Barista T Smart F84/0-100 - Ekspres do kawy MELITTA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Barista T Smart F84/0-100 MELITTA w formacie PDF.
| Typ produktu | Ekspres do kawy automatyczny |
| Model | Barista T Smart F84/0-100 |
| Marka | Melitta |
| Wymiary (wys. x szer. x gł.) | 35 x 25 x 45 cm |
| Waga | 10 kg |
| Zasilanie | 230 V, 50 Hz, 1450 W |
| Pojemność zbiornika na wodę | 1,8 l |
| Pojemność pojemnika na ziarna | 250 g |
| Ciśnienie pompy | 15 bar |
| Funkcje podstawowe | Młynek, spieniacz mleka, programowalne napoje, wyświetlacz dotykowy TFT |
| Programy czyszczące | Automatyczne czyszczenie i odkamienianie |
| Bezpieczeństwo | Automatyczne wyłączanie, blokada przed zalaniem, zabezpieczenie przed przegrzaniem |
| Części zamienne | Dostępne w autoryzowanych serwisach Melitta |
| Reparowalność | Możliwość naprawy przez serwis, wskaźnik serwisowy przypominający o konserwacji |
| Informacje ogólne | Ekspres do kawy z funkcją Smart, kompatybilny z aplikacją Melitta Connect (opcjonalnie), gwarancja 2 lata |
Często zadawane pytania - Barista T Smart F84/0-100 MELITTA
Pytania użytkowników dotyczące Barista T Smart F84/0-100 MELITTA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Barista T Smart F84/0-100 - MELITTA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Barista T Smart F84/0-100 marki MELITTA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Barista T Smart F84/0-100 MELITTA
1 Zestawienie urządzeń 341
1.1 Zarys urządzenia....341
1.2 Zarys panelu obsługi....342
2 Dla Waszego bezpieczeństwa....343
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem....343
2.2 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym 343
2.3 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia 344
2.4 Bezpieczeństwo ogólne....344
3 Pierwsze kroki....345
3.1 Rozpakowanie urządzenia 345
3.2 Sprawdzenie zakresu dostawy 345
3.3 Instalacja urządzenia....345
3.4 Podłączenie urządzenia 345
3.5 Pierwsze włączenie urządzenia....346
3.6 Instalacja aplikacji Melitta Connect .... 346
4 Podstawowa obsługa 346
4.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia....346
4.2 Posługiwanie się panelem obsługi 347
4.3 Nawigacja w menu 347
4.4 Nawiązanie połączenia Bluetooth....348
4.5 Wsypywanie ziaren kawy i stosowanie Bean Select 349
4.6 Stosowanie kawy mielonej....350
4.7 Nalewanie wody 351
4.8 Ustawianie wylewu....351
4.9 Stosowanie mleka....351
4.10 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy......352
5 Przyrzadzanie różnych rodzajów kawy 352
5.1 Przyrzadzanie Espresso i Café Crème 353
5.2 Przyrzadzanie Cappuccino i Latte Macchiato 353
5.3 Przyrzadzanie pianki z mleka i ciepłego mleka.... 353
5.4 Przygotowywanie gorącej wody 353
5.5 Przyrzadzanie napojów na podstawie receptur (tylko model BARISTA TS)....353
5.6 Zmiana ustawień kaw przed i w trakcie przyrządzania....354
5.7 Przerywanie przyrządzania kawy 354
5.8 Jednoczesne przyrządzanie dwóch kaw 354
6 Trwała zmiana ustawień kawy....355
6.1 Wybór receptur....355
6.2 Zmiana ustawień początkowych....355
7 Ustawienia osobiste – „My Coffee“ 356
7.1 Edycja osobistych profili użytkownika 356
7.2 Wybór/zmiana ustawień osobistych....357
7.3 Przyrzadzanie kaw z osobistymi ustawieniami 357
8 Zmiana ustawień podstawowych 357
8.1 Ustawianie języka....357
8.2 Ustawianie godziny 358
8.3 Aktywowanie/deaktywowanie automatycznego Bean Select (tylko model BARISTA TS)....358
8.4 Ustawianie trybu oszczędzania energii....358
8.5 Ustawianie automatycznego wyłączania 359
8.6 Aktywacja/deaktywacja płukania 359
8.7 Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne 360
8.8 Menu Statystyka i system 360
8.9 Ustawianie stopnia zmielenia....360
8.10 Adaptacja podłączenia przewodu mleka
(odpowiednio do modelu)....361
9 Pielęgnacja i konserwacja 361
9.1 Ogólne czyszczenie 361
9.2 Proces płukania....361
9.3 Czyszczenie modułu parzenia 362
9.4 Program „Easy Cleaning“ 362
9.5 Program „Czyszczenie modułu mlecznego” 363
9.6 Program „Czyszczenie modułu parzenia kawy” 364
9.7 Program „Usuwanie kamienia“ 364
9.8 Ustawianie twardości wody 365
9.9 Stosowanie filtra do wody 366
10 Transport, składowanie i utylizacja.... 367
10.1 Odpowietrzenie urządzenia 367
10.2 Transport urządzenia 367
10.3 Utylizacja urządzenia 367
11 Dane techniczne 368
12 Awarie 369
1 Zestawienie urządzeń
1.1 Zarys urządzenia

Ilustr. 1: Urządzenie z lewej strony z przodu

Ilustr. 2: Urządzenie z prawej strony z przodu
1 Zbiornik na wodę
2 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy
3 Suwak "BEAN SELECT"
(tylko model BARISTA T)
"BEAN SELECT" w BARISTA TS patrz
numer pozycji 30.
4 Kaseta do kawy mielonej
5 Powierzchnia do odstawiania filiżanek z blachą ze stali szlachetnej (w zależności od modelu)
6 Panel obsługi
7 Regulowany w pionie wylot z 2 dyszami kawy, 2 dyszami mleka,
1 dyszą gorącej wody, podświetlenie filiżanek (tylko w modelu BARISTA TS)
8 Pojemnik na fusy (wewnątrz)
9 Pojemnik na skropliny
10 Przycisk "Włącz/wyłącz"
11 Ostona
12 Dźwignia "Przestawianie stopnia zmie-
lenia" (za osłoną)
13 Kabel sieciowy z przegródką do wsuwania kabla
14 Moduł parzenia (za osłoną)
15 Przyłącze przewodu do mleka na wylocie
16 Podłączenie przewodu mleka do kratki ociekowej
17 Podstawa na filiżanki
18 Pływak
1.2 Zarys panelu obsługi

text_image
20 21 22 23 24 25 26 19 34 ITANGUO INTENELYANY 14:38 Proszę wybrać napój M/FRU OK V A 27 28 29 BEAN SELECT my 30313233Ilustr. 3: Panel obsługi
Poz. Nazwa Funkcja
19 Przyciski poboru Przyrzadzanie różnych rodzajów kawy
24 Pianka z mleka/Przyrzadzanie pianki z mleka lub ciepłego mleka ciepłe mleko
25 Gorąca woda Przygotowywanie gorącej wody
26 2 filiżanki Pobór dwóch filiżanek
27 Slider Ilość napoju Ustawianie ilości napoju
28 Slider moc kawy Ustawianie mocy kawy
29 My Coffee/recep- tury (w BARISTA TS) Wybór ustawień osobistych dla napojów lub przyrządza- nia napojów na podstawie receptur.
My Coffee (w BARISTA T) Wybór ustawień osobistych dla napojów.
30 BEAN SELECT Wybór gatunku ziaren kawy (tylko model BARISTA TS). "BEAN SELECT" w BARISTA T patrz numer pozycji 3.
31 Przycisk strzałki Nawigacja w menu do góry lub ustawienie aromatu kawy Do góry STANDARD
32 Przycisk strzałki Nawigacja w menu w dół lub ustawienie aromatu kawy W dół INTENSE
33 menu/ok Wywołanie menu lub potwierdzenie wprowadzenia
34 Wyświetlacz Wyświetlanie aktualnych menu i komunikatów Przykład: wskaźnik gotowości

