page 81)
Utilisation de réglages membres avec la fonction My Coffee (voir chapitre 7, page 82).
La boisson standard est décrite dans ce chapitre.
Veuillez noter :
Les réservoirs doivent etre suffisamment remplis de cafe et d'eau. L'appareil prie sinon l'utilisateur de les replir.
L'appareil ne donne aucune indication sur le manque de lait.
Si I'on besoin une boisson avec lait, le réservoir à lait ou un emballage usuel de lait doit être branché.
Les tasses pour les boissons doivent etre suffisamment grandes.
L'ecran doit afficher la disponibilité pour la préparation d'une boisson.
La distribution de la boisson s'arrête automatiquement.
Avec la préparation d'une boisson avec lait, l'appareil prie automatique-ment de passer au programme de nettoyage simple.
5.1 Préparation d'un expresso et d'un café long

- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Expresso » ou « café long »
» La boisson est préparée.
- Retirer la tasse.
5.2 Préparation d'un cappuccino et d'un latte macchiato

Condition préalable: le lait est branché.
- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Cappuccino » ou « Latte macchiato »
La boisson est préparée.
» À l'écran apparait Easy Cleaning ? (OK pour le démarrage).
- Retirer la tasse.
- Exécuter le programme Easy Cleaning ou préparer d'autres boissons et l'exécuter ensuite, voir chapitre 9.4, page 88.
5.3 Préparation de mousse de lait et de lait chaud
La préparation de la mousse de lait estsemblable à celle du lait chaud.

- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Mousse de lait/ lait chaud »
a) Mousse de lait = appuyer brièvement sur la touche
b) Lait chaud = appuyer longuement sur la touche (2 secondes)
» Le lait commence à couler.
» À l'écran apparait Easy Cleaning ? (OK pour le démarrage).
- Retirer la tasse.
- Exécuter le programme Easy Cleaning ou préparer d'autres boissons et l'exécuter ensuite, voir chapitre 9.4, page 88.
5.4 Préparation d'eau chaude

- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Eau chaude ».
» L'eau chaude commence à s'écouler.
- Retirer la tasse.
5.5 Préparation de boissons avec des recettes uniquement modèle BARISTA TS)
Si I'on可以选择 une recette avec lait, branchier le réservoir à lait ou un emballage usuel de lait.
Le démarrage direct de recettes estsemblable pour toutes les boissons. Il estici donné l'exemple de la selection d'un lungo.

- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « My Coffee/ recettes » jusqu'à ce que le profil Recettes apparaissé et confirmer avec «menu/ok »
» La recette sélectionnée apparait à l'écran.
Il est également possible d'appuyer sur la touche « My Coffee/recettes » pendant 2 secondes pour acceder directement à la sélection de recette.

- Sélectionner Lungo avec les « touches fléchéées » et confirmer avec « menu/ok »
- Retirer la tasse.
5.6 Modification des réglages de la boisson avant et pendant la préparation
Les réglages de la boisson peuvent être modifiés avant et pendant sa préparation.
Ces réglages ne concernent que la préparation actuelle de la boisson.
Modification des réglages de la boisson avant la préparation
Il est possible de changer le type de grains et de modifier la quantité totale de la boisson ainsi que l'intensité du café et son arôme avant la sélection d'une boisson.
L'arôme du café se regle avec la fonction arôme intense. Vous avez lechioix entre STANDARD et INTENSE. Quand le réglage INTENSE est choisi, le temps d'extraction est plus long et le café obtient un arôme plus diversifé.
- Sélectionner un type de grain avec la touche « BEAN SELECT » (modèle BARISTA TS) ou le curseur « Bean Select » (modèle BARISTA T).

- Régler une quantité de boisson avec le curseur « Quantité de boisson » avant de sélectionner une boisson.
- Régler l'intensité du café avec le curseur « Intensité du café » avant de seLECTIONner une boisson.
- Régler l'arôme du café avec les « touches fléchéées »
Lors de la préparation de latte macchiato et de cappuccino, la quantite totale de boisson est repartie entre cafe et lait selon un rapport definite. Si aucune boisson n'est preparée en l'espace de 1 minute, l'appareil passae aux reglages par defaut.
Modification des réglages de la boisson pendant la préparation
La quantité de boisson et l'intensité du café peuvent être modifiés pendant la préparation.


