CG 310 18 - Пистолет за уплътнител Flex - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството CG 310 18 Flex в PDF формат.
Въпроси на потребители за CG 310 18 Flex
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Пистолет за уплътнител в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си CG 310 18 - Flex и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. CG 310 18 на марката Flex.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ CG 310 18 Flex
Symboles utilisés dans ce manuel

AVERTISSEMENT!
Indique un danger imminent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION!
Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures legères ou des dommages matériels.

REMARQUE
Indique des conseils et des informations importantes.
Symboles figurant sur l'outil électrique

Avant demettre l'outilelectrique en marche, lisez le mode d'emploi!

Informations relatives à l'élimination de la machine usagée (voir page 28)
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT!
Avant d'utiliser l'outil electrique, veuilles tire et respecter:
- les presents consignes d'utilisation,
- les « Consignes générales de sécurité » relatives à la manipulation des outils électriques dans le livre fourni (brochure n^o : 315.915),
- les régles applicables sur le site et la réglementation relative à la prévention des accidents.
Cet outil électrique est un outil de pointe et a été conçu conformément aux règles de sécurité reconnues.
Néanmoins, lors de l'utilisation, l'utilé électricque peut représenter un danger pour la vie et l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou d'un tiers, ou l'utilé électricque ou d'autres biens peuvent subir des dommages.
Ce pistolot à calfeutrer sans fil ne peut être utilisé
qu'aux fins prévues, et
en parfait etat de fonctionnement.
En cas de défaillances pouvant compromèttre la sécurité, l'appareil doit être réparé immédiatement.
Utilisation prévue
Ce pistolet à calfeutrer sans fil est destiné
- à un usage commercial,
- à sceller les fissures et les crevasses.
Consignes de sécurité pour pistonlet à calfeutrer

AVERTISSEMENT!
Lisez tous les avertissements de sécurité, consignes, illustrations et specifications fournis avec cet outil electrique. Le non-respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un chic electrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve tous les avertissements et consignes pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
- Gardez les mains à l'écart de la zone du piston et de la tige de piston du pistolet à calfeutrer. Les doigts peuvent être écrasés entre le support de tube et le piston.
Si vous utilisez le piston et calfeutrer au-dessus de la tete, ne placez pas la tige du piston dans la trajectory de vos yeux ou de votre tete. La tige de piston peut glisser en direction de l'utilisteur si le bouton de déverrouillage de la tige de piston est actionné accidentellement. Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez le piston et calfeutrer.
Travailiez toujours dans un endroit bien aéré et portez une protection respiratoire appropriée si nécessaire. Les fumées de certains mastics et adhésifs peuvent être nocives. - Verrouillez la gachette en position OFF lorsque le pistolet n'est pas utilisé pour éviter toute éjection involontaire de matériel.
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme
EN 62841-1. Le niveau acoustique évalué A de l'outil est typiquement :
- Niveau de pression
acoustique L_pA : 70,9 dB(A) - Niveau de puissance
acoustique L_WA : 78,9 dB(A) - Incertitude: K = 3 dB
Valeur de vibration totale :
Valeur d'émission a_h: < 2,5m / s - Incertitude: K = 1,5 m/s
ATTENTION!
Les mesures indiquées font reference à des outils électriques neufs. Un usage quotidien influe sur les valeurs de bruit et de vibration.
i REMARQUE
Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a été mesure conformément à une méthode de mesure standardisée selon la norme EN 62841-1, et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux.
La ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d'émission sonore déclarées ont été mesurées conformément à une méthode d'essay standard et peuvent servir pour comparer un outil à un autre; Cependant, si l'outil est utilisé pour différentes applications, avec différents accessoires de coupe ou s'il est mal entretenu, le niveau des émissions vibratoires peut être différent.
Ceci peut augmenter le niveau d'exposition de façon significative au cours de la période totale d'utilisation.
Que la ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent également être utilisées dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
Ceci peut diminuer le niveau d'exposition de façon significative au cours de la période totale d'utilisation.
Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour proteger l'opérateur des effets des vibrations, telles que: entretien de l'outil et des accessoires de coupe, maintain des mains au chaud, organisation du rythme de travail.
