CG 310 18 - Non catégorisé Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CG 310 18 Flex au format PDF.

📄 196 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Flex CG 310 18 - page 1
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - CG 310 18 Flex

Comment installer le Flex CG 310 18 ?
Pour installer le Flex CG 310 18, commencez par déballer le produit. Suivez les instructions fournies dans le manuel pour assembler les différentes pièces. Assurez-vous que toutes les connexions sont sécurisées avant de mettre l'appareil sous tension.
Que faire si le Flex CG 310 18 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant 5 minutes, puis rebranchez-le.
Comment nettoyer le Flex CG 310 18 ?
Pour nettoyer le Flex CG 310 18, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant le nettoyage.
Y a-t-il des problèmes de surchauffe avec le Flex CG 310 18 ?
Le Flex CG 310 18 est conçu pour fonctionner dans des conditions normales sans surchauffe. Si vous remarquez une surchauffe, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de l'utiliser à nouveau. Assurez-vous également que les aérations ne sont pas obstruées.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le Flex CG 310 18 ?
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le service client du fabricant ou consultez le site web officiel pour trouver des revendeurs agréés qui proposent des pièces compatibles.
Quelle est la garantie du Flex CG 310 18 ?
Le Flex CG 310 18 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter les documents fournis avec le produit pour connaître les détails spécifiques de la garantie.
Comment résoudre un problème de bruit excessif avec le Flex CG 310 18 ?
Si le Flex CG 310 18 émet un bruit excessif, vérifiez qu'aucun objet ne bloque le mécanisme de l'appareil. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de contacter le service client pour une inspection plus approfondie.

Questions des utilisateurs sur CG 310 18 Flex

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CG 310 18 - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CG 310 18 de la marque Flex.

MODE D'EMPLOI CG 310 18 Flex

ndique un danger imminent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. REMARQUE Indique des conseils et des informations importantes. Symboles figurant sur l’outil électrique Avant de mettre l’outil électrique en marche, lisez le mode d’emploi! Informations relatives à l’élimination de la machine usagée (voir page 28) Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et respecter: les présentes consignes d’utilisation, les «Consignes générales de sécurité» relatives à la manipulation des outils électriques dans le livret fourni (brochure n°: 315.915), les règles applicables sur le site et la réglementation relative à la prévention des accidents. Cet outil électrique est un outil de pointe et a été conçu conformément aux règles de sécurité reconnues. Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique peut représenter un danger pour la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un tier s, ou l’outil électrique ou d’autres biens peuvent subir des dommage

Ce pistolet à calfeutrer sans fil ne peut être utilisé qu’aux fins prévues, et en parfait état de fonctionnement. En cas de défaillances pouvant compromettre la sécurité, l’appareil doit être réparé immédiatement. Utilisation prévue Ce pistolet à calfeutrer sans l est destiné

à un usage commercial,

à sceller les fissures et les crevasses. Consignes de sécurité pour pistolet à calfeutrer AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité, consignes, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non- respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et consignes pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Gardez les mains à l’écart de la zone du piston et de la tige de piston du pistolet à calfeutrer. Les doigts peuvent être écrasés entre le support de tube et le piston.

Si vous utilisez le pistolet à calfeutrer au-dessus de la tête, ne placez pas la tige du piston dans la trajectoire de vos yeux ou de votre tête. La tige de piston peut glisser en direction de l’utilisateur si le bouton de déverrouillage de la tige de piston est actionné accidentellement. Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez le pistolet à calfeutrer.

Travaillez toujours dans un endroit bien aéré et portez une protection respiratoire appropriée si nécessaire. Les fumées de certains mastics et adhésifs peuvent être nocives.

