MM741450E - Souffleur à neige NAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM741450E NAC au format PDF.
| Type de produit | Souffleur à neige |
| Marque | NAC |
| Modèle | MM741450E |
| Moteur | Essence 4 temps, avec clé de contact et démarrage électrique |
| Largeur de déneigement | Environ 71 cm (28 pouces) |
| Hauteur de déneigement | Environ 53 cm (21 pouces) |
| Capacité du réservoir de carburant | Environ 3,5 litres |
| Types de transmission | Hydrostatique, 5 vitesses avant et 2 arrière |
| Orientation de la goulotte | Manuelle ou électrique, rotation à 180° |
| Déflecteur | Réglable manuellement ou électriquement |
| Commandes | Free Hand, Easy Turn, poignées chauffantes |
| Système de sécurité | Arrêt automatique de la tarière et de la traction en 5 secondes |
| Éclairage | Non spécifié, mais peut être présent sur certains modèles |
| Poids | Environ 110 kg (242 lb) |
| Patins réglables | Oui, pour ajuster la hauteur de coupe |
| Outil de nettoyage | Fourni pour déboucher la goulotte |
| Entretien | Vidange d'huile, vérification bougie, nettoyage filtre à air, graissage des chaînes |
| Garantie | 2 ans (pièces et main-d'œuvre) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MM741450E NAC
Questions des utilisateurs sur MM741450E NAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM741450E - NAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM741450E de la marque NAC.
MODE D'EMPLOI MM741450E NAC
Produits couverts par ce manuel
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut résultat à la mort ou une grave.
Les produits suivants sont couverts dans ce manuel
1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012
1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065
1696067 1696301 1695996-00 1695997-00 1696011-00 1696012-00 1696055-00
1696062-00. 1696199-00. 1696200-00. 1696201-00.1696202-00. 1696203-00. 1696206-00.
1696207-00. 1696212-00. 1696220-00. 1696221-00. 1696222-00. 1696223-00. 1696REMARQUE conditions d'utilisations non associées à des dommages corporels.
1696226-00, 1696227-00, 1696228-00, 1696229-00, 1696230-00, 1696253-00, 1696254-00
1696255-00, 1696256-00, 1696257-00, 1696277-00, 1696278-00, 1696300-00, 1696301-00
1696302-00. 1696381-00. 1696382-00. 1696390-00. 1696391-00. 1696392-00. 169595-00
1695997-01.1696011-01.1696012-01.1696055-01.1696062-01.1696199-01.1696201-01
Table des matieres :
Sécurité de l'opérateur
Tests du système de sécurité
Fonctions et commandes
Fonctionnement 45
Entretien
Dépannage
© 2013 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous dr
Les images de ce document sont des illustrations destinées à renforcer les occapponant. Notre machine peut être différente de celle illustrée sur GAUCHE et DROIT Correspondent à la position de l'utiliseur.
Sécurité de l'opérateur
Avertissement concernant la goulotte d'éjection

DANGER


Danger d'amputation
Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la m'doigts peuvent facilement être prises dans l'impulseur. Ne débouchez dégagez jamais le conduit d'éjection avec vos mains. Utilisez jusqu'à de nettoyage.
La faillite d'observer ces instructions de sécurité résultata une traumatique ou dilacératon grave.
Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte déjection plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige. N'utilise je pour curer la goulotte déjection.
Pour déboucher en toute sécurité une goulotte d'éjection obstrée, instructions :
- Arreter le moteur.
- Attendre 10 secondes pour s'assurer que les lames de la turbine se de tourner.
- Utilisz toujours un outil de nettoyage, non vos mains.
| Symbole | Signification | Symbole | Signification |
| 41 | Informations de sécurité des dangers pouvant provoquer des dommages corporels. | se f# | Lire et comprendre le ma de l'utiliseur avant d'utilis d'entretenir la machine. |
| Danger d'amputation - turbine rotative. | # | Lire le manuel de l'utilisation avant d'effectuer une réparation ou de l'entretien. | |
| 5 | Danger d'amputation - turbine rotative. | # | Danger d'amputation - tari rotable |
| Danger d'amputation pas toucher les parties mobiles. | - # | Danger de projection d'objectif | |
| its reçus. | Risque d'incendie. | # | Danger d'explosion. |
| instructions | qui | # | Danger de fumées toxiques |
| les images. | Danger de décharge électrique. | # | Protection des oreilles recommendée pour une utilisation prolongée. |
| Danger de surface chaude. | # | Retirer la clé avant d'effet des réparations ou de l'entretien. | |
| Garder une distance de sécurité. | # | DANGER d'effet de recul. | |
| Tenir les enfants à distance. | # | DANGER d'effet de recul. |
Aventissements généraux de sécurité.
Lecture du manuel

suivre ces

- Conserveces instructions d'origine pour vous y reporter dans le futuro.
- Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans que toutes les protections, caches, écrites
cataurs et autres dispositifs de sécurité ne soient en place et en eta
- Arreter le moteur lorsqu'vous éloigner de la machine.
Symboles de sécurité et mots
Indicateursurs et autres dispositifs de sécurité ne soient en place et en eta
Le symbole d'alerte de sese indicae a potenai personal injury hazard. Aderer le moteur et retirer la cie avant de deboucher le carter de la t mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilise avecgelotte d'ejction et avant de faire des reparations ou des reglages.
symbole d'alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger. Un symbole de danger quand vous quittez la machine
peut etre utilise pour representer le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est utilise pour
faire reference aux conditions d'utilisation non associées à des dommages corporeau réduire le risque d'incendie, garder la machine propre et libre de tout déversement
de carburant, d'huile et de débris.

DANGER indique un danger qui, si non évite, résultera à la mort ou blessure grave.