Droga Klientko, Drogi Kliencie,
dziękujemy bardzo, że zdecydowaliście się Państwo na zakup w pełni automatycznego ekspresu do kawy BARISTA Smart®.
Instrukcja obsługi pomoże Państwu zapoznać się z różnorodnymi możliwościami tego urządzenia i dostarczyć Państwu wielu radości z filiżanką doskonałej kawy.
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W ten sposób unik-niecie Państwo problemów zdrowotnych i szkód materialnych. Instrukcję obsługi proszę starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia innym osobom, należy zawsze załączyć do niego niniejszą instrukcję obsługi.
Firma Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych informacji lub macie pytania dotyczące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do firmy Melitta lub odwiedzić nas w Internecie pod adresem: www.international.melitta.de
Życzymy Państwu dużo zadowolenia z Waszego urządzenia.
2 Dla Waszego bezpieczeństwa
CE Urządzenie odpowiada obowiązującym dyrektywom europejskim i jest skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem techniki. Mimo to istnieją jeszcze zagrożenia śladowe.
Aby unikać zagrożeń, musicie Państwo przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe przez nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do przyrządzania kawy z kawy ziarnistej lub kawy mielonej i do podgrzewania mleka i wody.
Urządzenie przeznaczone jest do używania w prywatnym gospodarstwie domowym.
Każde inne zastosowanie uzna- wane jest jako niezgodne z prze- znaczeniem i może prowadzić do problemów zdrowotnych i szkód materialnych. Melitta nie odpo- wiada za szkody, które powstają przez stosowanie urządzenie niezgodne z przeznaczeniem.
2.2 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym
Jeżeli urządzenie lub kabel sieciowy są uszkodzone, to istnieje zagrożenie życia przez porażenie prądem.
Aby unikać zagrożeń spowodowanych prądem elektrycznym, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
ū Nie używać uszkodzonego kabla sieciowego. ū Uszkodzony kabel sieciowy może być wymieniony wyłącznie przez producenta, jego punkt serwisowy lub jego partnera serwisowego. ū Nie otwierać żadnych ześrubowanych na stałe osłon obudowy urządzenia.
ū Urządzenie używać tylko wtedy, gdy znajduje się ono w technicznie nienagannym stanie.
ū Uszkodzone urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany warsztat.
Nie naprawiać urządzenia samemu.
ū Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu, jego częściach składowych i osprzęcie.
ū Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
ū Nie dopuścić do zetknięcia kabla sieciowego z wodą.
2.3 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia
Wyciekające płyny i opary mogą być bardzo gorące. Części urządzenia stają się również bardzo gorące.
Aby unikać oparzeń i poparzeń, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
ū Unikać zetknięcia się skóry z wyciekającymi płynami i oparami.
ū W trakcie pracy nie dotykać żadnych dysz na wylocie.
2.4 Bezpieczeństwo ogólne
Aby unikać problemów zdrowotnych i szkód materialnych, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
ū Nie eksploatować urządzenia w szafce itp.
ū W trakcie pracy nie sięgać do wnętrza urządzenia.
ū Urządzenie i jego kabel sieciowy utrzymywać z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
ū Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia jak też przez osoby z obniżonymi zdolnościami psychicznymi, czuciowymi lub mentalnymi lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli będą one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia.
ū Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci poniżej 8 roku życia. Dzieci powyżej 8 roku życia muszą być nadzorowane przy czyszczeniu i konserwacji przez użytkownika.
ū Jeżeli urządzenie będzie sterowane za pomocą mobilnego urządzenia końcowego, to proszę się upewnić, że w bezpośrednim otoczeniu urządzenia nie przebywają dzieci i że podstawiona jest filiżanka.
ū Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas pozostawione jest bez nadzoru, należy odłączyć je od źródła zasilania.
ū Urządzenie nie może być używane na wysokości ponad 2000 m nad poziomem morza.
ū Podczas czyszczenia urządzenia i jego części należy przestrzegać wskazówek w odpowiednim rozdziale („Pielęgnacja i konserwacja“ na stronie 361).
3 Pierwsze kroki
Rozdział zawiera opis, w jaki sposób należy przygotować do użytku urządzenie, które znajduje się w Państwa posiadaniu.
3.1 Rozpakowanie urządzenia
ASTROŻNIE
Kontakt ze środkami czyszczącymi może prowadzić do podrażnień oczu i skóry.
Załączone środki czyszczące przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- Urządzenie rozpakować. Usunąć z urządzenia materiał opakowaniowy, taśmy klejące i folie ochronne.
- Materiał opakowaniowy zachować do transportu i ewentualnych przesyłek zwrotnych.
i Informacja
W urządzeniu mogą znajdować się ślady kawy i wody. Urządzenie było sprawdzane w fabryce odnośnie jego nienagannego funkcjonowania.
3.2 Sprawdzenie zakresu dostawy
Na podstawie poniższej listy należy sprawdzić kompletność dostawy. Jeśli brak jakiejkolwiek części, należy zwrócić się do dystrybutora.
ū łyżka do kawy z pomocniczym wkrętem do filtra wody,
ū pojemnik na mleko z tworzywa sztucznego lub termiczny pojemnik na mleko każde z przewodem mleka lub tylko przewód mleka (w zależności od modelu),
ū blacha ze stali szlachetnej na powierzchnię odstawiania filiżanek (w zależności od modelu),
ū oczyszczacz modułu parzenia kawy,
ū oczyszczacz do modułu mlecznego,
ū filtr wody,
ū papierek wskaźnikowy do ustalania twardości wody.
3.3 Instalacja urządzenia
Proszę przestrzegać poniższych wskazó- wek:
ū Nie instalować urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach.
ū Urządzenie ustawić na stabilnej, równej i suchej powierzchni.
ū Nie instalować urządzenia w pobliżu zlewów i podobnych sprzętów.
ū Nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach.
ū Zachowywać wystarczającą odległość około 10 cm do ściany i innych przedmiotów. Wolna przestrzeń nad urządzeniem powinna wynosić minimum 20 cm.
ū Kabel sieciowy ułożyć tak, żeby nie mógł zostać uszkodzony przez krawędzie lub gorące powierzchnie.
3.4 Podłączenie urządzenia
Proszę przestrzegać poniższych wskazówek:
ū Sprawdzić, czy napięcie sieci zgadza się z napięciem roboczym, które podane jest w danych technicznych (patrz tabela, stronie 368).
ū Urządzenie podłączać tylko do przepisowo zainstalowanego gniazdka wtykowego z zestykiem ochronnym. W razie wątpliwości, proszę zwracać się do specjalisty elektryka.
ū Gniazdko wtykowe musi być zabezpieczone przynajmniej za pomocą bezpiecznika 10-A.
3.5 Pierwsze włączenie urządzenia
Podczas pierwszego uruchomienia można ustawić język, godzinę i twardość wody. Te ustawienia można w późniejszym czasie zmienić (patrz rozdział 8, stronie 357 i rozdział 9.8, stronie 365).
Do ustalenia twardości wody proszę użyć załączonego papierka wskaźnikowego. Proszę przestrzegać poleceń na opakowaniu papierka wskaźnikowego i tabeli Zakres twardości wody, stronie 368.
i Informacja
Zaleca się wylanie pierwszych dwóch filiżanek kawy po pierwszym uruchomieniu.
Warunek: Urządzenie jest zainstalowane i podłączone.
- Pod wylotem ustawić naczynie.
- Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz".
» Na wyświetlaczu ukazuje się powia-
domienie powitalne.
» Na wyświetlaczu ukazuje się sygnał konieczności przeprowadzenia konfiguracji: Please Setup the machine.
» Przycisk "menu/ok" miga.
- Potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Ukazuje się menu Language.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Państwa język. Potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Ukazuje się menu Godzina.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać godzinę i minuty. Potwierdzić Wasze ustawienia każdorazowo za pomocą "menu/ok".
» Ukazuje się menu Twardość wody.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać ustalony zakres twardości wody, lub potwierdzić ustawioną wstępnie wartość za pomocą "menu/ok".
» Ukazuje się polecenie Proszę napełnić i włożyć zbiornik na wodę.
- Wyjąć zbiornik na wodę. Czystą wodą wypłukać zbiornik na wodę. Założyć filtr wody (patrz rozdział „Zakładanie filtra do wody” na stronie 366).
Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą i wstawić.
» Urządzenie nagrzewa się i przeprowadza automatyczne płukanie.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości i polecenie Napełnić ziarna.
- Do pojemnika ziaren wsypać kawę ziar-nistą. W tym celu przeczytać rozdział Wsypywanie ziaren kawy i stosowanie Bean Select, stronie 349.
3.6 Instalacja aplikacji Melitta Connect
Urządzenie może być obsługiwane przez Bluetooth za pomocą stosownych mobilnych urządzeń końcowych w systemie iOS lub Android, które obsługują Bluetooth. W tym celu potrzebna jest aplikacji Melitta Connect. Dokładniejsze informacje na www.melitta.de.
Ta aplikacja oferuje uproszczoną obsługę urządzenia, komfortową administrację ustawień i profili użytkownika, jak też dalsze funkcje i dostęp do Smart Service (Service-Hotline, dane urządzenia, itd.). W tej instrukcji obsługi używa się określenia Smartphone zastępczo dla smartphona i tabletu.
Pobranie App
- W App-Store Waszego smartphona proszę wyszukać Melitta-Connect-App.
- Zainstalować aplikacja na Waszym smartphonie.
4 Podstawowa obsługa
Rozdział zawiera opis podstawowych etapów obsługi przy codziennej obsłudze urządzenia.
4.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia
Przed włączeniem przy pierwszym uruchomieniu urządzenia przeczytać rozdział 3.5, stronie 346.
i Informacja
ū Przy włączaniu i wyłączaniu, urządzenie przeprowadza automatyczne płukanie.
ū Podczas płukania woda odprowadzana jest do pojemnika na skropliny.
ū Automatyczne płukanie wyłączające może być włączone lub wyłączone w Menu Ustawienia.
Włączenie urządzenia
- Pod wylotem ustawić naczynie.
- Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz".
» Na wyświetlaczu ukazuje się powiadomienie powitalne.
» Urządzenie nagrzewa się i przeprowadza automatyczne płukanie.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Wyłączanie urządzenia
- Pod wylotem ustawić naczynie.
- Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz".
» Urządzenie przeprowadza automatyczne płukanie.
» Urządzenie wyłącza się.
i Informacja
ū Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas obsługiwane. Również w tym przypadku następuje automatyczne płukanie.
ū Czas wyłączania można ustawić w menu Auto Wyłącz, patrz rozdział 8.5, stronie 359.
ū Jeżeli od chwili włączenia nie przyrządzono żadnego napoju lub zbiornik na wodę jest pusty, to płukanie nie następuje.
4.2 Posługiwanie się panelem obsługi
Za pomocą panela obsługi dostępne są istotne funkcje.
Za pomocą opuszka palca nacisnąć przycisk. Panel obsługi nie reaguje, jeżeli dotyka się go za pomocą sztyftu lub innego przedmiotu.
Podświetlone są tylko te przyciski obsługi, które można używać w aktualnym stanie urządzenia.
Do obsługi panela stosować poniższe czynności:

Krótkie naciskanie
Aby wybrać funkcję, naci- snąć krótko przycisk.

Długie naciskanie
Aby wybrać ewentualnie istniejącą drugą funkcję, przycisk obsługi nacisnąć dłużej niż 2 sekundy.

Naciskanie "+" lub "-"
Nacisnąć "+" lub "-"", aby podwyższyć lub obniżyć aktualną wartość. Przytrzymać przycisk wciśnięty, aby zmieniać wartość nieprzerwanie.

Naciskanie Slidera
Nacisnąć na Slider, aby wybrać wartość.

Ciągnięcie Slidera
Nacisnąć i ciągnąć wzdłuż Slidera, aby zwiększyć lub zmniejszyć aktualną wartość.
4.3 Nawigacja w menu
Do ustawiania poszczególnych napojów oraz konserwacji i pielęgnacji, trzeba na wyświetlaczu wywołać menu i w menu nawigować.
Proszę przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.

text_image
Klawisze odniesienia Espresso Moc kawy Mocna Potwierdzić OK menu ok V ΛIlustr. 6: Przykład: Wyświetlacz z przyciskami obsługi
Do nawigacji w menu używać poniższych możliwości:
Wywołanie menu i potwierdzenie wyboru

Naciskać przycisk "menu/ok" dłużej niż 2 sekundy, aby wywołać
menu.
Naciskać krótko przycisk "menu/ok", aby potwierdzić wybór.
Nawigacja w menu

Nacisnąć "przyciski strzałkowe", aby w menu nawigować w dół lub w górę. Przytrzymać "przycisk strzałkowy" wciśnięty, aby szybko przejść do punktów menu.
Opuszczanie menu

Używając "przycisków strzałkowych" wybrać polecenie Exit, i potwierdzić za pomocą "menu/ok", aby opuścić menu.
Podmenu, które ukazują tylko informacje i w których nie dokonuje się żadnych ustawień, opuszczać za pomocą "menu/ok".
Wywoływanie podmenu
Do niektórych funkcji urządzenia dociera się poprzez wywoływanie kolejno po sobie kilku podmenu.
Wywoływanie podmenu jest zawsze podobne. Przykładowo opisana jest tutaj nawigacja do programu Usuwanie kamienia.

text_image
Konserwacja Exit Plukanie Easy Cleaning Czyszczenie modułu mlecznego Czyszczenie modułu parzenia kawy →Usuwanie kamienia Filtr menu ok V ΛIlustr. 7: Navigacja do programu Usuwanie kamienia
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Pielęgnacja, i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Usuwanie kamienia, i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
Wybór funkcji jest w tej instrukcji obsługi przedstawiany zawsze w skrócie:
Nawigować do menu Pielęgnacja > Usuwanie kamienia.
4.4 Nawiązanie połączenia Bluetooth
Do obsługi urządzenia za pomocą smartphona wymagane jest połączenie Bluetooth.
Pierwsze połączenie urządzeń
Wymogi:
ū Urządzenie jest włączone.
ū Melitta-Connect-App jest zainstalowana
i otwarta na smartphonie (patrz rozdział Instalacja aplikacji Melitta Connect, stronie 346).
ū Smartphone znajduje się w zakresie odbioru (w odległości maks. 5 - 10 m) urządzenia.
ū Smartphone obsługuje Bluetooth.
ū Na smartphonie aktywowana jest funkcja Bluetooth.

ū Urządzenie nie jest połączone przez Bluetooth z żadnym innym smartphonem.
ū Urządzenie jest pokazane na smart-
phonie.
- Nacisnąć na urządzeniu przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Bluetooth i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Na urządzeniu wybrać Połącz.
- Na smartphonie wybrać Połącz i wyko- nywać polecenia App.
» Urządzenie jest połączone ze smartphonem.
- Wybrać polecenie Exit, aby opuścić menu.
i Informacja
ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie nawiąże się połączenia między urządzeniem a smartphonem, to urządzenie przełącza się na wskazanie gotowości.
ū Zawsze może być tylko jeden użytkownik połączony przez Bluetooth z urządzeniem. Przy zmianie użytkownika poprzedni użytkownik musi poprzez zamknięcie App rozłączyć połączenie Bluetooth. Dopiero wtedy nowy użytkownik może połączyć się z urządzeniem.
ū Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne kasuje wszystkie dopusz-
czone połączenia Bluetooth w urządze-
niu.
Urządzenia ponownie połączyć ze smartphonem
Wymogi:
ū Urządzenie jest włączone.
ū Urządzenie było już połączone ze smartphonem.
ū Żaden inny użytkownik nie jest aktual-
nie połączony z urządzeniem.
- Otworzyć App na smartphonie.
» Urządzenie automatycznie łączy się przez Bluetooth ze smartphonem.
4.5 Wsypywanie ziaren kawy i stosowanie Bean Select
Palone ziarna kawy tracą swój aromat. Do pojemnika ziaren wsypać tylko tyle ziaren kawy, ile możeszecie Państwo zużyć w ciągu następnych 3-4 dni.
Dzięki 2-komorowemu pojemnikowi na ziarna kawy można używać dwóch różnych gatunków kawy do różnych specjałów kawowych. Napełnijcie na przykład jedną komorę ziarnami Espresso a drugą ziarnami Café-Crème.
UWAGA
Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zablokowania się młynka.
Nie używać żadnych liofilizowanych ani karmelizowanych ziaren kawy.
Do pojemnika ziaren nie wsypać kawy mielonej.
Automatyczny Bean Select, model BARISTA TS

text_image
2 35 36 30llustr. 8: 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy BARISTA TS
Automatyczny Bean Select powoduje, że dla różnych specjalności kawowych zostaną automatycznie wybrane optymalne ziarna kawy. Napoje bazujące na Espresso pobierają ziarna kawy z lewej komory ziaren 1 (35), napoje bazujące na Café-Crème z prawej komory ziaren 2 (36).
Poniższa tabela ukazuje przyporządkowanie komór ziaren do napojów kawowych.
Ustawienia mogą być przez Państwa zmieniane (patrz rozdział 6.2, stronie 355).
| Komora ziaren Napój kawowy | |
| 1 (35) | Espresso, Cappuccino, Latte Macchiato |
| 2 (36) | Café Crème |
i Informacja
ū Przy każdym procesie mielenia młynek mieli do jego zupełnego opróżnienia. Mimo tego, może dojść do minimalnego przemieszania gatunków kawy. ū Mielenie do zupełnego opróżnienia powoduje zmieniony odgłos i jest to normalne.
Manualny Bean Select, model BARISTA T