- Régler la quantité de boisson pendant sonélaboration (café ou lait) avec le curseur « Quantité de boisson »
- Régler l'intensité du café avec le curseur « Intensité du café » pendant que les grains sont moulus.
5.7 Interruption de la préparation de la boisson
Appuyer de nouveau sur la touche selec-tionnée pour interrompre prematurément la préparation de la boisson.
5.8 Préparation de deux boissons à la fois
La touche « 2 tasses » permet de préparer deux boissons à la fois. La préparation pour deux tasses est impossible pour les boissons americano, café allongé, eau chaude, lait et mousse de lait. Quand la préparation pour deux tasses est可以选择, l'appareil moud deux fois du café.


Fig. 16: Préparation pour deux tasses
- Placer deux tasses sous lebec verseur (7).
- Appuyer sur la touche « 2 tasses » (26).
- Poursuivre comme décrit pour la préparation donnée de la boisson.
Le réglage ne concerne que la préparation suivante de boisson.
Si aucune boison n'est preparée en l'espace de 1 minute, l'appareil passé à la préparation pour une tasse.
6 Modification durable des réglages de boisson
L'appareil offre encore d'autres possibilités de préparer des spécialités de café. Il est possible d'utiliser des recettes ou de modifier durablement les réglages de boisson.
6.1 Sélection de recettes
Les touches peuvent être affectées à des recettes en mémoire. La recette est utilisée quand on appuie sur la touche correspondante.
Les recettes suivantes sont disponibles :
Expresso:expresso (standard), ristretto, lungo, expresso double, ristretto double.
Café long: café long (standard), double cafe long, americano, americano extra fort, café allongé, red eye, black eye, dead eye.*
Les recettes arrivagnées d'un * ne sont disponibles que sur la BARISTA TS.
La sélection des recettes est semble pour toutes les boissons. Il est ici donné l'exemple de la sélection d'un ristretto.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer vers le menu Accès direct > Expresso > Recettes.
- Sélectionner Ristretto avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
» La recette Ristretto sera utilisé lors des prochains préparation d'expresso.
La selection d'une recette reste la même jusqu'à ce qu'elle soit changée.
Sur la Barista TS, la touche « My Coffee/recettes » permet une selection directe des recettes (voir chapitre 5.5, page 79).
6.2 Modification des réglages par défaut
Les réglages par défaut suivants peuvent être modifiés en fonction de la boisson : Quantité de café, quantité de mousse, quantité de lait, quantité d'eau chaude, température, type (uniquement modèle BARISTA TS), intensité du café et arôme du café.
La modification des régages estsemblable pour toutes les boissons. Il est ici
donné l'exemple de la modification de l'intensité du café pour un expresso.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
- Naviguer vers le menu Accès direct > Expresso > Intensité du café.
- Sélectionner l'intensité de café désirée avec les « touches fléchéées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
L'intensité de café sélectionnée sera utilisée lors des prochains préparations d'expresso.
Les réglages par défaut restent valables jusqu'à ce qu'ils soient modifiés.
7 Réglages personnels - « My Coffee »
La fonction My Coffee permit d'enregistrer des réglages personnels de boisson et de les attribuer à un utilisateur.
7.1 Édition de profils d'utilitaireux personnes
Jusqu'à quatre profils d'utilisateur peuvent être utilisés sur la BARISTA T et jusqu'à huit sur la BARISTA TS.
Modification du nom d'un profil d'utilisateur
Il est possible de modifier le nom des profils d'utilisateur.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
-
Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
-
Naviguer jusqu'au menu My Coffee.
-
Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner Modifier le nom avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
》Le menu de selection des différents caractères est affché.
- Sélectionner les différents caractères avec les « touches fléchées » et confirmer chacun avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Activation/désactivation d'un profil d'utilisateur
Seuls les utilisateurs actifs peuvent être utilisés.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu My Coffee.
- Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner Actif/Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner Actif ou Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
7.2 Sélection/modification des réglages personnels
Les réglages suivants peuvent être attribués à un utilisateur en fonction de la boisson :
Recettes, quantité de café, quantité de mousse, quantité de lait, quantité d'eau chaude, température, type (uniquement modèle BARISTA TS), intensité du café et arôme du café.
L'attribution des réglages personnels à un utilisateur est toujourssemblable. Il est donné ici l'exemple de la quantité de café pour un cappuccino.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu My Coffee.
- Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Naviguer jusqu'au menu Cappuccino > Quantité de café.
- Sélectionner une quantité avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
La quantité de café sélectionnée sera utilisée lors de la prochaine préparation d'un cappuccino pour cet utiliser.
7.3 Préparation de boissons avec des régages personnels

Modèle BARISTA TS.