AVERTISSEMENT

Lire, comprendre et suivre toutes les instructions sur la souffleuse le manuel de l'opérateur avant de faire fonctionner cette machine. d'observer les instructions de sécurité dans ce manuel peut résultat une blessure grave.
- Bien se familiariser avec les commandes et l'utilisation appropriée de neige.
S'assurer d'être bien entrainé avant de faire fonctionner la souffleuse - Savoir arreter la machine et débrayer rapidement les commandes.
- Ne jamais laisser une autre personne faire fonctionner la souffleuse surveillance.
- Touquoursuivres les instructions du manuel de l'utiliseur au cas ou neige auroit etee remisee pendant une periode prolongee.Prendere soir de securite et d'instructions et les remplacer au besoin.
- Ne jamais tenter d'effectuer des réparations importantes sur la souffle, moins d'avoir reçu une formation déquête. L'entretien inadéquat de la neige peut résultat à un fonctionnement dangeureux, dommage à l'équ'il'invalidation de la garantie du produit.
Sécurité de l'équipement et de son fonctionnement

AVERTISSEMENT
Cette souffleuse à neige est aussi sure que son utilisateur puisse utilisé ou mal entretenu, ceci peut être dangereux. Se rappeler : responsable de votre sécurité et de celle des personnes qui vous
Garder toutes les personnes, en particulier les enfants et les animaux à distance.
- Inspector complètement l'endetroit où la souffleuse à neige sera utilisée et • éventier taquèvent les lignes de carburant, le bouchon et les accessoires pc tapis d'accueils, les luges, les planches à neige, les cordons d'alimentation et fabrés Remplacer si nécessaire. corps étrangers. Utiliser un réservoir de carburant approuvé
- Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sans porter des vêtements de neige. Si du carburant se repand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de moteur.
Le port de chaussures améliorer la stabilité sur des surfaces glissantes. Utiliser des délaboussures d'essence sur les vêtements, en changer immedité
de braidpagniele carburant eloignedetincelles, de flammes nues, de veilleuses, chaleur ou d'autres sources d'allumage.
- érvêwier trouvent les lignes de carburant, le bouchon et les accessoires position en fait des Remplacer si nécessaire.
Utiliser un réserve de carburant approvoué.
ents de neige Sdu carburant se repand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de moteur.
es. Utiliser des délaboussures d'essence sur les vêtements, en changer immédiatel onctionnement
Manipulation de carburant

中ARTISSEMENT

Lallltbrurant et ses vapeurs sont extrement flammables et explosifs. 1 a manipotessence avec la plus grande des precautions.
Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité peut cause un aousoffusexplosion pouvant entrainer de graves brûlures, voir la mort.
Loreide l'appoint en carburant :
- ne jamais ajouter du carburant à un moteur qui tourne ou à un moteur
Arreger moteur et laisser refroidir pour au moins 2 minutes avant d'enlever le bouchon de reservoir pour ajouter le carburant.
a souvrai de reservoir de carburant dehors ou dans un endroit bien ventilé. des requêtes replir de recipients à l'intérieur d'un vehicule ou dans un cas un plateau de remorque ayant un revêtement en plastique. Toujours placer sa suride sol, élognés de tout vehicule, avant de les replir.
suffleuse et pratique, retarder le matériel du camion ou de la remorque fonction.
eplement essence et faire le plein au sol. Quand cela n'est pas possible, faire le equipement sur une semi-remorque avec un bidon portable plutot qu'avac le distributeur d'essence.
Garder en permanence le pistol et en contact avec le bord du réservoir ou de l'ouverture du recipient jusqu'à ce que le plein soit fait. NE PAS disposifit au ouverture bloquee de bec.
- Remetre soigneusement le bouchon d'essence et laisser le carburant répané.
— sGVaHr avant de démarrer le moteur.
oues
entourent: ne pas remplir trop le reservoir de carburant. Pour permettre l'expansion de I essence, ne pas remplir au-dessus le bas du cou du reservoir de carburant.
Lors du démarrage du moteur :
S'assurer que la bougie, le pot d'échéancement, le bouchon de réservoir et le filtré à air (si l'unité en est équipe) sont en place et attachés.
her Luesquemalbsoupie d'allumage est enlevee,ne pasmettre en marche le n
Si du carburant se repand, ne pas tenter de demarrer le moteur, mais
cautionoue aneige de la zone du déversement et eviter de creer toute éblaydfintamptes jusqu'ae que les vapeurs de carburant se soient dissipedes
- Ne pas amocrer trop le moteur. Suivre les instructions dans ce manuel | kalengéutropen marche.
Si le moteur est noyé, régler le volet de départ (si équippé) à la posi
glissA BCSHE, demenager I'accelateur (si équipe) à la position VITE et mettre lors des mairautes
Lors de l'utilisation de la machine :
pl comme les
Ires de eepieeire basculer la souffleuse a neige au-delà d'un angle qui provoit renversement du carburant.
euse a neige
de blessure. étrangler le carburateur pour arreter le moteur.
le pape uigeis laire fonctionner le moteur si I'epurateur d'air (si équippé) ou est enlevé.
- Si la vidange de l'huile est faite depuis la partie supérieure du tube de d'huile, le réservoir de carburant doit être vide, sinon uneuite de carburon corduse. Sincidé ou d'explosion.
Longistoderransport de la machine :
Transporter lorsque le réservoir est VIDE, ou lorsque la soupape d'arrêt est moteur. Toute
Lors de l'entreposage d'essence ou du remisage de la machine avec du dans le réservoir :
debranche est extrément inflammable et ses vapeurs sont explosives. Les émanations peuvent se propager jusqu'à une source d'ignition éloignée et l
descaumitie explosion et/ou un incendie.
neige de la
Je
-
Manipuler l'essence avec prudence. Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans le réseau, à l'intérieur d'une enceinte mal aérée ou les émanations pouvraiient les enfants éloignés de la zone pendant l'utilisation. Les enfants s atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, telle que celle aiees par I'equipement. Et re attentif aux personnes presents. chaudiere, un chauffe-eau ou une sechuse a linge. - Etre vigilant et arreter la machine si des enfants penetrent dans la zone
-
Entreposer loin des foumises, des poées, des chauffe-eaux ou autres apppeils jahis laisser les enfants se servir de la machine. ont une flamme d'allumage ou autre source d'allumage qui peut allumer les vapeurs - Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres de carburant. -
Pieces en mouvement

DANGER


Gardez les mains, les pieds et les vêtements loin des pièces rota rotatives peuvent contacter ou enchevêter les mains, les pieds, les vêtements ou accessolres.
La faillite d'observer ces instructions de sécurité résultata une traumatique ou dilacératon grave.
Sécurité du moteur