Ilustr. 9: 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy BARISTA T
Za pomocą suwaka "BEAN SELECT" (3) można przełączać między komorami pojemnika na ziarna kawy (2).
ASTROŻNIE
Podczas przełączania komór ziaren, w młynku BARISTA T pozostaje resztkowa ilość ziaren kawy. Pierwsze dwa napoje kawowe po przełączeniu na ziarna bezkofeinowe, mogą jeszcze zawierać kawę z kofeiną. Konsekwencją tego mogą być uszczerbki na zdrowiu osób z nietolerancją kofeiny.
Osoby z nietolerancją kofeiny powinny konsumować dopiero trzeci napój kawowy po przełączeniu.
i Informacja
ū Gdy suwak znajduje się w położeniu środkowym, to do młynka nie dostają się żadne ziarna kawy.
Napełnianie kawą ziarnistą
- Otworzyć pokrywę 2-komorowego pojemnika na ziarna kawy (2).
- Do pojemników ziaren wsypać kawę ziarnistą.
- Zamknąć pokrywę 2-komorowego pojemnika na ziarna kawy.
Używając przycisku "BEAN Select" (30) (model BARISTA TS) wzgl. suwaka "Bean Select" (3)(model BARISTA T) można przed przyrządzeniem wybrać gatunek ziaren (patrz rozdział 5.6, stronie 354).
4.6 Stosowanie kawy mielonej
Do przyrządzania kawy można używać też kawy mielonej.
UWAGA
Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zaklejenia się i zatkania modułu parzenia.
- Nie używać żadnych produktów typu Instant.
- Do kasety do kawy mielonej nasypać maksymalnie jedną łyżkę mielonej kawy.

Ilustr. 10: Kaseta do kawy mielonej
- Otworzyć pokrywę kasety do kawy mielonej (4).
-
Do dozowania używać załączonej łyżki do kawy.
Do kasety do kawy mielonej nasypać maksymalnie jedną łyżkę mielonej kawy. -
Zamknąć pokrywę kasety do kawy mielonej.
- Dalej postępować jak opisano w rozdziałach 5 do 7.
i Informacja
ū Przy używaniu kawy mielonej niemożliwe jest pobieranie na dwie filiżanki. ū Jeżeli w ciągu 3 minut po otwarciu kasety na kawę mieloną, nie będzie przyrządzana żadna kawa, to urządzenie przełącza się na pracę z ziarnami kawy, a kawa mielona zostaje wyrzucona do pojemnika na fusy.
4.7 Nalewanie wody
Aby uzyskać optymalną satysfakcję z picia kawy, należy używać tylko świeżej, zimnej wody bez gazu. Wodę wymieniać codziennie.
i Informacja
Jakość wody w dużym stopniu decyduje o smaku kawy. Z tego powodu należy używać filtra wody (patrz rozdział 9.8, stronie 365 i rozdział 9.9, stronie 366).

Ilustr. 11: Zbiornik na wodę
- Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę i wyjąć zbiornik na wodę (1) za uchwyt do góry z urządzenia.
- Napełnić zbiornik na wodę wodą. Przestrzegać maksymalnej ilości napeł- niania wynoszącej 1,8 litra.
- Zbiornik na wodę wstawić z góry do urządzenia i zamknąć pokrywę.
4.8 Ustawianie wylewu
Wylew (7) jest z regulacją wysokości. Ustawić możliwe małą odległość między wylotem a naczyniem. W zależności od wysokości naczynia, przesuwać wylot do góry lub w dół.

Ilustr. 12: Wylew kawy z regulacją wysokości
4.9 Stosowanie mleka
Dla optymalnej rozkoszy picia kawy, używać schłodzonego mleka.
W zależności od modelu, używać można załączonego pojemnika na mleko lub węża do mleka i standardowych opako- wań mleka.
Podłączenie pojemnika na mleko (w zależności od modelu)
Do pojemnika na mleko nalewać tylko tyle mleka, ile można bezpośrednio zużyć.

Ilustr. 13: Podłączenie pojemnika na mleko do urządzenia (ilustracja może być odmienna)
- Nalać żądaną ilość mleka do pojemnika na mleko (38).
- Wylot (7) przesunąć w dół.
- Jedną końcówkę przewodu do mleka (37) włożyć do pojemnika na mleko, drugą końcówkę przewodu połączyć z otworem przy wylocie (15).
i Informacja
Napełniony pojemnik na mleko przechowywać w lodówce.
Podłączenie przewodu do mleka (w zależności od modelu)

Ilustr. 14: Podłączyć przewód do mleka do urządzenia
- Wylot (7) przesunąć w dół.
- Połączyć przewód do mleka (37) z podłączeniem na wylocie (15).
- Przewód do mleka włożyć do standardowego opakowania mleka (39).
4.10 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy
Gdy pojemnik na skropliny (9) i pojemnik na fusy (8) są pełne, to urządzenie sygnalizuje konieczność opróżnienia. Wystający pływak (18) powiadamia również o zapełnionym pojemniku na skropliny. Opróżniać zawsze oba pojemniki.

Ilustr. 15: Pojemnik na skropliny, pojemnik na fusy i pływak
- Pojemnik na skropliny (9) wyciągnąć z urządzenia do przodu.
- Wyjąć pojemnik na fusy (8) i opróżnić go.
- Opróżnić pojemnik na skropliny.
- Wstawić pojemnik na fusy.
- Pojemnik na skropliny wsunąć do oporu do urządzenia.
i Informacja
Zasygnalizowanie przez urządzenie konieczności opróżnienia pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy następuje po określonej liczbie pobrań napojów. Gdy pojemniki opróżnia się w stanie wyłączonym, to urządzenie nie rejestruje tego procesu. Dlatego może się zdarzyć, że zostanie się zawezwanym do opróżniania, mimo że pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy nie są jeszcze zapełnione.
5 Przyrzadzanie różnych rodzajów kawy
Istnieją trzy możliwości przyrządzania kaw:
ū Pobór standardowy za pomocą przycisków poboru i receptur (model BARISTA TS),
ū Przyrzadzanie ze zmienionymi ustawieniami kaw (patrz rozdział 6, stronie 355),
ū Używanie osobistych ustawień za pomocą funkcji My-Coffee (patrz rozdział 7, stronie 356).
W tym rozdziale opisany będzie pobór standardowy.
Proszę przestrzegać:
ū W zasobnikach powinna znajdować się wystarczająca ilość kawy i wody. W innym przypadku urządzenie sygnalizuje konieczność uzupełnienia.
ū Urządzenie nie wskazuje braku mleka.
ū Przy wyborze napoju z mlekiem należy podłączyć pojemnik na mleko lub standardowe opakowanie z mlekiem.
ū Naczynia do napojów powinny być wystarczająco duże.
ū Wyświetlacz musi dla przyrządzania kaw pokazywać wskaźnik gotowości.
ū Wydawanie kawy zostaje zakończone automatycznie.
ū Po przyrządzeniu napoju z mlekiem. urządzenie automatycznie wzywa do programu Easy-Cleaning.
5.1 Przyrzadzanie Espresso i Café Crème

-
Pod wylotem ustawić naczynie.
-
Nacisnąć przycisk "Espresso" lub "Café Crème".
» Napój jest przyrządzany.
- Pobrać naczynie.
Warunek: mleko jest podłączone.
-
Pod wylotem ustawić naczynie.
-
Wcisnąć przycisk "Cappuccino" lub "Latte Macchiato".
» Napój jest przyrządzany.
» Na wyświetlaczu ukazuje się Easy Cleaning? (OK dla zastartowania).
-
Pobrać naczynie.
-
Uruchomić program Easy-Cleaning lub przyrządzić dalsze napoje i uruchomić go później, patrz rozdział 9.4, stro-nie 362.
5.3 Przyrzadzanie pianki z mleka i ciepłego mleka
Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego mleka są podobne.

