MM741450E - Soffiatore per neve NAC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MM741450E NAC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Spazzaneve |
| Marca | NAC |
| Modello | MM741450E |
| Motore | Benzina 4 tempi, con chiave di contatto e avviamento elettrico |
| Larghezza di sgombero neve | Circa 71 cm (28 pollici) |
| Altezza di sgombero neve | Circa 53 cm (21 pollici) |
| Capacità del serbatoio carburante | Circa 3,5 litri |
| Tipi di trasmissione | Idrostatica, 5 velocità avanti e 2 indietro |
| Orientamento dello scivolo | Manuale o elettrico, rotazione a 180° |
| Deflettore | Regolabile manualmente o elettricamente |
| Comandi | Free Hand, Easy Turn, impugnature riscaldate |
| Sistema di sicurezza | Arresto automatico della coclea e della trazione in 5 secondi |
| Illuminazione | Non specificato, ma può essere presente su alcuni modelli |
| Peso | Circa 110 kg (242 libbre) |
| Patini regolabili | Sì, per regolare l'altezza di taglio |
| Utensile di pulizia | Fornito per sturare lo scivolo |
| Manutenzione | Cambio olio, controllo candela, pulizia filtro aria, ingrassaggio catene |
| Garanzia | 2 anni (ricambi e manodopera) |
Domande frequenti - MM741450E NAC
Domande degli utenti su MM741450E NAC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore per neve in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MM741450E - NAC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MM741450E del marchio NAC.
MANUALE UTENTE MM741450E NAC
Prodotti riportati in questo
manwale
COLO indica un rischio che, se non evitato, ha avere come consequences morte
o lesioni gravi.
I seguenti prodotti sono riportati in quello manuale:
1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012
1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066
1696067 1696301 1695996-00 1695997-00 1696011-00 1696012-00 1696055-00 seqvar
1696062-00 1696199-00 1696200-00 1696201-00 1696202-00 1696203-00 1696204-00
1696207-00. 1696212-00. 1696220-00. 1696221-00. 1696222-00. 1696223-00. 1696224-00
1696226-00. 1696227-00. 1696228-00. 1696229-00. 1696230-00. 1696253-00.
1696255-00. 1696256-00. 1696257-00. 1696277-00. 1696278-00. 1696300-00.
1696302-00. 1696381-00. 1696382-00. 1696390-00. 1696391-00. 1696392-00. 1695996-01.
1695997-01. 1696011-01. 1696012-01. 1696055-01. 1696082-01. 1696199-01.
1696202-01、1696203-01、1696207-01、1696212-01、1696221-01、1696222-01、1696223-01
1696224-01. 1696227-01. 1696253-01. 1696254-01. 1696255-01. 1696256-01. 1696257-01.
1695996-02, 1695997-02, 1696011-02, 1696012-02
06-00.
224-00
996-01
223-01
257-01

16166 AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato, potrebbeavere come
Sequenza morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potrebbe avere come
Sequenza lesioni minor o moderate.
siviso si riferisce a pratiche che non comportano lesioni personali.
Indices :
Sezione sicurezza
Test del sistema di sicurezza
Funzioni e comandi
Funzionamento
Manutenzione
Individuzione e correzione dei problemi
Le immagini di quello documento sono solo rappresentative e sono destinate complemento alle istruzioni che arrivagnano. L'unità acquistata potrebbe essere delle immagini riportate. LEFT e DESTRA sono come si vedono nella posizione dell'operaatore.
Sezione sicurezza
Avverenza scivolo di scarico