AVERTISSEMENT

che le fonctionnement sans danger de la souffleuse à neige demande un sc entretien vigilant. La faillite d'observer les instructions de sécurité dans ce peut résultat à la mort ou une blessure grave.
puration - Débrayer toutes les manettes et passer au point mort avant de démarrer
- Chaque fois que la souffleuse est neige est nettoyée, réparée ou inspectée. L'assayé le moteur s'aupart à la temperature de l'extérieur avant de combi
que le moteur soit ARRÊTE, que la clé de contact soit retiree et que toutes les pieces
mobiles soient à l'arrêt. Utiliser des cordons d'alimentation et des prises tels que spécifiés par le - Ne pas metre les mains ou les pieds à proximé ou sous les pieces réelles toudurs électriques d'entraillement ou se tenir à l'ecart de l'ouverture d'éjection.
- Ne pas fairxonner la couffleue a neige sans de protection approvoues au tainmeur moteur d'entraintement elecrique ou d'un moteur de demarriage elecrique. disposits de securite en place lors du fonctionnement
- Ne jairas laisser votre souffleuse à neige sans surveillance lorsque le marché. Tout jours débrayer les commandes de tarière et de traction, a et referrer les clés.
- Maintainir vos vêtements à l'écart du devant de la souffleuse à neige. Les foulands, les mitaines, les cordons pendantes, les vêtements lâches peuvent rapidement être prises dans le dispositif rotatif et une amputat Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
- Faire tourner la machine quelques minutes après avoir déblayé la neige le collecteur ou la turbine de geler.
- Débrayer la commande de l'ensemble de la tarière et de la turbine la souffleuse à neige et lorsqu'elle n'est pas utilisé.
Danger d'effet de recul
et de la tariere
Un retraction rapide du cordon de demarreur (effet de rebond) tirera la le haspaut de l'opérateur vers le moteur plus rapidement que l'on ne peut le cordon de demarreur. Des os cassés, des fractures, des blessures, o fouilles peuvent en résultat.
Lors du demarrage du moteur, tirer lentement le cordon du démaître jur. ce qu'une résistance se produit et tirer ensuite rapidement pour éviter de répondier

est en
Objets projetés

AVERTISSEMENT

Des objets peuvent se prendre dans la tarière et être rejetés par l'homme jamais jeter la neige vers les spectateurs et ne permettre à persone de devant la souffleuse à neige. Le fait de ne pas observer ces insturments, sècurité pourrait provoquer de graves blessures, voir même la mort.
Monoxyde carbone

AVERTISSEMENT

a gouipotte Ne Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans ou e coufeur se placer actions de Respirir du monoxyde de carbone peut provoquer des nausees, des evanouissements, voir meme la mort.
- Porter des lunettes de protection ou des protecteurs oculaires pendant pendant un réglage ou une réparation pour se protégger les yeux de pouvant être rejetés de la machine.
- Étre toujours attentif de la direction d'ou la neige est ejecté. Les ples animaux domestiques ou les propriétés peuvent être endommages propres des objets.
- Étre attentif de votre environnement pendant le fonctionnement de la neige. Si vous passer par dessus des itèmes comme le gravier, les les journals, les jouets et les pierres cachées sous la neige, tous p du conduit ou bloqués dans la tarrière.
- Étre très prudent lors du fonctionnement sur ou traversant les voies troitoirs ou les routes de gravel.
- Régler la hauteur du carter de la tarière pour éviter tout contact à gravier ou en pierre concassée.
- Ne jamais utiliser la souffleuse à neige à proximé de vitres, de vo d'encadremets de soupirail, de stationnements ou autres sans réglage l'angle du conduit d'éjection.
- Se familiariser avec la zone dans laquelle vous prévoyez d'utiliser la neige. Marquer les bornes des voies d'accès et des trottoirs.
Futilisation et
corpsDehangerset faire tourner le moteur a l'extérieur.
- Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos, même si les portes biétons solides.
Source d'allumage
ouhneuse a tansf d'accueil,
uy etre proiectes AVERITSEMENT

Le démarrage du moteur produit des étincelles. d'accès, les
Les étincelles peuvent allumer des gaz inflammables à proximé.
Exposortacefpeu peuenresulter.
tures, S'il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL dans les environs, ne p'a d'equatione
- Ne pas utiliser de fluides de démarriage sous pression en raison de l'infl Souffilde s'igneurs.
Enfants

AVERTISSEMENT

Les accidents tragiques peuvent arrivés si l'opérateur n'est pas attention à presence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machin, soudflage de neige. Ne jamais penser que les enfants vont rester là et ne peuvent avoir vu en dernier.
Surfaces chaudes

AVERTISSEMENT

Le mis en marche du moteur produit de la chaleur. Les pièces du moi spéciclement le pot d'échéppement, deviennent extrémement chaudes.
e et le La fallite d'observer ces instruction de sécurité peut résultat à des brûl thermiques graves au contact.
- Ne jamais toucher un moteur ou un silencieux chaud. Laisser le silencieux, de moteur et les ailettes refroidir avant de toucher.
- Enlever tous débris de la section du silencieux et de la section du cylindre
- Installer et entrenir en bon état le pare-etincelles avant d'utiliser l'équipment sur une terre brute de couverture de forêt, de gazon ou de brousse.
- Modélles pour les États-Unis : C'est une infraction à la Section 4442 du Code de reessources publiques de Californie (California Public Resource Code) d'utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur ou aproximate de terrains forestiers, broussailleux ou herbeux à moins que le système déchémpement ne soit équipé d'un pare-etincéttes conforme aux lois de l'état et locales en vigueur. D'autres provinces ou zones fédérale peuvent avoir des lois similaires.
Etiquet d'etre Danger TariereB

Entretien et remisage

AVERTISSEMENT

Cette souffleuse a neige doit etre proprement entretenue pour assur fonctionnement et une performance en toute sécurité. La fallite d'ob instructions de sécurité dans ce manuel peut resultant a la mort ou grave.
Tests du système de sécurité
Déterminer quel test utiliser
Modèle avec commande Free HandTM (main libre) : Une fois que la commande de traction (à gauche) et la commande de tariere (à droite) sont embrayées, Freu a unutilisateur de relacher la commande de tariere pour que la commande de tariere jusqu'à ce que la commande de traction soit relachée. Les modèle ont une série de pictogramme illustrée dans la Figure 2 sur le tableau de bor
a neige. Test du système de sécurité (unités commande Free Hand)