Warunek: mleko jest podłączone.
- Pod wylotem ustawić naczynie.
- Wcisnąć przycisk "pianka z mleka/mleko"
a) Pianka z mleka = Krótko nacisnąć przycisk
b) Ciepłe mleko = Długo nacisnąć przycisk (2 sekundy)
» Zaczyna się wydawanie mleka.
» Na wyświetlaczu ukazuje się Easy Cleaning? (OK dla zastartowania).
-
Pobrać naczynie.
-
Uruchomić program Easy-Cleaning lub przyrządzić dalsze napoje i uruchomić go później, patrz rozdział 9.4, stro-nie 362.
5.4 Przygotowywanie gorącej wody

- Pod wylotem ustawić naczynie.
- Wcisnąć przycisk "Gorąca woda".
» Zaczyna się wydawanie gorącej wody.
- Pobrać naczynie.
5.5 Przyrzadzanie napojów na podstawie receptur (tylko model BARISTA TS)
i Informacja
Przy wyborze receptury z mlekiem należy podłączyć pojemnik na mleko lub przyjęte w handlu opakowanie z mlekiem.
Bezpośrednie zastartowanie receptur jest przy wszystkich napojach podobne. Przykładowo opisany jest tutaj wybór Lungo.

Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Pod wylotem ustawić naczynie.
- Nacisnąć przycisk "My Coffee/Rezepte" tak często, aż ukaże się profil Receptury, i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się wybór receptury.
Alternatywnie można też wcisnąć na 2 sekundy przycisk "My Coffee/Rezepte", aby bezpośrednio dojść do wyboru receptur.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Lungo i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Pobrać naczynie.
5.6 Zmiana ustawień kaw przed i w trakcie przyrzadzania
Ustawienia kaw można zmieniać przed i w trakcie przyrządzania kaw.
i Informacja
Te ustawienia obowiązują tylko dla aktualnego przyrządzania kaw.
Zmiana ustawień kawy przed przyrządzaniem
Przed wyborem napoju można zmienić gatunek ziaren, ogólną ilość napoju, moc kawy i aromat kawy.
i Informacja
Aromat kawy ustawiany jest za pomocą funkcji intenseAroma. Można wybierać między STANDARD a INTENSE. Przy ustawieniu INTENSE wydłuża się czas parzenia i kawa otrzymuje różnorodniejszy aromat.
Używając przycisku "BEAN Select" (model BARISTA TS) wzgl. suwaka "Bean Select" (model BARISTA T) wybrać gatunek ziaren.


- Przed wyborem napoju ustawić ilość napoju za pomocą slidera "Ilość napoju".
- Przed wyborem napoju ustawić moc kawy za pomocą slidera "Moc kawy".
- Za pomocą "przycisków ze strzałkami" ustawić aromat kawy.
i Informacja
ū Przy przyrządzaniu Latte Macchiato i Cappuccino ogólna ilość napoju zostaje podzielona według wyznaczonej proporcji na ilość kawy i ilość mleka.
ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie przyrządza się żadnej kawy, to urządzenie przełącza się na ustawienia standardowe.
Zmiana ustawień kawy w trakcie przyrządzania
Ilość i moc kawy można zmieniać w trakcie jej przyrządzania.


W trakcie wydawania napoju (kawa lub mleko) ustawić każdorazową ilość napoju za pomocą slidera "Ilość napoju".
W trakcie procesu mielenia ustawić moc kawy za pomocą slidera "Moc kawy".
5.7 Przerywanie przyrządzania kawy
Jeżeli chce się przed czasem przerwać przyrządzanie kawy, to należy nacisnąć ponownie wybrany przycisk poboru.
5.8 Jednoczesne przyrządzanie dwóch kaw

Za pomocą przycisku "2 filiżanki" przyrządza się jednocześnie dwa
napoje. Pobór dwóch filiżanek nie jest możliwy dla napojów – Americano, Long Black, gorąca woda, mleko i pianka mleczna. Przy poborze dwóch filiżanek urządzenie wykonuje dwa procesy mielenia.


llustr. 16: Pobór dwóch filiżanek
- Pod wylotem ustawić dwa naczynia (7).
- Wcisnąć przycisk "2 filiżanki" (26)
- Dalej postępować jak opisano przy poszczególnym przyrządzeniu wybranej kawy.
i Informacja
ū To ustawienie obowiązuje tylko dla następnego przyrządzenia kawy.
ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie przyrządza się żadnej kawy, to urządzenie przełącza się na pobór jednej filiżanki.
6 Trwała zmiana ustawień kawy
Urządzenie oferuje dalsze możliwości przy- rządzania specjalności kawowych. Można używać ustawionych domyślnie receptur lub trwale zmienić ustawienia kaw.
6.1 Wybór receptur
Przyciskom poboru można przyporządkować zapamiętane receptury. Przy naciśnięciu odpowiedniego przycisku poboru stosowana będzie teraz receptura.
Do dyspozycji macie Państwo następujące receptury:
ū Espresso: Espresso (Standard), Ristretto, Lungo, podwójna Espresso, podwójna Ristretto.
ū Café Crème: Café Crème (Standard), podwójna Café Crème, Americano, Americano extra shot, Long Black, Red Eye*, Black Eye*, Dead Eye*.
ū Cappuccino: Cappuccino (Standard), Espresso Macchiato, Café Latte, Café au Lait, Flat White.
ü Latte Macchiato: Latte Macchiato (Standard), Latte Macchiato extra shot, Latte Macchiato triple shot.
Receptury oznaczone * są dostępne tylko w BARISTA TS.
Wybór receptur jest przy wszystkich napojach podobny. Przykładowo opisany jest tutaj wybór Ristretto.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Przyciski poboru > Espresso > Receptury.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Ristretto, i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
» Przy następnych przyrządzeniach Espresso zastosowana zostanie receptura Ristretto.
i Informacja
ū Wybór receptury pozostaje tak długo ważny, dopóki nie zostanie ponownie zmieniony.
ū Za pomocą przycisku "My Coffee/Rezepte" można w Barista TS też wybrać receptury bezpośrednio (patrz rozdział 5.5, stronie 353).
6.2 Zmiana ustawień początkowych
W zależności od kawy, można zmienić poniższe ustawienia początkowe: Ilość kawy, ilość piany, ilość mleka, ilość gorącej wody, temperatura, gatunek (tylko model BARISTA TS), moc kawy i aromat kawy.
Zmiana ustawień kawy jest przy wszystkich jej rodzajach podobna. Przykładowo opisano tutaj zmianę mocy kawy dla Espresso.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Przyciski poboru >Espresso >Moc kawy.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać żądaną moc kawy i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
» Przy następnych przyrządzeniach Espresso zastosowana zostanie wybrana moc kawy.
i Informacja
Ustawienia wstępne pozostają tak długo ważne, dopóki nie zostaną ponownie zmienione.
7 Ustawienia osobiste – „My Coffee“
Za pomocą funkcji My Coffee można zapisać w pamięci osobiste ustawienia kaw i przyporządkować je użytkownikowi.
7.1 Edycja osobistych profili użytkownika
W BARISTA T można zastosować maksymalnie cztery a w BARISTA TS osiem profilów użytkownika.
Zmiany nazwy profilu użytkownika
Można zmieniać nazwy profilów użytkownika.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu My Coffee.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Zmiana nazwy i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Ukazuje się menu do wyboru poszczególnych znaków. - Używając "przycisków strzałkowych" wybrać poszczególne znaki i potwierdzić każdorazowo za pomocą "menu/ok".
- Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Aktywacja/deaktywacja profila użytkownika
Można używać tylko tych użytkowników, których profil jest aktywowany.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu My Coffee.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny/Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
7.2 Wybór/zmiana ustawień osobistych
W zależności od napoju, można przyporządkować użytkownikowi poniższe ustawienia:
Receptury, ilość kawy, ilość piany, ilość mleka, ilość gorącej wody, temperatura, gatunek (tylko model BARISTA TS), moc kawy i aromat kawy.
Przyporządkowanie osobistych ustawień do użytkownika jest zawsze podobne.
Przykładowo opisano tutaj ustawienie ilości kawy dla Cappuccino.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
-
Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. -
Nawigować do menu My Coffee.
-
Używając "przycisków strzałkowych" wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
-
Nawigować do menu Cappuccino > Ilość kawy.
-
Używając "przycisków strzałkowych" wybrać ilość i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
-
Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
» Przy następnym przyrządzeniu Cappuccino przez użytkownika, używa zostanie wybrana ilość kawy.
7.3 Przyrzadzanie kaw z osobistymi ustawieniami

Model BARISTA TS.