Verrouillez la gâchette en position OFF lorsque le pistolet n’est pas utilisé pour éviter toute éjection involontaire de matériau. Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme23 CG 310 18 / CG 310/600 18 EN62841-1. Le niveau acoustique évalué A de l’outil est typiquement:

Niveau de pression acoustique L : 70,9 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L : 78,9 dB(A)

Incertitude: K = 3 dBValeur de vibration totale:

Valeur d’émission a : < 2,5 m/s

ATTENTION! Les mesures indiquées font référence à des outils électriques neufs. Un usage quotidien influe sur les valeurs de bruit et de vibration. REMARQUE Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a été mesuré conformément à une méthode de mesure standardisée selon la norme EN 62841-1, et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. La ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d’émission sonore déclarées ont été mesurées conformément à une méthode d’essai standard et peuvent servir pour comparer un outil à un autre;Cependant, si l’outil est utilisé pour différentes applications, avec différents accessoires de coupe ou s’il est mal entretenu, le niveau des émissions vibratoires peut être différent.Ceci peut augmenter le niveau d’exposition de façon significative au cours de la période totale d’utilisation.Que la ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent également être utilisées dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition.Ceci peut diminuer le niveau d’exposition de façon significative au cours de la période totale d’utilisation.Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des effets des vibrations, telles que: entretien de l’outil et des accessoires de coupe, maintien des mains au chaud, organisation du rythme de travail. AVERTISSEMENT! que les émissions de vibrations et de bruit lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent différer des valeurs déclarées en fonction de la manière dont l’outil est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner; et Il est nécessaire d’identifier des mesures de sécurité nécessaires pour protéger l’opérateur en se basant sur une estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d’utilisation, telles que les moments où l’appareil est éteint, quand il fonctionne à vide et à plein régime). ATTENTION! Portez une protection auditive à une pression acoustique supérieure à 85dB(A). Spécifications techniques OutilCG 310 18 / CG 310/600 18Type Pistolet à calfeutrerTension nominale V 18 Force de poussée/min 3000NVitesse mm/s 0,5 - 14Poids selon « Procédure EPTA 01/2003 »kg 2,1Batterie 18VAP 18,0/2,5AP 18,0/5,0AP 18,0/8,0Poids de la batterie AP 18,0/2,5AP 18,0/5,0AP 18,0/8,0 0,4 0,7 1,1 Température d’utilisation-10 — 40℃Température de stockage-40 — 70℃Charging temperature 4 — 40℃Température de rechargeCA 12/18, CA 18.0-LD, CA 10.8/18.024 CG 310 18 / CG 310/600 18 Vue d’ensemble (Figure A) La numérotation des parties du produit se réfère à l’illustration de la machine sur la page graphique.1. Collier de montage2. Bouton de verrouillage3. Gâchette à vitesse variable4. Voyant LED5. Variateur de vitesse6. Bouton de déverrouillage de la tige de piston7. Fixation pour dragonne8. Tigedepistonde374mm9. Tigedepistonde498mm (CG 310/600 18)10. Clé six pans11. Vis12. Poignée de traction13. Piston pour matériau de calfeutrage en vracde51mm(CG 310/600 18)14. Pistonde51mm(CG 310/600 18)15. Pistonde40mm16. Buse (CG 310/600 18)17. Capuchon de buse (CG 310/600 18)18. Tubeenaluminiumde600ml (CG 310/600 18)19. Porte-cartouchede310ml20*.Tubeenaluminiumde400ml *Les accessoires montrés ou décrits ne sont pas inclus par défaut avec le produit. Vous trouverez la sélection complète d’accessoires dans notre gamme d’accessoires. Installation AVERTISSEMENT! Retirez la batterie avant toute opération sur l’outil électriq ue. Avant de mettre l’outil électrique en marche Déballez le pistolet à calfeutrer sans fil et vérifiez qu’il n’y a aucune pièce manquante ou endommagée. Insertion/remplacement de la batterie

Enfoncez la batterie chargée dans l’outil électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un clic (voir gure B).

Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection et sortez la batterie (voir gure C). ATTENTION! Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les bornes de la batterie. Des pièces métalliques lâches peuvent court-circuiter les contacts ; risque d’explosion et d’incendie! Clip de ceinture amovible (voir figure D)

Retirez la batterie de l’outil.

Alignez le trou du clip de ceinture (non fourni) avec le trou fileté situé à la base de l’outil.