Dunger d'amputation
Chet - Commande de tariere/turbine
testouffleuseCommandedentrainement de traction
Pendant que le moteur tourne et que la commande de vitesse est enclenché première :
- Pousser le levier de commande d'entrainment de traction vers le bas. (en se déplacer vers l'avant).
- réel ou dégaït.
- Autocollage le levier de commande de traction (l'unité devrait s'arrêt).
Modèle sans commande Free Hand : Sur les unités sans Free Hand, les TRES tarienotur, de traction fonctionnement independamment et la série de pictogramméchappé restaurspout du tableau de bord. Sélectionner le test de système de sécurité le plus approprié pour votre machin
er le cas
Cette souffleuse à neige est équipée de plusieurs systèmes mécaniques de si concus pour la sécurité de l'opérateur pendant qu'il utilise cette machine. Véri homologues le fonctionnement de ces systèmes en utilisant la liste des tests de sécurité. Si la machine ne fonctionne pas comme décrit, NE PAS l'utiliser socrécuteur agrée pour une maintenance immédiate.
Alors que le moteur tourne :
fabricant
poids pousster le levier de commande de tariere vers le bas (la tariere/turbine tourner) est en Remarce le levier de commande de tariere. (La tariere/turbine devrait s'an les 5 secondes).
Lors de tout entretien ou réparation de la souffleuse à neige, ARRETTE tariot, de traction fonctionnement independamment et la série de pictogramme attende que toutes les pieces mobiles soient arrêtées et refirer la cléfroid rastteurspOUR du tableau de bord. empécher quiconge de démarrer accidentellement le moteur.
Vérifier le bon serrage des boulons d'obturateur et autres quincailleries à des intervalles réguliers afin d'assurer le bon état de fonctionnement de la souffleur.
- Conserver les écrous et boulons bien serrés et la souffleuse à neige marche.
- Ne jamais ALTERER les dispositifs de sécurité. Vérifier régulierement leur fonctionnement et réparer le cas échéant.
- Les composantes sont soumises à l'usure, aux dommages et à la déféquement les composants et replacer les pièces recommends au
- Vérifier fréquement le fonctionnement des commandes. Ajuster et répandre échéant.
- Lors de réparations, utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine ou identiques.
- Toujours se conformer aux specifications d'usine sur tous les paramètre
- Seuls les centres de service homologues doivent être utilisés pour effêrentiens et réparations importantes.
- Utiliser uniquement des appareils ou des accessoires homologues par ou identiques ( comme par exemple les masses d'équilibrage, les contrê
- Ne jamais essayer de faire des ajustements pendant que le moteur à l'exception de la recommendation spécifique du fabricant).
- Toujours se référer au manuel d'utilisateur pour des détails importants à neige doit être remisée pour une longue période.
Étiquettes de sécurité
Avant d'utiliser votre unité, dire les étiquettes autocollantes de sécurité. Les les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter tout dommage corp de la machine, comprendre et suivre toutes les instructions des étiquettes sécurité.

AVERTISSEMENT
Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou endommagées et sont illisibles, commander d'autres étiquettes de remplacement auprès de votre revendeur local.


: sont illisibles, local.
Test du système de sécurité (mac sans commande Free Hand)

AVERTISSEMENT

Danger d'amputation
Cette souffleuse à neige est équipée de plusieurs systèmes mécaniques, concus pour la sécurité de l'opérateur pendant qu'il utilise cette machine. régulément le fonctionnement de ces systèmes en utilisant la liste des de securité. Si la machine ne fonctionne pas comme décrit, NE PAS et sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf saf.
Test 1 - Commande de tarière/turbine
Alors que le moteur toume :
- pousser le levier de commande de tarière vers le bas (la tarière/turbine devrait tourner)
- Relacher le levier de commande de tarière. (La tarière/turbine devrait les 5 secondes).
Test 2 - Commande d'entrainement de traction
Pendant que le moteur tourne et que la commande de vitesse est en premiere :
- Pousser le levier de commande d'entrainement de traction vers le devrait se déplacer vers l'avant).
- Relacher le levier de commande de traction (l'unité devrait s'arrête).
Test 3 - Commande Free Hand
Alors que le moteur tourne :
- Embrayer les leviers de commande de tarière et de traction, puis de commande de tarière (les deux commandes doivent rester emba
Puis relacher le levier de commande de traction (les deux commandes doivent etre relachées).
| DescriptionPictogrammeEm | ||
| nines | Commutateur de rotation de goulotte Électrique (si la machine en est équipe) - Utilisé pour faire pivoter la goulotte déjection vers la gauche ou la droite. | |
| Fde sécurité | Commande Free HandTM. Une fois que la commande de traction (à gauche) et que la commande de tarière sont embrayées, permet à l'utilitaire de rel告诉他 le levier de commande tarière pour utiliser d'autres commandes. | |
| Vérifier Gtests du système utilisier.Contacter | Levier de commande de traction - Utilisé par propulser la souffleuse à neige en marche avec ou arrêté. Appuyer pour embrauer, relâcher débrayer. Voir également « Commande Free-Hand ». | |
| Hrbine devant | Commande de défecteur - Sur tableau de bord (si la machine en est équipée) pour contrôler l'angle du défecteur de goulotte (en haut ou en bas). | |
| s'arrête dans | Commande de défecteur - Manuelle (si la machine en est équipée) - Utilisé pour contrê l'angle du défecteur de goulotte (en haut ou bas). | |
| enchée sur la bas.(l'unité | Commande de défecteur - Électrique (si la machine en est équipée) - Utilisé pour contrê l'angle du défecteur de goulotte (en haut ou bas). | |
| K | Contrôle de traction Easy TurnTM - Qu'est embrayée, permet à l'utilitaire de une route tractrice tout en permettant à de continuer à rouler pour faciliter les | |
| relâcher Le levier vees).des doivent être | Commutateur de polgnées chauffantes pourCHAFFER LES POIGNÉS (haut, étant, | |
| -M | Outil de nettoyage - Utilisez pour enlever la et débris du conduit déjection et du boîtier du tarière. | |
| -N | Patins - Utilisés pour régler le dégagement au du carter de tarière. |
Fonctions et commandes
Caracteristiques et commandes du moteur
Pour les caractéristiques et commandes du moteur, se réferer au manuel moteur.
Fonctionnement
Avant d'utiliser la souffleuse à neige

AVERTISSEMENT




Caracteristiques et commandes des souffleuses à neige
| DescriptionPictogram | ||
| A | Levier de commande de la tarière - U embrayer et débrayer la tarière et l'impuls émbrier, pousser vers le bas. Pour débelâcher. | |
| B | Levier du sélection de vitesse - Perme l'opérateur d'utiliser une des cinq vittesses marche avant et des deux vittesses en r'arrête. Pour changer de vitesse, déplacer à une position désirée.REMARQUE : Ne pas déplacer le levie sélection de vitesse pendant que la commande de traction est embrayée. C peut résultat à un dommage grave au d'entrainment. | |
| C | Bielle de rotation de goulotte - Sur la cord (si la machine en est équipée) pour faire pivoter la goulotte d'éjection ve gauche ou la droite. | |
| D | Bielle de rotation de goulotte - Bielle (si la machine en est équipée) - Utilis faire pivoter la goulotte d'éjection vers la ou la droite. |
Trie le manuel de l'utiliseur avant d'utiliser la machine. Cette machine dangereuse si utilisée d'une maniere négligente.
I. PouYutilise jamais la soufflese à neige sans que les protections, caches et l'ever, proteceurs soient en place.
- Arrêter le moteur lorsqu'vous éloigner de la machine.
- Retirer la clé avant de débloquer le boitier d'impulseur our le conduit d'avant de faire de la réparation ou des ajustements.
rche Retirer la clé quand vous quittez la machine.
e levie pour réduire le risque d'incendie, gérer la machine propre et libre de déversement de carburant, d'huile et de débris.
- Sur les modeles à démarrage électrique, déconnecter la rallonge avant utilise systémate assurer de vérifier le niveau d'huile du moteur avant de démarrer le mot le manuel d'utilisation du moteur pour les recommendations concernant les
Utilisation de la souffleuse à neige