Modell BARISTA T.
Przyrzadzanie kaw za pomocą funkcji My Coffee jest dla wszystkich kaw podobne. Przykładowo opisane jest tutaj przyrzadzanie Cappuccino.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości i mleko jest podłączone.
- Pod wylotem ustawić naczynie.
- Naciskać przycisk "My Coffee" tak często, aż na wyświetlaczu ukaże się żądany użytkownik.
- Wcisnąć przycisk "Cappuccino".
» Wydawanie napoju rozpoczyna się i zostanie zakończone automatycznie.
- Pobrać naczynie.
» Na wyświetlaczu ukazuje się Easy Cleaning? (OK dla zastartowania).
- Można uruchomić program Easy Cleaning lub przyrządzać inne dowolnie wybrane rodzaje kawy.
a) Uruchomić program Easy Cleaning. Postępować przy tym według poleceń na wyświetlaczu, patrz rozdział 9.4, stronie 362.
b) Przygotować następne rodzaje kawi później uruchomić program Easy Cleaning.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
i Informacja
ū Aby wyjść z funkcji My Coffee, naciskać przycisk "My Coffee" tak często, aż ukaże się wskazanie gotowości.
ū Jeżeli w ciągu 3 minut nie przyrządza się żadnej kawy, to urządzenie przełącza się automatycznie na wskazanie gotowości.
8 Zmiana ustawień podstawowych
W poniższym rozdziale objaśnione będą kolejne etapy obsługi, które zmieniają podstawowe ustawienia urządzenia.
8.1 Ustawianie języka
Można ustawić język tekstów na wyświetlaczu.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Ustawienia > Język.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać język i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Opuścić menu za pomocą polecenia Exit.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
8.2 Ustawianie godziny
Można ustawić godzinę pokazywaną na wyświetlaczu.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Ustawienia > Zegar.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać godziny i minuty. Potwierdzić Wasze ustawienia każdorazowo za pomocą "menu/ok".
- Opuścić menu za pomocą polecenia Exit.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
i Informacja
Jeżeli chcecie Państwo ukryć pokazywanie godziny na wyświetlaczu, to należy usta- wić godzinę na 00:00.
8.3 Aktywowanie/deaktywo- wanie automatycznego Bean Select (tylko model BARISTA TS)
Automatyczny wybór gatunku ziaren można aktywować lub deaktywować.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Ustawienie > automatyczny Bean Select
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
8.4 Ustawianie trybu oszczędzania energii
Tryb oszczędzania energii powoduje obniżenie temperatury grzania i wyłącza podświetlenie pola obsługi. Przycisk "menu/ok" świeci się nadal.
Urządzenie wyłącza się po wyznaczonym czasie automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas obsługiwane. W menu Tryb oszczędzania energii ustawia się określony czas do chwili aktywowania trybu oszczędzania energii.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Tryb oszczędzania energii.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać okres czasu i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Opuścić menu za pomocą polecenia Exit.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
i Informacja
ū Przez naciśnięcie przycisku "menu/ok" tryb oszczędzania energii zostaje zakończony.
ū Tryb oszczędzania energii nie może zostać całkowicie deaktywowany. Urządzenie przełącza się na tryb oszczędzania energii najpóźniej po 4 godzinach od jego ostatniej obsługi.
8.5 Ustawianie automatycznego wyłączania
Urządzenie wyłącza się po wyznaczonym czasie automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas obsługiwane. W menu Auto Wyłącz ustawić okres czasu do chwili wyłączenia. Można też określić dokładną porę.
i Informacja
Gdy jednocześnie aktywne są okres czasu i pora, to urządzenie wyłącza się po następującym najpierw zdarzeniu.
Ustawianie okresu czasu do automatycznego wyłączania
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Auto Wyłącz > Wyłącz po...
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać czas i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Ustawianie pory automatycznego wyłączania
Pora wyłączania jest fabrycznie nieaktywna.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Auto Wyłącz > Wyłącz o...
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać godziny i minuty. Potwierdzić Wasze ustawienia każdorazowo za pomocą "menu/ok".
- Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
i Informacja
Jeżeli chcecie Państwo deaktywować porę wyłączenia, to należy ustawić porę wyłączenia na 00:00.
8.6 Aktywacja/deaktywacja płukania
Płukanie odbywa się zawsze bezpośrednio po włączeniu systemu parzenia kawy. Aktywowane/deaktywowane może być tylko płukanie przy wyłączeniu. Gdy jest ono aktywowane, to płukanie systemu parzenia kawy odbywa się po wyłączeniu.
Nie zaleca się stałego deaktywowania.
Aktywacja/deaktywacja płukania przy wyłączeniu
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
-
Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. -
Nawigować do menu Ustawienia > Płukanie przy wyłączeniu.
-
Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
8.7 Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne
Urządzenie można zresetować na ustawienia fabryczne.
i Informacja
Jeżeli urządzenie zostaje zresetowane na ustawienia fabryczne, to wszystkie osobiste ustawienia zostają utracone, łącznie z ustawieniami w menu My Coffee.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
- Nawigować do menu Ustawienia > Ustawienia fabryczne.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Resetowanie i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
8.8 Menu Statystyka i system
Statystyka
W menu Statystyka uzyskuje się informacje o liczbie pobrań kaw i o konserwacji.
System
W menu System otrzymuje się informacje o wersji oprogramowania i dostępie do funkcji Odparowanie, patrz „10.1 Odpowietrzenie urządzenia” na stronie 367.
8.9 Ustawianie stopnia zmielenia
Stopień zmielenia ziaren kawy ma wpływ na smak kawy. Stopień zmielenia został przed dostawą optymalnie ustawiony.

Ilustr. 17: Ustawianie stopnia zmielenia
- Otworzyć osłone (11). W tym celu się gnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i zdjąć osłone do góry.
- Przestawić dźwignię (12) do przodu lub do tyłu.
ū Do tyłu = Stopień zmielenia grubszy ū Do przodu = Stopień zmielenia drobniejszy - Zamknąć osłone. W tym celu osłone włożyć na dole do urządzenia i obrócić osłone do góry, aż zaskoczy.
i Informacja
ū Gdy ustawi się stopień zmielenia bardziej drobny, to smak kawy będzie mocniejszy.
ū Stopień zmielenia jest ustawiony optymalnie, jeżeli kawa wypływa z wylewu równomiernie i powstaje delikatna, gęsta kawa Crema.

8.10 Adaptacja podłączenia przewodu mleka (odpowiednio do modelu)
Przewód mleka może być podłączony opcjonalnie po lewej lub po prawej stronie wylewu.

Ilustr. 18: Przekręcanie wylewu, 1

text_image
40 41 43 42 43Ilustr. 19: Przekręcanie wylewu, 2
- Wąż do mleka wyjąć z urządzenia.
- Wylew (7) przesunąć całkowicie w dół.
- Blokadę (43) modułu mleka (40) ścisnąć dwoma palcami jednej ręki i moduł mleka ściągnąć z wylewu w dół.
- Rozdzielacz mleka (41) wyciągnąć z modułu mlecznego do góry.
- Wlew (42) przekręcić o 180°.
Montaż następuje odpowiednio w odwrotnej kolejności.
i Informacja
Podczas montażu moduł mleka (41) obiema rękami nasunąć na wylot (7). Zwracać uwagę na to, żeby blokada (43) po obu stronach słyszalnie zaskoczyła.
9 Pielęgnacja i konserwacja
Przez regularne czyszczenie i konserwację zapewnia się niezmienną wysoką jakość Waszych kaw.
9.1 Ogólne czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie. Zewnętrzne zanieczyszczenia powstałe od mleka i kawy należy natychmiast usuwać.
UWAGA
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może prowadzić do porysowania powierzchni.
Nie używać żadnych szorujących ściereczek, gąbek i środków czystości.
Warunek: Urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie czyścić z zewnątrz za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki i standardowego płynu do mycia naczyń.
- Pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy zmywać miękką, wilgotną ściereczką i standardowym płynem do mycia naczyń.
- Pojemnik na ziarna czyścić miękką, suchą ściereczką.
9.2 Proces płukania
Poczas tego procesu płukane są dysze przy wylocie i wewnętrzne części ekspresu do kawy. Woda płucząca dostaje się też przez to z wnętrza do pojemnika na skropliny.
Przy nie deaktywowanym płukaniu przy wyłączaniu urządzenie przeprowadza przy włączaniu i wyłączaniu, płukanie całego systemu parzenia kawy.
Płukanie można przeprowadzić też ręcznie.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Pod wylotem ustawić naczynie.
-
Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. -
Nawigować do menu Pielęgnacja > Płukanie.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Płukanie całego systemu parzenia kawy.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
9.3 Czyszczenie modułu parzenia
W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zaleca się czyszczenie modułu parzenia raz na tydzień.