Modèle BARISTA T.
La préparation de boissons avec la fonction My Coffee est semble pour toutes les boissons. Il est donné ici l'exemple de la préparation d'un cappuccino.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau à lait est raccordé.
- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « My Coffee » jusqu'à ce que l'utilisateur désiré soit affché.
-
Appuyer sur la touche « Cappuccino ». La distribution de la boisson débute et s'arrête automatiquement.
-
Retirer la tasse.
» À l'écran apparait Easy Cleaning ? (OK pour le démarrage).
- Le programme Easy Cleaning peut être executé ou d'autres boissons être préparées.
a) Exécuter le programme Easy Cleaning. Suivre les instructions à l'écran, voir chapitre 9.4, page 88.
b) Préparer d'autres boissons et exé-cuter le programme Easy Cleaning plus tard.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Pour quitter la fonction « My Coffee», appuyer sur la touche « My Coffee » jusqu'à ce que la disponibilité soit affichée.
Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 3 minutes, l'appareil passé automatiquement à l'affichage de sa disponibilité.
8 Modification des réglages de base
Dans le chapitre qui suit seront expliquées les étapes de modification des réglages de base.
8.1 Choix de la langue
Il est possible deCHOISIR la langue des textes affichés.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Réglages > Langue.
- Choiser une langue avec les « touches fléchéées » et confirmer avec « menu/ok »
- Quitter le menu avec la commande Exit.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.2 Réglage de l'heure
L'heure indiquée à l'écran peut être régée.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Réglages > Horloge.
- Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer chacun des réglages avec « menu/ok »
- Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Si l'heure ne doit pas etre affichee, la regler sur 00:00.
8.3 Activation/désactivation automatique du Bean Select (uniquement modele BARISTA TS)
La sélection automatique d'un type de grain peut être activée ou désactivée.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Réglages > Auto Bean Select.
- Sélectionner Actif ou Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.4 Réglage du mode économique d'énergie
Le mode économique d'énergie a pour effet d'abaisser la température de chauffage et d'eteindre l'éclairage du panneau de commande. La touche « menu/ok » reste éclairée.
L'appareil passe automatiquement en mode économique d'énergie au bout d'une durée définie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Régler la durée avant que le mode d'économie d'énergie soit activé dans le menu Mode économique d'énergie.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Mode économique d'énergie.
- Sélectionner une durée avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Le mode economie d'énergie se quitte en appuyant sur la touche « menu/ok »
Le mode économique d'énergie ne peut être complètement désacté. L'appareil passé dans ce mode au plus tard au bout de 4 heures quand il n'est pas utilisé.
8.5 Réglage de l'arrêt automatique
L'appareil s'est automatiquement au bout d'une durée définie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Régler la durée avant que l'appareil ne s'arrête dans le menu Auto OFF. Il est aussi possible de fixer une heures précise.
Quand le laps de temps et le moment sont activés simultanément, l'appareil s'éteint quand le premier de ces deux événements arrive.
Réglage de la durée pour l'arrêt automatique
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Auto OFF > OFF après....
- Sélectionner un temps avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Réglage de l'heure de l'arrêt automatique
Le moment de l'arrêt est désactivé à l'usine.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Auto OFF > OFF à....
- Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer chacun des réglages avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Programmer l'heure d'arrêt sur 00:00 pour la désactiver.
8.6 Activation/désactivation du rençage
Un rincege a toujours lieu directement après la mise en marche du cycle café. Seul le rincege à l'arrêt peut être activé/désac-tivé. S'il est activé, le cycle café sera rince après son arrêt.
Une déactivation durable n'est pas recommendée.
Activation/désactivation du rinçage à l'arrêt
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Réglages > Rincage à l'arrêt.
- Sélectionner Actif ou Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.7 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut
Il est possible de réinitialiser l'appareil aux régles par défaut.
Lorsque l'appareil est réinitialisé aux régles par défaut, tous les régles personnels sont perdus, y compris ceux du menu My Coffee.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Réglages > Réglages par défaut.
- Sélectionner Réinitialiser avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Statistique
Dans le menu Statistique sont données des informations sur le nombre de boissons et sur l'entretien.
Système
Dans le menu Systeme sont données des informations sur la version du logiciel et l'accès à la fonction Purge de l'appareil, voir „10.1 Purge de l'appareil" à la page 92.
8.9 Réglage de la finesse de mouture
La finesse de mouture des grains de café influe sur le goût de ce dernier. Elle a été optimisée à l'usine.