AVERTISSEMENT!
- que les émissions de vibrations et de bruit lors de l'utilisation réelle de l'utilélectrique peuvent différer des valeurs
déclarées en fonction de la manière dont l'outil est utilisé, en particulier du type de piece à usiner; et
- Il est nécessaire d'identifier des mesures de sécurité nécessaires pour protégger l'opérateur en se basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, telles que les moments où l'appareil est étient, quand il fonctionne à vide et à plein régime).
ATTENTION!
Portez une protection auditive à une pression acoustique supérieure à 85 dB(A).
| Outil | CG 310 18 / CG 310/600 18 | ||
| Type Pistol à calfeutrER | |||
| Tension nominale | V | 18 | |
| Force de poussée | /min 30 | 00N | |
| Vitesse mm/s | 0,5 - 1 | 4 | |
| Poids selon « Procedure EPTA 01/2003 » | kg | 2,1 | |
| Batterie | 18V | AP 18,0/2,5AP 18,0/5,0AP 18,0/8,0 | |
| Poids de la batterie | Kg | AP 18,0/2,5AP 18,0/5,0AP 18,0/8,0 | 0,40,71,1 |
| Température d'utilisation | -10 – 40°C | ||
| Température de stockage | -40 – 70°C | ||
| Charging temperature | 4 – 40°C | ||
| Température de recharge | CA 12/18, CA 18.0-LD, CA 10.8/18.0 | ||
Vue d'ensemble (Figure A)
La numérotation des parties du produit se refère à l'illustration de la machine sur la page graphique.
- Collier de montage
- Bouton de verrouillage
- Gachette à vitesse variable
- Voyant LED
- Variateur de vitesse
- Bouton de déverrouillage de la tige de piston
- Fixation pour dragonne
- Tige de piston de 374 mm
- Tige de piston de 498 mm (CG 310/600 18)
- Clé six pans
- Vis
- Poignée de traction
- Piston pour matériel de calfeurtrage en vrac de 51 mm (CG 310/600 18)
- Piston de 51 mm (CG 310/600 18)
- Piston de 40 mm
- Buse (CG 310/600 18)
- Capuchon de buse (CG 310/600 18)
- Tube en aluminium de 600 ml (CG 310/600 18)
- Portec-artouche de 310 ml
20*. Tube en aluminium de 400 ml
*Les accessoires montrés ou décrits ne sont pas inclus par défaut avec le produit. Vous trouvez la sélection complète d'accessoires dans notre gamme d'accessoires.
Installation

AVERTISSEMENT!
Retirez la batterie avant toute opération sur l'outil électrique.
Avant demettre l'outil electrique en marche
Déballez le pistolet à calfeutrer sans fil et
verifiez qu'il n'y a aucune piece manquante ou endommagee.
Insertion/remplacement de la batterie
Enforcez la batterie chargée dans l'outil électrique jusqu'à ce qu'elle se mette en place en émettant un clic (voir figure B).
Pour la retirer, appuyez sur le bouton d'éjection et sortez la batterie (voir figure C).
ATTENTION!
Lorsque vous n'utilise pas l'outil, protégez les bornes de la batterie. Des pieces métalliques lâches peuvent court-circuiter les contacts; risque d'explosion et d'incendie!
Clip de ceinture amovible (voir figure D)
Retirez la batterie de l'outil.
- Alignez le trou du clip de ceinture (non fourni) avec le trou fileté situé à la base de l'outil.
- Insérez la vis de fixation (non fournie) et serrez bien la vis avec un tournevis (non fourni).
Fixation pour dragonne (voir figure E)
La fixation pour dragonne (7) est prévue pour y attacher une dragonne de poignet (non fournie) afin de réduire le risque de chute de l'outil. Vous pouvez ainsimettre la dragonne autour de votre main lorsque vous transportez l'outil.
Installer et retirer la tige de piston et la poignée de traction
Tige de piston (voir figure F1)
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et insérez la tige (8 ou 9) par l'avant de l'outil, les dents de la tige doivent être dirigées vers le bas, poussez-la à fond dans l'outil.