Ilustr. 20: Wymontowanie modułu parzenia, 1

Ilustr. 21: Wymontowanie modułu parzenia, 2

Ilustr. 22: Czyszczenie modułu parzenia
Warunek: Urządzenie jest wyłączone.
- Otworzyć osłone (11). W tym celu sięgnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i zdjąć osłone do góry.
- Wcisnąć i przytrzymać czerwoną dźwignię (44) za uchwyt modułu parzenia (14), i przekręcić uchwyt w kierunku wskazówek zegara, aż zaskoczy do oporu.
- Moduł parzenia wyciągnąć za uchwyt z urządzenia.
- Zaparzacz przepłukać w całości pod bieżącą wodą gruntownie ze wszystkich stron. Szczególnie zwracać uwagę na to, żeby na sitku (45) nie było resztek kawy.
- Moduł parzenia pozostawić do ociek-nięcia.
- Za pomocą miękkiej, suchej ściereczki usunąć resztki kawy z powierzchni w środku urządzenia.
- Moduł parzenia wstawić do urządzenia. Wcisnąć i przytrzymać czerwoną dźwignię za uchwyt modułu parzenia, i przekręcić uchwyt odwrotnie do kierunku wskazówek zegara, aż zaskoczy do oporu.
- Zamknąć osłone. W tym celu osłone włożyć na dole do urządzenia i obrócić osłone do góry, aż zaskoczy.
9.4 Program „Easy Cleaning“
Za pomocą programu Easy Cleaning płukany jest moduł mleczny.
Po każdym przyrządzeniu kawy z mlekiem, urządzenie sygnalizuje konieczność przeprowadzenia programu Easy Cleaning.
Program Easy Cleaning można przeprowadzić też ręcznie.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Pod wylotem ustawić naczynie.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Pielęgnacja > Easy Cleaning.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Do końca programu Easy Cleaning postępować zgodnie z dalszymi poleceniami na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
9.5 Program „Czyszczenie modułu mlecznego”
Używając tego programu czyszczony jest moduł mleka za pomocą oczyszczacza.
Dla zachowania higieny i uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zalecamy przeprowadzenie programu czyszczenia raz w tygodniu.
Program czyszczenia trwa około 3 minut i nie powinien być przerywany.
UWAGA
Stosowanie nieodpowiednich oczyszczaczy do przewodów mlecznych może prowadzić do uszkodzeń urządzenia.
Stosować wyłącznie środek czyszczący do systemu mleka Melitta® PERFECT CLEAN do automatycznego ekspresu do kawy.
- Przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania podanych na opakowaniu środka czyszczącego do systemu mleka.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Pod wylewem ustawić naczynie o pojemności przynajmniej 0,7 litra (np. pojemnik na fusy kawy).
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
- Nawigować do menu Pielęgnacja > Czyszczenie modułu mleka.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Do końca programu czyszczenia systemu doprowadzania mleka postępować zgodnie z dalszymi poleceniami na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Czyszczenie modułu mleka
Dodatkowo zalecamy regularne czyszczenie modułu mleka, przewodu mleka i pojemnika na mleko.
i Informacja
ū Pojemnik na mleko z tworzywa sztucznego (w zależności od modelu), bez pokrywy i rurki pionowej nadaje się do mycia w zmywarce.
ū Termiczny pojemnik na mleko (w zależności od modelu) i jego poszczególne części, nie nadają się do mycia w zmywarce.

Ilustr. 23: Wymontowanie modułu mleka, 1

text_image
40 41 42 43 43Ilustr. 24: Wymontowanie modułu mleka, 2
- Wąż do mleka wyjąć z urządzenia.
- Wylew (7) przesunąć całkowicie w dół.
- Blokadę (43) modułu mleka (40) ścisnąć dwoma palcami jednej ręki i moduł mleka ściągnąć z wylewu w dół.
- Rozdzielacz mleka (41) wyciągnąć z modułu mlecznego do góry.
- Wlot (42) wyciągnąć w góre.
- Poszczególne części przepłukać ciepłą wodą. W tym celu używać załączonej szczoteczki do czyszczenia oraz miękkiej, wilgotnej ściereczki i standardowego płynu do mycia naczyń.
Montaż następuje odpowiednio w odwrotnej kolejności.
i Informacja
Podczas montażu moduł mleka (40) obiema rękami nasunąć na wylot (7). Zwracać uwagę na to, żeby blokada (43) po obu stronach słyszalnie zaskoczyła.
9.6 Program „Czyszczenie modułu parzenia kawy”
Używając programu do czyszczenia usuwane są pozostałości i resztki oleju z kawy za pomocą oczyszczacza do ekspresów do kawy.
Dla uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zale-camy przeprowadzenie programu czysz-czenia co 2 miesiące - lub gdy urządzenie zasygnalizuje tego konieczność.
Przed uruchomieniem programu czyszczenia wyczyścić moduł parzenia i wnętrze (patrz rozdział 9.3, stronie 362).
Program czyszczenia trwa około 15 minut i nie powinien być przerywany.
⚠ OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo podrażnienia oczu i skóry przez oczyszczacz.
- Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i informacji dot. dozowania znajdujących się na środkach używanych do czyszczenia.
UWAGA
Stosowanie nieodpowiednich oczyszczaczy do ekspresów do kawy może prowadzić do uszkodzeń urządzenia.
Stosować wyłącznie oczyszczacz w tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN do automatycznego ekspresu do kawy.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Pielęgnacja > Czyszczenie systemu kawy.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Do końca programu czyszczenia postępować zgodnie z dalszymi poleceniami na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
9.7 Program „Usuwanie kamienia“
Używając programu usuwania kamienia, usuwane są osady wapienne wewnątrz urządzenia za pomocą odkamieniacza do ekspresów do kawy.
Dla uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zalecamy przeprowadzenie programu usuwania kamienia co 3 miesiące - lub gdy urządzenie zasygnalizuje tego konieczność.
Przy ciągłym stosowaniu filtra wody Melitta uruchamiać program odkamienia przynajmniej raz na rok.
Program usuwania kamienia trwa około 25 minut i nie powinien być przerywany.
⚠ OSTROŻNIE
Zetknięcie się z odkamieniaczem może prowadzić do podrażnień oczu i skóry.
- Przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania znajdujących się na opakowaniu odkamieniacza.
UWAGA
Stosowanie nieodpowiednich odkamieniaczy może prowadzić do uszkodzeń urządzenia.
Stosować wyłącznie odkamieniacz w płynie Melitta® ANTI CALC do automatycznego ekspresu do kawy.
- Przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania znajdujących się na opakowaniu odkamieniacza.
UWAGA
Wkręcony filtr do wody może zostać uszkodzony w trakcie programu usuwania kamienia.
Wyjąć filtr do wody, gdy urządzenie zasygnalizuje tego konieczność (patrz Ilustr. 25, stronie 366).
W trakcie programu usuwania kamienia, filtr do wody włożyć do naczynia z wodą wodociągową.
- Po zakończeniu programu usuwania kamienia można ponownie założyć filtr do wody i dalej go używać.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
-
Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. -
Nawigować do menu Pielęgnacja > Usuwanie kamienia.
-
Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Do końca programu usuwania kamienia postępować zgodnie z dalszymi poleceniami na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
9.8 Ustawianie twardości wody
Ustawiona twardość wody wpływa na częstotliwość usuwania kamienia. Im woda jest twardsza, tym częściej w urządzeniu trzeba usuwać kamień.
i Informacja
Jeżeli używa się filtra do wody (patrz rozdział 9.9, stronie 366), to nie można ustawić twardości wody.
Twardość wody ustalić używając załączonego papierka wskaźnikowego. Proszę przestrzegać poleceń na opakowaniu papierka wskaźnikowego i tabeli Zakres twardości wody, stronie 368.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Ustawienie > Twardość wody.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać zakres twardości wody i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Opuścić menu za pomocą polecenia Exit.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
9.9 Stosowanie filtra do wody
Stosowanie filtra do wody wydłuża żywotność urządzenia i zapobiega osadzaniu się kamienia. Znajdujący się w zestawie filtr do wody odfiltrowuje z wody wapń i inne substancje szkodliwe.