Fig. 17: Réglage de la finesse de mouture
-
Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil etPTRirer le cache par le haut.
-
Placer le levier (12) vers l'avant ou l'arrière. Vers l'arrière = mouture moins fine Vers l'avant = mouture plus fine
- Fermer le cache. Mettre pour ce faire le cache en place en bas de l'appareil et le rabattre vers la machine afin de l'enclencher dans l'interstice du haut.
ü Plus la mouture est fine et plus le café est fort.
La finesse de mouture est optimale quand le café s'ecoule régulierement du bec verseur et qu'une crème fine et épaissé se forme.
8.10 Changement du branchement du tuyau à lait (suivant le modele)
Le tuyau à lait peut être monté en option du côté gauche ou droit du bec verseur.

Fig. 18: Tourner la prise, 1

Fig. 19: Tourner la prise, 2
- Débrancher le tuyau à lait de l'appareil.
- Pousser le bec verseur (7) à fond vers le bas.
- Avec deux doigts d'une main, presser le verrouillage (43) du groupe lait (40) et le désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas.
- Tirer la pièce d'embranchement (41) vers le haut pour l'extraire du groupe lait.
- Faire tournier la prise (42) de 180^ .
Le montage s'effectue par analogy dans le sens inverse.
Lors du montage, pousser le groupe lait (41) des deux mains sur le bec verseur (7). Veiller à ce que le verrouillage (43) s'enclenché de manière audible des deux côtés.
9 Entretien et maintenance
Une maintenance et un entretien réguliers assurent une qualité constante des boissons.
9.1 Nettoyage d'ordre général
Nettoyer l'appareil régulierement. Nettoyer immédiatement toute salissure extérieure de lait et de café.
NOTE
L'utilisation de produits de nettoyage non appropriés peut provoquer des rayures sur les surfaces.
- Ne pas utiliser de chiffons, dépônges ou de produits de nettoyage abrasifs.
Condition préalable : l'appareil est à l'arrêt.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide et un produit à vaissele usuel.
Nettoyer le bac collecteur et le bac de récapération du marc avec un chiffon doux et un produit à vaisselle usuel.
Nettoyer le réservoir de café en grains avec un chiffon doux et sec.
9.2 Rincage du système de café
Cette opération sert à rincer les buses situées sur le bec verseur et les pièces interieures du système de café. De l'eau de rçage provenant de l'intérieur arrivé dans le bac collecteur.
L'appareil exécute un rincege du cycle café chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté lorsque le rincege à l'arrêt n'est pas désactivé.
Le rincege peut etre aussi executé manuellement.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer vers le menu Entretien > Rincage.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
» Le cycle café est rince.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Nous recommendons de nettoyer la chambre d'extraction une fois parILAaine pour eviter tout endommagement de I'appareil.