Insérez la vis de fixation (non fournie) et serrez bien la vis avec un tournevis (non fourni). Fixation pour dragonne (voir figure E) La fixation pour dragonne (7) est prévue pour y attacher une dragonne de poignet (non fournie) afin de réduire le risque de chute de l’outil. Vous pouvez ainsi mettre la dragonne autour de votre main lorsque vous transportez l’outil. Installer et retirer la tige de piston et la poignée de traction Tige de piston (voir figure F1)

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et insérez la tige (8 ou 9) par l’avant de l’outil, les dents de la tige doivent être dirigées vers le bas, poussez-la à fond dans l’outil.

Pour retirer la tige de piston, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige (6), tirez la tige vers l’avant de l’outil et retirez- la.

Deux types de tiges de piston sont inclus. Utilisez une tige de piston appropriée en fonction du porte-cartouche ou du type de tube.25 CG 310 18 / CG 310/600 18 Type Support adapté à l’utilisation Tige de piston de 374 mm Porte-cartouche de 310 ml Tube en aluminium de 400 ml Tige de piston de 498 mm Tube en aluminium de 600 ml Poignée de traction (voir figure F2)

Pour fixer la poignée (12), insérez l’extrémité arrière de la tige de piston dans la poignée, puis insérez la vis (11) et serrez-la bien avec la clé hexagonale fournie à cet effet (10).

Pour enlever la poignée, utilisez la clé hexagonale (10) pour desserrer la vis (11) qui fixe la poignée à la tige du piston, puis retirez la poignée et la vis. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le manche est correctement fixé à l’outil avec la vis. N’utilisez pas de poignée et de vis endommagées. Avant usage, vérifiez toujours l’absence de dommages, de fissures ou de déformations et assurez-vous que la vis est bien serrée. Installer et retirer le piston (voir figure G)

Pour fixer le piston, vissez-le à l’avant de la tige de piston dans le sens des aiguilles d’une montre.

Pour retirer le piston, dévissez-le de la tige de piston dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Il existe trois types de pistons, adaptés à diérents tubes ou porte-cartouches. REMARQUE Choisissez le piston qui convient au type de contenant du matériau de calfeutrage. Un piston inapproprié peut provoquer des fuites ou la rupture de l’outil. Type Support adapté à l’utilisation Piston de 40 mm Porte-cartouche de 310

Piston de 51 mm Tube en aluminium de 400 ml Tube en aluminium de 600 ml (pour enveloppe à saucisse) Piston pour matériau de calfeutrage en vrac de 51 mm Tube en aluminium de 400 ml Tube en aluminium de 600 ml (pour matériau de calfeutrage) Installer et retirer le porte- cartouche ou les tubes (voir figure H1-H2)

Pour installer le porte-cartouche, alignez les nervures surélevées (H-1) sur le porte- cartouche (19) ou le tube (18 ou 20) avec les rainures (H-2) dans le collier de montage (1), puis insérez le tube ou le porte-cartouche dans le collier.

Tenez le tube ou le porte-cartouche d’une main et le collier de cartouche (1) de l’autre main. Tournez le porte- cartouche ou le tube dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager les nervures surélevées dans les rainures pour verrouiller le porte-cartouche ou le tube.

Le tube ou le porte-cartouche peut être tourné à 360˚ pour une utilisation sous diérents angles. Tournez le collier de montage pour ajuster le porte-cartouche dans l’angle adéquat.

Pour retirer le tube ou le porte-cartouche, tenez-le d’une main et le collier de l’autre main. Tournez le porte-cartouche ou le tube dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. AVERTISSEMENT! Utilisez toujours le piston et la tige de piston qui correspondent au type de porte- cartouche. Insertion du matériau de calfeutrage AVERTISSEMENT! Gardez la tige du piston, le porte-cartouche et le tube exempts de tout matériau de calfeutrage. Le fait de rétracter une tige de26 CG 310 18 / CG 310/600 18 piston recouverte de matériau de calfeutrage séché peut endommager les pièces internes de l’outil et provoquer un désalignement du tube. Tube de calfeutrage (voir figure I1-I2)

Assurez-vous que la tige de piston appropriée, le piston de 40mm (15) et le porte-cartouche (19) sont correctement installés.

Verrouillez la gâchette (3).

Coupez le bout du tube de calfeutrage (I-1) à un angle de 45˚. REMARQUE Les petites ouvertures nécessitent davantage de force pour pousser le matériau de calfeutrage.