DANGER


Danger d'amputation
Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Les doigts peuvent facilement être prises dans l'impulseur. Ne débouchez ou ne dégagze jamais le conduit d'éjection avec vos mains. Utilisez toujours un outil de nettoyage.
La faillite d'observer ces instructions de sécurité résultat à une amputation traumatique ou dilacératon grave.
Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte d'éjection plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige. N'utilissez pour curer la goulotte d'éjection.
Pour déboucher en toute sécurité une goulotte déjection obstruée, suivre ces instructions :
1. Arrerle moteur.
2. Attendre 10 secondes pour s'assurer que les lames de la turbine de tournier.
3. Utilisez toujours un outil de nettoyage, non vos mains.

DANGER

Danger de fumées toxiques
Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausees, des évanouissements, voir même la mort.
- Demarrer et faire tourner le moteur à l'extérieur.
- Ne pas démarrer ou faire tournerle moteur dans un endroit clos, ou les fenêtres sont ouvertes.

AVERTISSEMENT

Danger de projection d'objets
Cette machine est capable de projeter des objets pouvant blesser des endommager desBATIMENTS.
S'assurer que la zone où vous opéré soit dégagée de tout spectateur. I'éjection vers des personnes, desBATIMENTS ou des voitures.
- Demarrer le moteur. Veuillez consulter le manuel d'utilisation du moteur informations sur le moteur.
- Faire tournier la bielle de rotation de goulotte (C ou D, Figure 3) on commutateur de rotation de goulotte (E) pour regler la goulotte d'ejec bone direction.
- Modelles avec reglage de deflecteur manuel : Desserrer I'ecrou a oreilles Maintenant le deflecteur de goulotte (I). Relever le deflecteur pour re neige. Placer le deflecteur dans la direction voulue et resserrer I'ecrou
Modèle avec levier de commande de défecteur sur tableau de bord : Utiliser le levier de commande de défecteur (H) pour déplacer le défecteur le bas. Relever le défecteur pour rejoiter plus loin la neige.
Modélles avec commande de déflecteur électriche :Utiliser le levier de commande de déflecteur (J) pour déplacer le déflecteur vers le haut ou le bas pour rejeter plus loin la neige.
- Utiliser le levier de seLECTION de vitesse (B) pourCHOISIR la vitesse de l'avant ou vers I'arriere. Utiliser des vitesse réduites pour déblayer de et lourde. Utiliser des vitesse supérieures pour de la neige légère o
REMARQUE: Regler toujours la vitesse du moteur sur RAPIDE (plein gaz).
- Appuyer à fond sur le levier de commande de tarière (A) pour émbre Relacher le levier pour arreter la tarière.
- Appuyer à fond sur le levier de commande de traction/Free-Hand (F/G) l'entraînement de traction et commencer à déplacer la souffleuse à ne relâcher le levier.
REMARQUE : Toujours relacher le levier de commande de traction avant de changer de vitesse.
- Quand on appuie sur les deux leviers de commandes de tarière (A) et d la commande Free Hand est activée. Ce qui vous permet de relâcher le commande de tarière (A) pour utiliser d'autres commandes. La tarière cont tourner jusqu'à ce que le levier de commande de traction ou de commar soit relâché.
- Si on le désire, utiliser le commutateur de poignées chauffantes (L) pour a poignées chauffantes.
Arrêter la souffleuse à neige
- Relacher le levier de commande de tariere (A, Figure 1).
- Relacher le levier de commande de traction (F).
- Arreter le moteur. Veuillez consultier le manuel d'utilisation du moteur pour ne est la information sur le moteur.
Mais vos mains
Commande de traction Easy TurnTM (si l'unité en est équipée)
Pour tournier plus facilement quand on utilise la souffleuse à neige, serrer le commande de traction Easy Turn (Figure 4).
REMARQUE: La commande Easy Turn sera plus difficile à activer avec une Activer le levier avant d'entamer un virage.
Embrayer le levier de commande Easy Turn fait débrayer une des roues tracte permect à l'autre roue de continuer à fonctionner. Relâcher le levier de comma embraye automatiquement les deux roues d'entrainment en pleine traction (Figur
Débrayage des roues - Goupille de verrouillage (si la machine en est équipée)
Certains modèles sont équipés d'un débrayage de roue motrice vous permettant une des roues motrices pour déplacer plus facilement la machine le moteur ci
Modèle avec goupille de verrouillage de traction : Les roues équipées d'une goupille de verrouillage de traction (A, Figure 6) peuvent être complètement débrayées poignée vers l'extérieur et en l'éloignant de la roue jusqu'à ce que la goupille soit désengagée de la roue. Tourner ensuite la poignée pour que la goupille pas dans la roue. Inverser cette procédure pour embrayer la roue d'entrainème
Dégagement des roues - Goupilles de
speuouillage (si la machine en est equipée)
Les roues équipées de goupille de verrouillage de traction (A, Figure 7) peuvent bêmpientement dirigeerayees en retardant la goupille et en l'installant dans le trou e l'essieu. Inverser cette procédure pour embrayer la roue d'entrainment.
pour des
Réglage du déflecteur
number of ion, dans, la
A. Commande de déflecteur manuelle (si l'unité en est équipée)
Deserrer le bouton du deflecteur (A, Figure 8), régler le reflecteur sur la position. Resserrer ensuite le bouton pour maintainir la position. Relever le deflecteur pour la position plus haute. à oreilles.
B. Commande de déflecteur électric (si l'unité en est équipée)
Vendant du moteur tourne, appuyer sur l'oun ou l'autre des cotés du comme commande du deflecteur (B, Figure 8) pour déplacer le deflecteur vers le hau bas. Relever le deflecteur pour rejoiter plus loin la neige.
Relever le deflecteur
C. Commande de déflecteur sur tableau de bord (si l'unité en est
enertment vers
de preeige le remeier de commande du deflecteur (C, Figure 8) vers l'avant ou I reperuer leu tranpasser le deflecteur. Relever le deflecteur pour rejeter plus loin la
Réglage de rotation de goulotte
A. Commande électric de rotation de goulotte (si la machine
eepnreeppe Paeerrer Ppee
Pendant que le moteur tourne, appuyer sur l'un ou l'autre des cotes du comme commande du deflecteur (A, Figure 9) pour faire pivoter la goulotte à droite .
B. Commande de rotation de goulotte sur tableau de machine en est équipée)
Repérez la bielle de la rotation de goulotte sur tableau de bord (B, Figure la bielle pour faire tourné la goulotte.
Deter nier leombien de dégagement vous désirez entre la barre de raclage en bas du carter de tarière et le sol. Lors du déblayage d'une surface dégagement suffisant du sol est nécessaire pour empêcher la machine de des piers.
- Placer un bloc égal au dégagement de sol youlu sous la barre de raclag
C. Commande de rotation de goulotte avec bielle sur gauche (si la machine en est équipée)
3e Decoer les ecrous de montage du patin (A, Figure 11) et pousser le p. le bas jusqu'à ce qu'il touche le sol. Resserrer les ecrous de montage.
Reperer la bielle de la rotation de goulotte gauche (C, Figure 9) pour faire Brecher laaine de I'autre cote a la meme hauteur. et faire tourner la goulotte.
Remplissage du réservoir de carbur
Remisage hors saison
Veuillez-vous referez au manuel de l'utiliser du moteur pour des informaties enconnant recommandees pour la préparer pour le remisage. Toujours se nle remplissage du réserveit et pour des recommandations sur le carburant. manuel de l'utiliser pour des details importants si la machine doit etre remi une periode prolongee.
Dégagement d'une goulotte déjection colmatée
Veuillez consultier le manuel d'utilisation du moteur pour des informations sur le du moteur.