Fig. 20: Demontage de la chambre d'extraction, 1

Fig.21: Demontage de la chambre d'extraction, 2
Fig.22: Nettoyage de la chambre d'extraction
Condition préalable: l'appareil est à l'arrêt.
-
Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil etPTRirer le cache par le haut.
-
Maintenir le levier rouge (44) de la poignée de la chambre d'extraction (14) poussé et faire tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en butée.
- Extraire la chambre d'extraction de l'appareil par la poignée.
- Rincer minutieusement la chambre d'extraction entière sous de l'eau courante sur toutes ses faces. Veiller en particulier à ce que le filtré (45) soit exempt de restes de café.
- Laisser la chambre d'extraction s'égoutter.
- Enlever les restes de café des surfaces à l'intérieur de l'appareil avec un chiffon doux sec.
- Mettre la chambre d'extraction en place dans l'appareil. Maintenir la poignée du levier rouge de la,chambre d'extraction poussaee et la faire tourner dans lesens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en butée.
- Fermer le cache. Mettre pour ce faire ce dernier en place en bas de l'appareil et le rabattre vers la machine afin de l'enclencher dans l'interstice du haut.
9.4 Programme « Nettoyage simple »
Le programme Nettoyage simple permet de rincer le cycle lait.
L'appareil prie l'utilisateur d'executer le programme Easy Cleaning après chaque préparation d'une boisson avec du lait.
Le programme Easy Cleaning peut également être executé manuellement.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
-
Naviguer vers le menu Entretien > Easy Cleaning.
-
Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme Easy Cleaning.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.5 Programme « Nettoyagesysteme lait »
Ce programme permet de nettoyer le cycle lait à l'aide d'un nettoyant approprié.
Nous recommendons d'exécuter le programme de nettoyage une fois parSEAme pour des raisons d'hygiène et pour éviter tout dommage de l'appareil.
Le programme de nettoyage dure environ 3 minutes et ne doit pas etre interrompu.
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appropriés pour le système de lait.
N'utiliser que les pastilles de nettoyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à café automatiques pour nettoyer le système de lait.
- Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage des pastilles de nettoyage du système de lait.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Placer un écipient d'au moins 0,7 litre sous le bec verseur (par exemple le bac de récapération du marc).
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
- Naviguer vers le menu Entretien > Nettoyage système lait.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de nettoyage du cycle lait.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Nettoyage du groupe lait
Nous recommendons en outre de nettoyer régulièrement le groupe lait, le tuyau à lait et le réservoir à lait.
Le réservoir à lait en plastique (suivant le modele) peut etre lavé au lave-vais-selle sans couvercle et sans tuyau ascendant.
Le réservoir à lait isotherme (suivant le modele) et ses pieces détachées ne doivent pas être lavées au lave-vais-selle.


Fig.23: Démontagedu groupe lait, 1
Fig. 24: Démontage du groupe lait, 2
- Débrancher le tuyau à lait de l'appareil.
- Pousser le bec verseur (7) à fond vers le bas.
- Avec deux doigts d'une main, presser le verrouillage (43) du groupe lait (40) et le désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas.
-
Tirer la pièce d'embranchement (41)
vers le haut pour l'extraire du groupe lait.
-
Extraire la prise (42) par le haut.
- Nettoyer les différentes pieces à l'eau chaude. Utiliser un chiffon doux humide et du produit à vaissele usual.
Le montage s'effectue par analogy dans le sens inverse.
Lors du montage, pousser le groupe lait (40) des deux mains sur le bec verseur (7). Veiller à ce que le verrouillage (43) s'enclenché de manière audible des deux côtés.
9.6 Programme « Nettoyage cycle café »
Ce programme de nettoyage permet d'éliminer les dépôts et restes de café à l'aide d'un nettoyant pour machines à café.
Nous recommendons d'executer le programme de nettoyage tous les 2 mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier.
Nettoyer la chambre d'extraction et l'intérieur avant le démarrage du programme de nettoyage (voir chapitre 9.3, page 87)
Le programme de nettoyage dure environ 15 minutes et ne doit pas etre interrompu.
ATTENTION
Le contact avec le nettoyant pour machines à café peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du nettoyant pour machines à café
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appropriés pour les machines à café.
N'utiliser que les pastilles de nettoyage Melitta® PERFECT CLEAN pour machines à café automatiques.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer vers le menu Entretien > Nettoyage du système de café.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de nettoyage.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.7 Programme « Détartrage »
Le programme de détartrage permet d'éliminer les dépôts de tartre à l'intérieur de l'appareil avec du détartrant pour machines à café.
Nous recommendons d'exécuter le programme de détartrage tous les 3 mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier.
Si le filtré à eau Melitta est toujours utilisé, exécuter le programme de détartrage au moins une fois par an.
Le programme de détartrage dure environ 15 minutes et ne doit pas être interrompu.
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du détartrant.
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrants non appropriés.
N'utiliser que le détartrant liquide Melitta® ANTI CALC pour machines à café automatiques.
Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du détartrant.
NOTE
Un filtré à eau en place (vissé) peut être endommagé pendant le détartrage.
Retirer le filtré à eau quand l'appareil y invite. (voir Fig. 25, page 91).
Poser le filtré à eau dans un récipient rempli d'eau du robinet pendant le déroulement du programme de détartrage.
Une fois le programme de détartrage terminé, le filtré à eau peut être de nouveau mis en place et utilisé.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
- Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de détartrage.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.8 Réglage de la durée de l'eau
La durete de l'eau réglée influe sur la fréquence de détartrage. Plus l'eau est dure, plus l'appareil doit être détartré souvent.
La durée de l'eau ne peut être régée si un filtré à eau est utilisé (voir chapitre 9.9, page 91).
Déterminer la durée de l'eau avec la bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de durée de l'eau, page 93.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Reglages > Durete de l'eau.
- Sélectionner la plage de dureté de l'eau avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Quitter le menu avec la commande Exit.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.9 Utilisation d'un filtré à eau
L'utilisation d'un filtré à eau rallonge la vie de l'appareil qui ne doit être que rarement détartré. Le filtré à eau contenu dans l'étendue de la fourniture filtré le calcaire et autres substances toxiques de l'eau.