Cassez le joint intérieur du tube de calfeutrage (non inclus) (I-1) ou du matériau adhésif à l’aide du poinçon (I-2) situé sous le porte-cartouche.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et tirez la tige de piston pour permettre au tube de calfeutrage de s’adapter à l’intérieur du porte-cartouche (19).

Insérez l’extrémité plate du tube de calfeutrage (I-1) dans le porte-cartouche (19) puis abaissez la buse. Assurez-vous que le tube est bien en place aux deux extrémités.

Mettez le porte-cartouche à l’angle souhaité.

Pour retirer le tube de calfeutrage, verrouillez la gâchette (3). Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et tirez-la vers l’arrière. Soulevez le tube et retirez-le. REMARQUE Si le tube de calfeutrage n’est pas installé et si la tige de piston est poussée vers l’avant, appuyer sur la gâchette ne démarrera pas l’outil. Enveloppe à saucisse (voir figure I3-I4)

Retirez le capuchon (17) et la buse (16).

Assurez-vous que la tige de piston appropriée, le piston de 51mm (14) et le tube en aluminium sont correctement installés.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et tirez la tige de piston vers l’arrière pour permettre à l’enveloppe à saucisse (non fournie) de s’adapter à l’intérieur du porte-cartouche.

Insérez l’enveloppe à saucisse dans le tube et coupez le boyau (l’extrémité la plus proche de la buse).

Insérez la buse (16) avec la pointe orientée à l’opposé de l’outil, puis revissez le capuchon de buse (17) sur le tube.

Coupez le bout de la buse pour une application adéquate.

Poussez la tige de piston vers l’avant jusqu’à ce que le piston soit contre l’enveloppe à saucisse. REMARQUE Le matériau de calfeutrage laissé dans le tube en aluminium peut sécher s’il est laissé sans surveillance. Lors de l’utilisation du matériau de calfeutrage, suivez les instructions de son fabricant. Matériau de calfeutrage en vrac (voir figure I5)

Dévissez et retirez le capuchon (17) et la buse (16).

Assurez-vous que la tige de piston appropriée, le piston de matériau de calfeutrage en vrac de 51mm (13) et le tube en aluminium sont installés correctement.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et poussez la tige vers l’avant.

Placez le tube en aluminium dans le contenant où se trouve le matériau de calfeutrage en vrac (non fourni). Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6), tirez la tige vers l’arrière pour aspirer le matériau de calfeutrage en vrac.

Essuyez le matériau de calfeutrage en vrac à l’extérieur du tube.

Insérez la buse (16) avec la pointe orientée à l’opposé de l’outil, puis revissez le capuchon de buse (17) sur le tube.27 CG 310 18 / CG 310/600 18 Gâchette à vitesse variable (voir figure J)

Pour verrouiller la gâchette (3), enfoncez le bouton de verrouillage (2). L’outil ne fonctionnera pas avec le bouton en position verrouillée.

Pour déverrouiller la gâchette (3), actionnez le bouton de verrouillage (2) vers le haut.

Pour allumer l’outil, appuyez sur la gâchette à vitesse variable.La gâchette offre une vitesse plus élevée avec une pression accrue et une vitesse plus faible avec une pression réduite.

Pour éteindre l’appareil, relâchez la gâchette à vitesse variable. REMARQUE La pression sur la gâchette, la vitesse sélectionnée, le type de matériau, la température et le diamètre de la buse affecteront tous le débit. Lampe LED (voir figure K) La lumière LED (4) s’allume lorsque la gâchette (3) est enfoncée. Cela fournit un éclairage supplémentaire de la surface à calfeutrer.La lampe de travail à LED s’éteint environ 10 secondes après que la gâchette est relâchée. Molette de contrôle de vitesse (voir figure L) Mettez la molette (5) sur une position entre 1 pour la vitesse la plus basse et 6 pour la vitesse la plus élevée. REMARQUE Le fonctionnement du pistolet à grande vitesse peut endommager le tube de distribution ou l’emballage pour certains matériaux de calfeutrage. Pour de meilleurs résultats, augmentez progressivement le réglage de vitesse. Anti-fuite Le moteur est conçu avec un système de rétraction automatique qui empêche les fuites du matériau de calfeutrage lors de l’arrêt. Lorsque la gâchette (3) est relâchée, la tige du piston recule immédiatement un peu, libérant la pression sur le piston pour éviter les fuites. REMARQUE Cette fonction anti-fuite est activée après que le piston a avancé d’au moins 3mm. Application du pistolet à calfeutrer

Préparez la surface à calfeutrer en enlevant les poussières, saletés ou résidus de vieux matériau de calfeutrage. Assurez-vous que la zone à calfeutrer est propre et sèche.