Danger d'amputation


Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la net dolgts peuvent facilement être prises dans l'impulseur. Ne débouchez dégagez jamais le conduit d'éjection avec vos mains. Utilisez toujours de nettoyage.
La fallite d'observer ces Instructions de sécurité résultata une traumatique ou dilacératon grave.
Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte déjection plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige. N'utilise sans pour curer la goulotte déjection.
Pour déboucher en toute sécurité une goulotte d'éjection obstrée, instructions :
- Arrerle moteur.
- Attendre 10 secondes pour s'assurer que les lames de la turbine de tourner.
- Utilisez toujours un outil de nettoyage, non vos mains.
Un outil de curage (A, Figure 10) est fourni avec la machine.
REMARQUE : Le carburant doit être retire ou traité pour empêcher que des gomme ne se forment dans le réservoir, le filtré, le boyau et le carburateur remisage.

AVERTISSEMENT


Danger d'incendie et d'explosion
un, outil
L'essence est extrémement inflammable et ses vapeurssont explosives. Les émanant ne peuvent se propager jusqu'à une source d'ignition éloignée et peuvent cause
et/ou un incendie.
Manipler l essence avec prudence. Ne jamais remiser la machine avec du ca dans la cassiere, à l'intérieur ou tand d'une enceinte mal aérée ou les émpourien sairindre une flambre nue, une étincelle ou une veilleuse, telle que chaudière, un chauffe-eau ou une séchuse à linge.
sulvre royer soigneusement la machine.
- Lubrifier tous les points de lubrifications (voir la section Entretien).
Se sont S'assurer que tous les écrous, les boulons et les vis sont fixés solidement toutes les piece amovibles pour dommage, brisure et usure. Remplacer si
- Retoucher toutes les surfaces rouillées ou écaillées; ponçer légarement avec peindre.
- Couvir les pieces nues de métal du boitier de la tarière de la souffleur de l'impulseur avec un antiouille.
- Si possible, remisser votre machine à l'intérieur et la couvir pour la proté poussière et de la saleté.
Si la machine doitetre remisea l'extérieur,couvrir d'une epaisse toile
Pour returner la machine pour un entretien :
- Remplir le réservoir de carburant avec du carburant récemment achété.
Qoisssssevee bien serrer toutes les fixations.
Vive en saucer que les protections, les éléments protecteurs et les carters soient on est la cause la
Réglage de hauteur des patins

DANGER

Danger d'amputation
Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Le facilement estre pris piége et une amputation traumaitiqueou dilacération grave. Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goullette d'éjection plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige.
Couper le moteur, attendre que toutes les pieces mobiles s'arretent et contact avant de proceder à un entretien ou à des réparations.

AVERTISSEMENT

Danger de projection d'objets
Les objets tels que le gravel, les pierres, ou les autres débris, si frappent, ne peuvent être projétés avec une force suffisamment pourcauser des blessures des dommages aux propriétés ou du dommage à la souffleuse à neige.
S'assurer de regler les patins à la hauteur correcte pour maintainir un suffisant pour le type de surface à déblayer.
Cette souffleuse à neige est munie avec deux patins ajustables pour haut le'extérieur du boitier de la tarière. Ceux-ci élevent le devant de la souffle
Lors de l'enticipation de la neige d'une surface dur tels que les voies de pavés, ajuster les patins vers le haut pour incliner le devant de la souff bas.
Lors de l'enlèvement de la neige d'un endroit rocheuse et non nivèle, élevée à la souffleuse à neige en déplacant les patins vers le bas. Ceci aidera à et les autres débris détre ramassés et rejetés par les tarières.
Entretien
Programme de maintenance
Avant chaque utilisation
- Contrôler le niveau d'huile moteur
Effectuer le test du système de sécurité
es par I impulsive.
Toune 8 heures ou chaque jour.
Personnelles
- Contrôler le niveau d'huile moteur
Tautementle 2501 heures ou tous les ans
Lubrifier la tringlerie du levier de commande
aattabrijera l'assemblage de tariere
se à Lüber l'engrenage de rotation de goulotte et le défecteur accès Lurifles itaétirs à tete hexagonale du système d'entrainment avec de l'hu euse enoteigesynthetique 5w-30 et les chaînes avec de la graisse
Lubrifier le systeme de transmission par engrenages (si la machine en e:
Toues deyteheures ou tous les ans empecher les pierres
- Inspector le silencieux et le pare-etincelles (si la machine en est
Vérification de la pression des pneus
Entretien du moteur
Pour les fréquences d'entretien du moteur et les procédures, consulter le du moteur.
équéglage de la traction de courroied'entrainement
La traction de la couroie d'entrainment est constamment sous la tension des ne nécessite aucun réglage. Si la traction de la couroie d'entrainment patine, revendeur/agréé.
Réglage de la tige de commande de
Lubrification de la tringlerie du levigtesbe commande Si la tige de
Vérifier le fonctionnement de la commande Free Hand (A, Figure 12). Les dévaient fonctionner comme déscrit dans la section Fontiennement.