Fig.25: Vissage/devissage du filtre a eau
Le filtré à eau (47) se visse dans le filt (46) situé dans le fond du réservoir d'eau (48) ou se dévisse à l'aide de la clé de vissage fixée à l'extrémité de la cuillère à café (1) fournie.
Mise en place du filtré à eau
Plonger le filtré à eau pendant quelques minutes dans un écipient rempli d'eau fraîche avant de lemettre en place.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Insérer le filtré.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
La durée de l'eau est automatique-ment adaptée par l'appareil au filtré àeau.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Changement du filtré à eau
Changer le filtré à eau quand l'appareil y invite.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Changer le filtrer.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Retirer le filtré à eau
Le filtré à eau ne doit pas rester hors de l'eau pendant une période prolongée. Nous recommendons de le conserver dans un récipient rempli d'eau du robinet dans le réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de l'appareil.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
-
Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Retirer le filtré.
-
Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
La durete de l'eau est automatique-ment remise à l'etat precedent.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
10 Transport, stockage et élimination
10.1 Purge de l'appareil
Nous recommandons de purger l'appareil en cas d'arrêt prolongé, avant son transporte et en cas de risque de gel.
L'eau résiduelle est enlevée de l'appareil lors de la purge.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Placer une tasse sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Systeme > Purge.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
» L'appareil s'éteint.
10.2 Transport de l'appareil
NOTE
De l'eau résiduelle gelée peut endomma- ger l'appareil.
- Éviter d'exposer l'appareil à des températures inférieures à 0^ .
Transporter l'appareil dans son emballe d'origine. Cela permettra d'eviter tout dommage d'au transport.
Exécuter les opérations suivantes avant de transporter l'appareil :
- Purger l'appareil (voir chapitre 10.1, page 92).
- Vider le bac collecteur et le bac de récepération du marc.
- Vider le réservoir d'eau.
- Vider le réservoir de café en grains.
- Nettoyer l'appareil (voir chapitre 9.1, page 87).
- Fixer les pieces libres (grille etc.) avec un ruban adhésif approprié.
- Emballer l'appareil.
10.3 Élimination de l'appareil