Réglez la vitesse du pistolet à calfeutrer de la manière qui correspond à vos besoins d’application.

Déverrouillez la gâchette.

Tenez le pistolet à un petit angle.

Appuyez sur la gâchette pour éjecter le matériau de calfeutrage de la buse. REMARQUE Si le cordon de mastic est trop étroit, recoupez la buse de manière à agrandir l’ouverture. Cependant, il est préférable d’appliquer un cordon de mastic étroit puis d’en rajouter un peu plus si nécessaire que d’en appliquer trop et d’essayer d’enlever l’excédent.

Passez soigneusement le pistolet à calfeutrer à un rythme régulier le long de l’espace à remplir sans jamais relâcher la gâchette. Assurez-vous que le matériau de calfeutrage est bien parfaitement en contact avec les deux surfaces d’application.

Dès que le tube de calfeutrage est vide, le piston se rétracte de 2mm par rapport à la position la plus avancée, puis l’outil s’éteint automatiquement. Tirez la poignée vers l’arrière et remplacez le tube de calfeutrage si nécessaire.

Après avoir terminé, relâchez la gâchette.

Utilisez une serviette ou un chion humide pour nettoyer tous les restes de mastic. Maintenance et entretien AVERTISSEMENT! Retirez la batterie avant toute opération sur l’outil électrique. Nettoyage

Nettoyez l’outil électrique régulièrement ainsi que la grille située devant les fentes d’aération. La fréquence de nettoyage28 CG 310 18 / CG 310/600 18dépend du matériau et de la durée d’utilisation.

Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur avec de l’air comprimé sec.

Suivez les instructions du matériau de calfeutrage pour nettoyer le matériau de la buse, de la tige de piston, des pistons et des porte-cartouches. Réparati ons REMARQUE Toute opération de réparation doit être réalisée par un service technique agréé. REMARQUE Pendant la période de garantie, ne dévissez pas les vis du boîtier. Le non-respect de cette consigne rendra l’obliga tion de garantie du fabricant nulle et non ave nue. Pièces de rechange et accessoires Pour les autres accessoires, en particulier les outils et les accessoires de polissage, consultez les catalogues du fabricant.Vous trouverez des dessins éclatés et des listes de pièces de rechange sur notre site internet:www.ex-tools.comLe mode d’emploi est aussi disponible sur www.ex-tools.com. Informations relatives à l’élimination des déchets AVERTISSEMENT! Rendre les outils électriques usagés inutilisables: en retirant la batterie des outils sans fil. Pays de l’UE uniquementNe jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères !Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.Récupération des matières premières à la place de l’élimination des déchets.L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Les pièces en plastique sont identifiées pour le recyclage selon le type de matériau. AVERTISSEMENT! Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou dans l’eau. N’ouvrez pas des batteries usagées. Pays de l’UE uniquement:Conformément à la directive 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées. REMARQUE N’hésitez pas à demander à votre revendeur des informations concernant l’élimination du produit!29 CG 310 18 / CG 310/600 18 -Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit dans les «Spécifications techniques» est conforme aux normes ou documents normatifs suivants: EN 62841-1 conformément aux réglementations des directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable pour les documents techniques: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Directeur Peter Weinper technique Chef du Service Qualité (QD)

1.09.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH

Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption de responsabilité Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les gains manqués liés à l’interruption des activités causée par le produit ou un produit inutilisable. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages liés à une mauvaise utilisation du produit ou à une utilisation avec des produits provenant d’autres fabricants.30 CG 310 18 / CG 310/600 18 Simboli utilizzati in questo manuale AVVERTENZA! Indica un pericolo imminente. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Flex

Modèle : CG 310 18

Catégorie : Non catégorisé