Pour retirer la tige de piston, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige (6), tirez la tige vers l'avant de l'outil et retirezla. - Deux types de tiges de piston sont inclus. Utilisez une tige de piston appropriée en fonction du porte-cartouche ou du type de tube.
| Type | Support adapcé à l'utilisation |
| Tige de piston de 374 mm | Porte-cartouche de 310 ml Tube en-aluminium de 400 ml |
| Tige de piston de 498 mm | Tube en-aluminium de 600 ml |
Poignée de traction (voir figure F2)
Pour fixer la poignee (12), inserez l'extrémité arrêté de la tige de piston dans la poignée, puis inséréz la vis (11) et serrez-la bien avec la clé hexagonale fournie à cet effet (10).
Pour enlever la poignee, utilisez la clé hexagonale
(10) pour desserrer la vis (11) qui fixe la poignée à la tige du piston, puis retirez la poignée et la vis.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que le manche est correctement fixé à l'outil avec la
vis. N'utilisez pas de poignee et de vis endommagées. Avant usage, vérifietz plusieurs l'absence de dommages, de fissures ou de deformations et assurez-vous que la vis est bien serree.
Installer et(AT)retirer le piston (voir figure G)
Pour fixer le piston, vissez-le à l'avant de la tige de piston dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour retirer le piston, devissez-le de la tige de piston dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Il existe trois types de pistons, adaptations à différents tubes ou porte-cartouches.
i REMARQUE
Choisissez le piston qui convient au type de contenant du matériel de calfeutrage. Un piston inapproprié peut provoquer des fuites ou larupture de l'outil.
| Type | Support adaptable à l'utilisation |
| Piston de 40 mm | Porte-cartouche de 310 ml |
| Piston de 51 mm | Tube en aluminium de 400 ml Tube en aluminium de 600 ml (pour enveloppe à saucisse) |
| Piston pour matériel du calfeurtrage en vrac de 51 mm | Tube en aluminium de 400 ml Tube en aluminium de 600 ml (pour matériel du calfeurtrage) |
Installer et(AT)retirer le portecartouche ou les tubes (voir figure H1-H2)
Pour installer le porte-cartouche, alignez les nervues surlevées (H-1) sur le portecartouche (19) ou le tube (18 ou 20) avec les rainures (H-2) dans le collier de montage (1), puis inséréz le tube ou le portecartouche dans le collier.
Tenez le tube ou le portec-artouche d'une main et le collier de cartouche (1) de I'autre main. Tournez le portec-artouche ou le tube dans le sens des aiguilles d'une montre pour engager les nervvures surelevées dans les rainures pour verrouiller le portec-artouche ou le tube.
Le tube ou le portecartouche peut etre tourné a 360^ pour uneutilisation sous differentes angles.Tournezle collier de montage pour ajuster le portecartouche dans l'angle adequat.
Pour prisoner le tube ou le portec-artouche, tenez-le d'une main et le collier de I'autre main. Tournez le portec-artouche ou le tube dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
AVERTISSEMENT!
Utilisez toujours le piston et la tige de piston qui correspondent au type de portecartouche.
Insertion du matériel de calfeutrage
AVERTISSEMENT!
Gardez la tige du piston, le portecartouche et le tube exempts de tout materiau de calfeutrage. Le fait de retractor une tige de
piston recouverte de matériel de calfeurage séché peut endommager les pieces internes de l'outil et provoquer un désignement du tube.
Tube de calfeutrage (voir figure I1-I2)
Retirez la batterie.
Assurez-vous que la tige de piston appropriée, le piston de 40~mm (15) et le portecartouche (19) sont correctement installés.
Verrouille la gachette (3).
Coupez le bout du tube de calfeutrage (I-1) à un angle de 45^ .
i REMARQUE
Les petites ouvertures nécessitent davantage de force pour pousser le matériel de calfeurage.
- Cassez le joint interieur du tube de calfeutrage (non inclus) (I-1) ou du matérieliau adhesif à l'aide du pointon (I-2) situé sous le porte-cartouche.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et tirez la tige de piston pour permettre au tube de calfeurtrage de s'adapter à l'intérieur du porte-cartouche (19).