AVERTISSEMENT

Danger d'amputation
Il est essentiel pour une utilisation de la machine en toute sécurité que se débrayant quand on les relâche. L'appareil ne devrait pas en aucune des commandes ne fonctionné pas correctement. Voir Test du système de sécurité pour confirmer une utilisation correcte.
Commandes Reglage des cables Easy TurnTM (sien est équipée)
Si le cable Easy-Turn s'est détendu, les engrenages ne se débrayeront pas si commande est activé. Ajuster le cable en suivant la méthode suivante.
1. Couper le moteur et retirer la clé.
2es Dessemendes contre-ecrou (A, Figure 34).
Cas tourneutiliecros de reglage (B) pour allonger ou raccourcir le cable Le cabrresseré jusqu'acqu'il n'y ait plus de jeu dans le levier. Cependant, Iembrayer la commande Easy-Turn si on n'appuie pas sur le levier de co
Lubrifier les points de graissage de la commande Free Hand, de la commande Beserreriediontre-ecrou (A). de vitesse et de la commande Easy Turn/Easy Steer toutes les dix heures d'utilisation ou, le cas échéant, pour assurer une utilisation sure.
Lubrification de l'assemblage de tari
Réglage du cable de tarière

AVERTISSEMENT

Danger d'amputation
Lubrifier la boite à engrenage de tarière
Le boitier d'engrenage et de tariere est lubrifie a l'usine et ne requiert additionnel. Si pour une raison le lubrifiant s'échépe, ou si le boitier tariere a été entretenu, ajouter de la graisse Lubriplate GR-132 ou l'équ utilise au maximum 92 grammes (3,25 oz).
Retirer le bouchon de remplissage (A, Figure 13), une fois par an pourGRAISE. Si la graisse est visible, ne pas ajouter. Si la graisse n'est pas comme un jauge d'huile pour vérifier si il y a de la graisse dans le b
Lubrifier les accessoires de l'arbre de la tarière
Lubrifier la visserie de l'arbre de tarière à l'aide d'un pistolet graisseur les 25 heures d'utilisation ou une fois par saition. Chaque fois qu'une ou une goupille (C) est remplaçée, l'arbre de tarière DOIT estGRAISSÉ
Pour le remisage ou pour remplaner les goupilles de cisaillement ou les retirer, lubrifier la visserie (B) et faire tournier les tarières plusieurs fois dans la graisse. Rinstaller les goupilles de cisaillement ou les goupilles une fois dans
Tro de supracation cable de tariere pourait forcer I'entrainement de tariere a s'em
geage ne viide d'entrainement de tariere ne soit relaché.
ment. On devant Suivre la procedure de reglage pour s'assurer que le cable ne soit pas trop
verifie le levievaue指令e de tariere etant débrayé,le crochet (A, Figure 16). visiblantititebure le levier (B) sans le soulever. Il peut y avoir un dégagemoitier degnargnane (1/32").
- Pour ajuster, desserrer l'écrou (C) en maintainant les méplats d'ajustement (D), tournant l'écrou. Tourner ensuite les méplats d'ajustement en tenant l'écrou d'ajustement (E). La vis de réglage est une vis Phillips et la tête peut figure la tourgues inserant un tournevis à travers le dessort (F).
- Tenir les méplats d'ajustement et serrer l'écrou.
Pour s'assurer que la tariere ne s'embraye pas a moins que la commande est complètement enforcée, veuliez procéder aux Tests du système de sécurité. La commande est doit s'arrêt dans les 5 secondes une fois que la commande est terminée.
Lubrification de la goulotte déjection déterminer le système de goupille de du déflecteur cisaillement/goupille que vous avez
Lubrifier l'engrenage de rotation de goulotte (Figure 14) avec de la graisse du deflecteur avec de l'huile de type automobile toutes les 25 heures d'u A l'endetroit ou un bidon d'huile est illustré, lubrifier avec de l'huile de mo un pistonlet graissur est illustré, lubrifier avec de la graisse au lithium.
et le mecanisme Veuiziez-vous referer à la liste des pieces illustrées pour déterminer si vous un goupille de cisaillement ou à la fois une goupille de cisaillement et une ententeur à l'endetroit où