text_image
46 47 1 48Ilustr. 25: Wkręcanie/wykręcanie filtra do wody
Filtr do wody (47) jest wkręcany lub wykręcany przy użyciu urządzenia pomocniczego na zakończeniu załączonej łyżki do kawy (46) w gwint (48) znajdujący się na dnie zbiornika na wodę (1).
Zakładanie filtra do wody
i Informacja
Przed założeniem filtra do wody, włożyć go na kilka minut do naczynia ze świeżą wodą wodociągową.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr > Zakładanie filtra.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Postępować według dalszych poleceń na wyświetlaczu.
» Twardość wody dostosowywana jest przez urządzenie automatycznie do filtra wody.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Wymiana filtra do wody
Wymienić filtr do wody, gdy urządzenie zasygnalizuje tego konieczność.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr > Wymiana filtra.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Postępować według dalszych poleceń na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Wyjmowanie filtra do wody
Filtr do wody nie powinien przez dłuższy czas pozostawać suchy. Przy dłuższym nie- używaniu zaleca się przechowywanie filtra do wody w naczyniu z wodą wodociągową w lodówce.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. - Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr > Wyjmowanie filtra.
- Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
- Postępować według dalszych poleceń na wyświetlaczu.
» Twardość wody resetowana jest automatycznie do poprzedniego ustawienia.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
10 Transport, składowanie i utylizacja
10.1 Odpowietrzenie urządzenia
Zaleca się odpowietrzenie urządzenia przy dłuższym nieużywaniu, przed transportem i przy niebezpieczeństwie wystąpienia przymrozków.
Przy odpowietrzeniu resztki wody zostają usunięte z urządzenia.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
- Pod wylotem ustawić naczynie.
-
Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu. -
Nawigować do menu System > Odpowietrzenie.
-
Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
-
Postępować według dalszych poleceń na wyświetlaczu.
» Urządzenie wyłącza się.
10.2 Transport urządzenia
UWAGA
Zamarzające resztki wody mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
- Unikać narażania urządzenia na temperatury poniżej 0 °C.
i Informacja
Urządzenie transportować w oryginalnym opakowaniu. Unika się przez to uszkodzeń w transporcie.
Przed transportem urządzenia, przeprowadzić poniższe czynności:
- Urządzenie odpowietrzyć (patrz rozdział 10.1, stronie 367).
- Opróżnić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
- Opróżnić zbiornik na wodę.
- Opróżnić pojemnik na ziarna kawy.
- Urządzenie oczyścić (patrz rozdział 9.1, stronie 361).
- Umocować luźne części (metalową podstawę na filiżanki itd.) używając odpowiedniej taśmy klejącej.
- Urządzenie opakować.
10.3 Utylizacja urządzenia

Oznaczone tym symbolem urządzenia podlegają Europejskiej Wytycznej 2002/96/EG dla WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Urządzenia elektryczne nie powinny znaleźć się w domowych odpadkach.
- Urządzenie utylizować przyjaźnie dla środowiska przez odpowiednie systemy wywożenia.

11 Dane techniczne
| Dane techniczne | |
| Napięcie robocze | 220 V do 240 V, 50 Hz |
| Pobór mocy maks. 1450 W | |
| Ciśnienie pompy statycznie maks. 15 bar | |
| Wymiary | |
| Szerokość | 255 mm |
| Wysokość | 365 mm |
| Głębokość | 465 mm |
| Pojemność użytkowa | |
| Pojemnik na ziarna kawy | 2 × 135 g |
| Zbiornik na wodę | 1,8 l |
| Masa (pusty) 10,6 kg (BARISTA TS) | |
| 10,4 kg (BARISTA T) | |
| Warunki otoczenia | |
| Temperatura | 10 °C do 32 °C |
| Względna wilgotność powietrza | 30 % do 80 % (nieskraplająco) |
| Bluetooth Bluetooth Smart (low energy), BTLE 4.0 | |
| Zakres twardości wody | °dH °e °fH |
| Miękka 0 do 10 0 do 13 0 do 18 | |
| Średnia 10 do 15 13 do 19 18 do 27 | |
| Twarda 15 do 20 19 do 25 27 do 36 | |
| Bardzo twarda | >20 >25 >36 |

12 Awarie
Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną awarii lub wystąpią inne, tutaj niewymienione awarie, to należy skontaktować się z naszą Hotline (taryfa miejscowa).
Numer telefonu do serwisu znajduje się w pokrywie zbiornika wody lub na naszej stronie internetowej w dziale Serwis.
| AwariaPrzyczynaDziałanie | ||
| Kawa leci z wylotu tylko kroplami. | Zbyt drobny stopień zmielenia. | Stopień zmielenia ustawić na grubszy (patrz rozdział 8.9 na stronie 360). |
| Urządzenie zabrudzone. | Oczyścić moduł parzenia (patrz rozdział 9.3 na stronie 362).Uruchomić program czyszczenia (patrz rozdział 9.6 na stronie 364). | |
| Urządzenie pokryte kamieniem. | Urządzenie odkamienić (patrz rozdział 9.7 na stronie 364). | |
| Kawa nie leci. Zbiornik na wodę niena-pełniony lub niewłaści-wie założony. | Napełnić zbiornik na wodę i zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie (patrz roz-dział 4.7 na stronie 351). | |
| Moduł parzenia zap-chany. | Oczyścić moduł parzenia (patrz rozdział 9.3 na stronie 362). | |
| Wskazanie Wsypać ziarna kawy na wyświetlaczu, mimo że pojemnik na ziarna kawy jest napeł-niony. | Ziarna nie wpadają do młynka. | Lekko popukać w pojemnik na ziarna kawy.Oczyścić pojemnik na ziarna kawy.Ziarna kawy zbyt oleiste. Użyć innych ziaren kawy. |
| Głośny odgłos młynka. Obce ciała w młynku. | Skontaktować się z Infolinią. | |
| Moduł parzenia nie daje się założyć po jego wyjęciu. | Moduł parzenia nie jest właściwie zamontowany. | Sprawdzić, czy uchwyt blokady modułu parzenia prawidłowo zaskoczył (patrz rozdział 9.3 na stronie 362). |
| Napęd nie jest we właści-wym położeniu. | Wcisnąć przycisk "My Coffee/receptury" i przytrzymać wciśnięty. Wcisnąć dodatkowo przycisk "Włącz/wyłącz". Urządzenie prze-prowadza inicjalizację. Przyciski ponownie puścić. | |
| Wskazanie Błąd syste-mowy na wyświetlaczu. | Awaria oprogramowania | Urządzenie wyłączyć i ponownie włączyć (patrz rozdział 4.1 na stronie 346).Skontaktować się z Infolinią. |
| Urządzenie nie daje się obsługiwac za pomocą Melitta-Connect-App. | Brak połączenia Blu-etooth. | Pierwsze nawiązanie połączenia Bluetooth (patrz rozdział 4.4 na stronie 348)Smartphone nie obsługuje funkcji Bluetooth.Na smartphonie nie jest aktywowana funkcja Bluetooth. |
| Urządzenie zreseto-wane do ustawień fabrycznych. | Urządzenia ponownie połączyć pierwszy raz ze smartphonem (patrz rozdział 4.4 na stronie 348). | |
| Smartphone znajduje się poza zasięgiem odbioru. | Smartphone przenieść do zasięgu odbioru (max. 5 - 10 m). | |
| Inny Smartphone jest już połączony z urządzeniem. | Zamknąć App na już połączonym Smart-phone. | |



Melitta Europa GmbH & Co. KG