- Insérez l'extrémité plate du tube de calfeurtrage (I-1) dans le portecartouche (19) puis abaissez la buse. Assurez-vous que le tube est bien en place aux deux extrémités.
- Mettez le porte-cartouche à l'angle souhaité.
Pour retarder le tube de calfeurage, verrouillez la gachette (3). Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et tirez-la vers l'arrière. Soulevez le tube et retirez-le.
i REMARQUE
Si le tube de calfeutrage n'est pas installé et si la tige de piston est poussee vers l'avant, appuyer sur la gachette ne demarrera pas l'outil.
Enveloppe à saucisse (voir figure 13-14)
Retirez la batterie.
Retirez le capuchon (17) et la buse (16).
Assurez-vous que la tige de piston appropriée, le piston de 51 mm (14) et
le tube en aluminium sont correctement installés.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et tirez la tige de piston vers l'arrière pour permettre à l'enveloppe à saucisse (non fournie) de s'adapter à l'intérieur du porte-cartouche.
- Insérez l'enveloppe à saucisse dans le tube et coupe le boyau (l'extrémité la plus proche de la buse).
■ Insérez la buse (16) avec la pointe orientée à l'opposé de l'outil, puis revissez le capuchon de buse (17) sur le tube.
Coupez le bout de la buse pour une application adequate.
Poussez la tige de piston vers l'avant jusqu'à ce que le piston soit contre l'enveloppe à saucisse.
i REMARQUE
Le matériel de calfeutrage laissé dans le tube en aluminium peut secher s'il est laissé sans surveillance. Lors de l'utilisation du matériel de calfeutrage, suivez les instructions de son fabricant.
Matériau de calfeutrage en vrac (voir figure 15)
Retirez la batterie.
- Devissez et retirez le capuchon (17) et la buse (16).
Assurez-vous que la tige de piston appropriée, le piston de matériel de calfeurtrage en vrac de 51 mm (13) et le tube en aluminium sont installés correctement.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6) et puisze la tige vers l'avant.
- Placez le tube en aluminium dans le contenant où se trouve le matériel de calfeurtrage en vrac (non fourni). Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la tige de piston (6), tirez la tige vers l'arrière pour aspirer le matériel de calfeurtrage en vrac.
■ Essuyez le matériel de calfeutrage en vrac à l'extérieur du tube.
- Insérez la buse (16) avec la pointe orientée à l'opposé de l'outil, puis revissez le capuchon de buse (17) sur le tube.
Gachette à vitesse variable (voir figure J)
Pour verrouiller la gachette (3), enforcez le bouton de verrouillage (2). L'outil ne fonctionnera pas avec le bouton en position verrouillée.
Pour déverrouiller la gachette (3), actionnez le bouton de verrouillage (2) vers le haut.
Pour allumer l'outil, appuyez sur la gachette à vitesse variable.
La gachette offre une vitesse plus elevée avec une pression accrue et une vitesse plus faible avec une pression réduite.
Pour eteindre I'appareil,relachez la gachette a vitesse variable.
i REMARQUE
La pression sur la gachette, la vitesse selectionnée, le type de matériel, la temperture et le diametre de la buse affecteront tous le débit.
Lampe LED (voir figure K)
La lumière LED (4) s'allume lorsque la gachette (3) est enfoncée. Cela fournit un éclairage supplémentaire de la surface à calfeutrer.
La lampe de travail à LED s'éteint environ 10 secondes après que la gachette est relachée.
Molette de contrôle de vitesse (voir figure L)
Mettez la molette (5) sur une position entre 1 pour la vitesse la plus bajo et 6 pour la vitesse la plus élevé.
i REMARQUE
Le fonctionnement du piston et grande vitesse peut endommager le tube de distribution ou l'emballage pour certains matériaux de calfeurage. Pour deGXIleurs résultats, augmentez progressively le réglage de vitesse.
Anti-fuite
Le moteur est concu avec un système de rétraction automatique qui empêche les fuites du matériel de calfeurage lors de l'arrêt. Lorsque la gachette (3) est relachée, la tige du piston recule immidiatement un peu, libérant la pression sur le piston pour éviter les fuites.
i REMARQUE
Cette fonction anti-fuite est activée après que le piston a avancé d'au moins 3 mm.