DANGER

Danger d'amputation onale
Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Les de faiguere mis piège et une amputation traumatique ou dilacération grave e Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goutte d'éjection est plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige.
Couper le moteur, attendre que toutes les pieces mobiles s'arrêtent et retirer contact avant de proceder à un entretien ou à des réparations.
Lubrification de l'arbre à tête hexag et de la chaine (si l'unité en est
L'arbre a tete hexagonale et les chaines d'entrainment doivent etre lubriifié spécifie dans le Tableau de maintenance. Veuillez faire efectuer cette maintenance par un revendeur agreé.
Inspection du cable de traction
Les cables sont ajustés à l'usine et pas d'ajustements devront être nécessite si les cables sont étiées ou s'illes flèchent, un réglage sera nécessaire. Correvengeur pour ce réglage.
aires. Toutefois. Remplacement de goupille de cisailleme
Les tarières sont attachées à l'arbre de tarière à l'aide de goupilles spéciales se briser si un objet venait à se loger dans le carter de tarière. Utiliser un goupilles de cisaillement d'origine ou équivalentes.
-
Arreter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles s'arretent.
-
Retirer la goupille de cisaillement existante.
-
Lubrifier les points de graissage de la tariere et faire pivoter la tariere1.pourerbrifier moteur et attendre que toutes les parties mobiles s'arrêtent. l'arbre de tariere. 2 Retirer le quoupille de cinqimlement existante.
- Aligner les trous de goupille de cisaillement. Installer la nouvelle goupille de cisaillement (A, Figure 17) en la faisant passer à travers l'arbre de tarière (C) d'une goupille fendue (B).
- Retirer la goupille de cislaillement existante.
3 Lubrifier les points de graissage de tariere. Faire pivoter la tariere pour lui Attacher a la faide de tariere. -
Aligner le boulon et les trous de la douille d'écartement. Installer le nouveau de cisaillement (A, Figure 19), la douille d'écartement (B), à travers l'arbrement Attacher à l'aide du contre-écrou (D).
-
Arreter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles s'arretent.
- Retirer la goupille de caisaillement existante.
- Lubrifier les points de graissage de tariere. Faire pivoter la tariere pourLalupfessioarbes pneus doit etre verifie regulierement. La pression de pneus n de tariere. differe selon le fabricant de pneus. Une bonne rgle empirique est de gonfler
- Aligner les trous des écrous. Installer la nouvelle goupille de cisaillement" (Pontage maximal " estampilé sur le flanc du pneu mais sans aller au-delà 18) en la faisant passer à travers l'arbre de tarière (B). Attacher à l'aide du contre-écrou (C).
t" gonfiage maximal " estampille sur le flanc du pneu mais sans aller au-delà aide du contre-écrou
Remplacement du boulon de et de la douille décartement
Contrôle de la Pression Pneumatique
Système de transmission par engrenç (sinta machine en est équipée)
Le système de transmission par engrenages ne nécessite ni maintenance ni réel vous avez le moindre problème avec le système de transmission par engrenage
Les tarières sont attachées à l'arbre de tarière à l'aide de goupilles spéciales conçues pour se briser si un objet venait à se loger dans le carter de tarière. Utiliser uniquement des goupilles de caisaillement d'origine ou équivalentes.
Dépannage
Tableau de dépannage
Proceder à l'inspection ou aux réparations comme indiquédans le tableau de dépannage.
| SolutionVérifier queProblèn | ||
| la tarière s'arrête dans les 5 secondes suivant du levier de commande droit. | la rééchermée Free Hand (si la machine en est ACTIVE. | Rééchamps) à esta fois la commande de tarière et Free Hand (si la machine en est équipée) pour tarière. |
| Consulter le distributeur homologué.Courroie de transmissio | ||
| déréglé. | Consulter le distributeur homologué.Rouleau de guidage c | |
| (commande électrique). | Consulter le distributeur homologué.Panne électrique.La go | |
| La goulotte d'éjection ou le déflecteur ne fonction (commande à distance-manuelle). | ba gpäette d'éjection ou le déflecteur sont déréglés ou nécessitant d'être lubrifiés. | Régler et/ou lubrifier la tringlerie de commande. |
| La souffouce à neige ne réussit pas à se déplacer à faibles vitesses. | La commande de traction est déréglée. | Consulter le distributeur homologué. |
| Le moteur ne réussit pas à démarrer. | La clé est sur la position OFF (ARRÉT). | Tourner la clé sur la position ON (MARCHE). |
| Impossibilité de démarrer au starter un moteur fin redémarrer. | Ampuyer sur le bouton d'amorceur à deux reprises | |
| La soupape d'arrêt de carburant, si la machine en est équipée, est sur la position CLOSED (FERMÉ). | Tourner la soupape sur la position OUVERT. | |
| Panne de carburant. | Remplir le réservoir de carburant. | |
| Starter sur ARRÉT - moteur froid. | Tourner le starter sur MARCHE, régler la manette RAPIDE. | |
| Moteur noyé. | Amerer le starter sur la position OPEN/RUN (OUVERT/MARCHE), amener la manette des gaz position FAST (RAPIDE) et lancer le moteur jusqu'à ce démarre. | |
| Consulter le distributeur homologué.Pas d'étincelle. | ||
| Moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas bien. | Eau dans le carburant ou carburant usage. | Vider le réservoir. (Se débarrasser du carburant depuis de déchets dangereux). Remplir avec du frais. |
| Consulter le distributeur homologué.Bougies mal écatées | ||
| La calotte d'airation est bloquée. | Dégager les orifices de ventilation. | |
| Vibrations excessives. | Pièces desserrées ou turbine endommagée. | Arrêter immeditatement le moteur. Serrer toute la Si les vibrations continuents, faites réviser la machine revendeur agrée. |
| La souffouce à neige ne s'arrête pas quand le levier de commande de traction est relâché. | La commande de traction est déréglée. | Consulter le distributeur homologué. |
| La barre-grattoir ne nettoie pas les surfaces en dur. | Patins et barre de raclage mal réglés. | Lever ou baisser les patins et la barre de raclage. |
| SolutionVérifier queProblèn du concéssion | ||
| La machine ne peut pas se propulser d'elle-même. | Courroie d'entrainment lâche ou bien endommagée. | Changer la courroie. Consulter le distributeur homologué. |
| Consulter le distributeur homologué. Mauvais réglage | ||
| Disque de friction usé ou endommagé. | Remplacer le disque de friction. Consulter un concéssion agéée. | |
| La machine refuse d'éjecter la neige. | endommagée. | Consulter le distributeur homologué.Courroie d'entrainment reporter un revu |
| Le cable de contrôle de tarière n'est pas réglié | Régrêctivement de commande de tarière. Se reporter section Entretien de ce manuel. | |
| Goupille de cisaillement ou boulon de cisaillement | Renssacer la goupille de cisaillement ou le boulon la section Entretien de ce manuel ou consulter agréé. | |
| Éjecteur obstrué. | Arrêt immédiatement le moteur. Toujours utiliser de nettoyage pour déboucher une goulette d'éjection obstrué, et non les mains. Nettoyer la goulette l'intérieur du carter de tarière. Consulter Avertissement concernant la goulette d'éjection dans la section l'opérateur. | |
| Objet étranger logé dans la tarière. | Arrêt immédiatement le moteur. Toujours utiliser de nettoyage pour déboucher une goulette d'éjection obstrué, et non les mains. Retirer l'objet de la tarière reporter à AVERTISSEMENTS dans la section Sécurité du utilisateur. |
Foljande produit tacks i handboken:
1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, O836012ktar in sig pa metoder som inte ar relaterade till個人sponska.
1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066
-
- 1695996-00. 1695997-00. 1696011-00. 1696012-00. 1696055-00.
1696062-00, 1696199-00, 1696200-00, 1696201-00, 1696202-00, 1696203-00, 1696204-00, 1696205-00, 1696206-00, 1696207-00, 1696208-00, 1696209-00, 1696210-00, 1696211-00, 1696212-00, 1696213-00, 1696214-00, 1696215-00, 1696216-00, 1696217-00, 1696218-00, 1696219-00, 1696220-00, 1696221-00, 1696222-00, 1696223-00, 1696224-00, 1696225-00, 1696226-00, 1696227-00, 1696228-00, 1696229-00, 1696230-00, 1696231-00, 1696232-00, 1696233-00, 1696234-00, 1696235-00, 1696236-00, 1696237-00, 1696238-00, 1696239-00, 1696240-00, 1696241-00, 1696242-00, 1696243-00, 1696244-00, 1696245-00, 1696246-00, 1696247-00, 1696248-00, 1696249-00, 1696250-00, 1696251-00, 1696252-00, 1696253-00, 1696254-00, 1696255-00, 1696256-00, 1696257-00, 1696258-
1696207-00. 1696212-00. 1696220-00. 1696221-00. 1696222-00. 1696223-00.
1696226-00, 1696227-00, 1696228-00, 1696229-00, 1696230-00, 1696253-00
1696255-00, 1696256-00, 1696257-00, 1696277-00, 1696278-00, 1696300-00,
1696302-00. 1696381-00. 1696382-00. 1696390-00. 1696391-00. 1696392-00.
1695997-01,1696011-01,1696012-01,1696055-01,1696062-01,1696199-01.