Les apparèils arrivagnés de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/UE pour WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment).
Les apparèils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures.
Recycler l'appareil dans le respect de l'environnement en le remettant à des systèmes de collecte appropriés.
11 Caracteristiques techniques
| Caracteristiques techniques |
| Tension de service 220 V à 240 V, 50 – 60 Hz |
| Puisance consommée max. 1 450 W |
| Pression de la pompé statisque max. 15 bar |
| Dimensions | |
| Largeur | 255 mm |
| Hauteur | 365 mm |
| Profondeur | 465 mm |
| Contenance | |
| Réservoir de café en grains | 2 × 135 g |
| Réservoir d'eau | 1,8 l |
| Poids (à vide) 10,6 kg (Barista TS) |
| 10,4 kg (Barista T) |
| Conditions environnantes | |
| Température | 10 °C à 32 °C |
| Humidité relative de l'air | 30 % à 80 % (sans condensation) |
| Bluetooth | Bluetooth low energy 4.2 |
| Fréquence utilisée | 2 400 – 2 483,5 MHz |
| Puisance d'émission | < 2,5 mW |
| maximale | |
| Plage de dureté de l'eau | °dH °e °fH |
| douce 0 à 10 | 0 à 13 | 0 à 18 | |
| moyenne | 10 à 15 | 13 à 19 | 18 à 27 |
| dure | 15 à 20 | 19 à 25 | 27 à 36 |
| très dure | >20 | >25 | >36 |
12 Dérangements
Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mentionnés ici, apparaisent.
Le numéro du service est indiqué dans le couvercle du réservoir d'eau ou sur notre site Internet dans la zone Service.
| DérangementCauseMesure |
| Le café coule au goutte à goutte du bec verseur. | Mouture trop fine. | Régler une mouture plus grossière (voir chapitre 8.9 à la page 86). |
| L'appareil s'encrasse. | Nettoyer la chamble d'extraction (voir chapitre 9.3 à la page 87).
Exécuter le programme de nettoyage (voir chapitre 9.6 à la page 90). |
| L'appareil s'entartre. | Détartre l'appareil (voir chapitre 9.7 à la page 90). |
| Le café ne coule pas. Le réserveir d'eau n'est pas rempli ou mal positionné. | Les grains ne tombent pas dans le moulin. | Remplir le réserveir d'eau et veiller à son bon positionnement (voir chapitre 4.7 à la page 76). |
| La chamble d'extraction est bouchée. | Nettoyer la chamble d'extraction (voir chapitre 9.3 à la page 87). |
| Affichage Mettre du café en grain à l'écran bien que le réserveir soit plein. | Les grains ne落叶 pas dans le moulin. | Taper légèrement sur le réserveir de café en grains.
Nettoyer le réserveir de café en grains.
Les grains de café sont trop huileux. Utiliser une autre variété de grains. |
| Bruits provenant du moulin. | Corps étrangers dans le moulin. | Contacter le Service consommateur. |
| Impossible de remettre la chamble d'extraction en place une fois retiree. | La chamble d'extraction n'est pas verrouillée correctement. | Vérifier que la poignée de verrouillage de la chamble d'extraction soit correctement enclenchée (voir chapitre 9.3 à la page 87). |
| L'entrainment n'est pas en bonne position. | Appuyer sur la touche « My Coffee/ recettes » et la maintainir appuyée. Appuyer de plus sur la touche « Marche/Arrêt ». L'ap-pareil exécute une réinitialisation. Relâcher les touches. |
| Affichage Erreur de sys-tème à l'écran. | Dérangement du logiciel | Éteindre puis rallumer l'appareil (voir chapitre 4.1 à la page 72).
Contacter le Service consommateur. |
| Commande impossible de l'appareil à l'aide de l'app Melitta-Connect. | Pas de connexion Bluetooth. | Étabir d'abord la première connexion Blue- tooth (voir chapitre 4.4 à la page 74).
Le smartphone ne supporte pas la fonction Bluetooth.
La connexion Bluetooth n'est pas activée sur le smartphone. |
| Appareil réinitialisé aux réglages par défaut. | Procéder de nouveau à la première connexion de l'appareil avec le smart- phone (voir chapitre 4.4 à la page 74). |
| Le smartphone se situe en dehors de la zone de réception. | Placer le smartphone dans la zone de réception (max. 5 à 10 m). |
| Un autre smartphone est déjà connecté à l'appareil. | Fermer l'app sur le smartphonedéjà connecté. |
Inhoudsopgave
21 Café crème Café crème bereiden
22 Cappuccino
Cappuccino bereiden
23 Latte macchiato
Weergave actuelse menu's en meldingen
» Menyen Vannhardhet vises.
- Velg det registrazione vannhardhetsområdet med "pilknappene", allerbekreft den forinnstilte verdien med"menu/ok".
» Oppforderingen Vennligst fyll opp vanntanken vises.
- Ta ut vanntanken. Skyll vanntanken med rent vann. Sett inn vannfilteret (se kapittel „Sette inn vannfilter“ på side 270).
Fyll vanntanken med friskt vann og sett den inn.
Su filtrésinin takilmasi
Bilgi
19 Dzérienu tauisti né Dzérienu pagatavošana
20 Espresso
Espresso gatavošana
21 Café Crème
» Pe afisaj après meniul.
» Pe afisaj après meniul.
» Pe afisaj après meniul.
» Pe afisaj après meniul.