Application du pistolet à calfeutrer
- Prépare la surface à calfeutrer en enlevant les poussières, saletés ou résidus de vieux matériel du calfeutrage. Assurez-vous que la zone à calfeutrer est propre et seche.
- Réglez la vitesse du piston et calfeutrer de la manière qui correspond à vos besoin d'application.
Deverrouillez lagachette.
Tenez le pistolet à un petit angle. - Appuyez sur la gachette pour éjecter le matériel de calfeutrage de la buse.
i REMARQUE
Si le cordon de mastic est trop etroit, recoupez la buse de manière à agrandir l'ouverture. Cependant, il est préféable d'appliquer un cordon de mastic etroit puis d'en rajouter un peu plus si nécessaire que d'en appliquer trop et d'essayer d'enlever l'excedent.
- Passez soigneusement le pistolet à calfeutrer à un rythme régulier le long de l'espace à replir sans jamais relicher la gachette. Assurez-vous que le matériel de calfeutrage est bien parfaitement en contact avec les deux surfaces d'application.
- Dès que le tube de calfeurtrage est vide, le piston se rétracte de 2 mm par rapport à la position la plus avancée, puis l'outil s'éteint automatiquement. Tirez la poignée vers l'arrière et remplacez le tube de calfeurtrage si nécessaire.
- Àprous avoir terminé, relâchéz la gâchette.
Utilisez une serviette ou un chiffon humide pour nettoyer tous les restes de mastic.
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT!
Retirez la batterie avant toute opération sur l'outil électrique.
Nettoyage
Nettoyez l'outil electrique régulierement ainsi que la grille située devant les fentes d'aération. La fréquence de nettoyage
dépend du matériel et de la durée d'utilisation.
Nettoyez régulierement l'intérieur du boîtier et le moteur avec de l'air compré sec.
Suivez les instructions du matériel de calfeutrage pour nettoyer le matériel de la buse, de la tige de piston, des pistons et des portecartouches.
Réparations
i REMARQUE
Toute opération de réparation doit être réalisée par un service technique/agréé.
i REMARQUE
Pendant la période de garantie, ne devisse pas les vis du boitier.
Le non-respect de cette consigne rendra l'obligation de garantie du fabricant nulle et non avenue.
Pièces de rechange et accessoires
Pour les autres accessoires, en particulier les outils et les accessoires de polissage, consultez les catalogues du fabricant.
Voutrouverez des dessins éclatés et des listes de pieces de rechange sur notre site internet:
www.flex-tools.com
Le mode d'emploi est aussi disponible sur www.flex-tools.com.
Informations relatives à l'élimination des déchets
AVERTISSEMENT!
Rendre les outils electriques usages inutilisables:
- en retardant la batterie des outils sans fil.

Pays de l'UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures menagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements electriques et electroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les outils electriques usages doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement.
Récupération des matières premières à la place de l'élimination des déchets.
L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés dans le respect de l'environnement. Les pieces en plastique sont identifiées pour le recyclage selon le type de matériel.
AVERTISSEMENT!
Ne jetez pas les batteries avec les ordures menagères, ni dans un feu ou dans l'eau. N'ouvre pas des batteries usages.
Pays de l'UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usages doivent être recyclées.
i REMARQUE
N'hésitez pas à demander à votre revendeur des informations concernant l'élimination du produit!

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Cé-Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit dans les « Spécifications techniques » est conforme aux normes ou documents normatifs suivants: EN 62841-1 conformément aux réglementations des directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsible pour les documents techniques : FLEX-Elektrowerzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Director
technique
chef du Service
Qualité
Exemption de responsabilité
Le fabricant et son représentant declinent toute responsabilité pour les dommages et les gains manqués liés à l'interruption des activités causée par le produit ou un produit inutilisable.
Le fabricant et son représentant declinent toute responsabilité pour les dommages liés à une mauvaise utilisation du produit ou à une utilisation avec des produits provenant d'autres fabricants.