PERICOLO


Pericolo di amputatione
Lo scivolo del camlno di scarico contlene un girante rotante per Le dita possono essere rapidamente intrappolate nel girante. Non pu mai lo scivolo di scarico con le mani. Usare sempre un utensile
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza cui avere consequences amputazioni traumatiche o gravi lesioni.
Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli causati dal contatto il girante rotamente all'interno dello scivolo di scarico. Non usare mai le lo scivolo di scarico.
Per liberare in modo sicuro uno scivolo dello scarico intasato, segistruzione!.
- Spagnere il motore
- Attendere 10 secondi per essere sicuri che le lame del girante ha muoversi.
- Usare sempre un utensile adatto alla pulizia, mai le mani.
Simboli di rischio spazzaneve
| Simbolo | Significato | Simbolo | Significato |
| 60 | Informazioni di sicurezza relative ai rischi che possono causare lesioni personali. | Prima di usare o riparare macchina, leggere e comprendere il manuale p l'operaatore. | |
| 63 | Pericolo di amputazione girante ruotante. | / | Prima di eseguire riparazio leggere il manuale per l'operaatore. |
| 4 | Pericolo di amputazione girante ruotante. | / | Pericolo di amputazione / girante ruotante |
| 68 | Pericolo di amputazione non toccare le parti in movimento. | Pericolo oggetti scagliati. | |
| e a birecere sive | Pericolo d'incendio. | Pericolo di esplosion. | |
| ? | Pericolo di scossa elettrico. | Pericolo fumi tossici. | |
| Pericolo superfici estremamente calde. | Protezioni auricolari consigli in caso di utilizzo prolong | ||
| Mantenersi a distance sicurezza. | Togliere la chiave prima eseguire riparazioni. | ||
| azzare nane ne liberate | Tener eontano i bambini | Pericolo di contraccolpo. |
er la pulizia.

…
ertenze generali di sicurezza
Leggerai ibn manuale
ani per liberare

PERICOLO

Questo spazzaneve più provocare amputazione di mani e piedi e lancio Leggere e seguire toutes le istruzioni di sicurezza del presente manuale. La osservanza più provocare morte o lesioni gravi.

AVVERTENZA

Leggere il manuale per l'opercatore prima diMETTERe in funzione la macc Questa macchina cui essere pericolosa se usata distrustamente.
Simboli degli allarmi per la sicurezza messaggi di segnalazione
Il simbolo avventenza di sicurezza indica un potenziale rischio di lesioni Un messaggio di segnalazione (PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE) si simbolo di avventenza per indicare il livello o la gravita del rischio. Un sir cui essere usato per indicare il tipo di rischio. Il messaggio di segnalazzo per riferiri a pratiche che non comportano lesioni personali.
- Conservare l'originale delle presenti istruzioni per potervi fare riferimento in futuro.
- Non usare mai lo spazzaneve perché le protezioni, le copertura, gli s dispositivi di sicurezza siano presenti e funzionanti.
i personaliArrestare il motore ogni volta che si lascia la posizione di lavoro.
si usa con il
Bambolariastieuotere etogliere la chiave prima di sbloccare l'alloggiamento del girante
zone AVVIOscrofuladi scarico e prima di eseguir riparazioni o regolazioni.
- Quando si lascia la macchina, rimuovere la chiave.
Per ridurre il rischio di incendi, tenere la macchina pulita e essere carburante fuoriuscito, olio e detriti.

AVVERTENZA

Prima di far funzionare questa unità, leggere, comprendere e seguire i struzioni presenti sullo spazzaneve e nel manuale utente. La mancata delle istruzioni di sicurezza di quello manuale potrebbe causare morte gravi.
Familiarizzarsi completeness con i comandi e con l'uso corretto dello
Assicurarsi di essere correttamente addestrati prima di far funzionare
- Imparare ad arrestare l'unità e a disattivare i comandi rapidamente.
Non consentire ad alcuno di far funzionare lo spazzaneve senza adequate
-Seguire sempre le struzioni del manuale utente se lo spazzaneve restere rimessaggio per un lungo periodo. Conservare e sostituire se necessario di istruzioni e di sicurezza.
- Non tentare mai di eseguire riparazioni importanti sullo spazzaneve essere opportunamente addestrati. La manutenzione non corretta sullo cui avere come consequences operazioni pericolose, danni all'unità e della garanzia del produttore.
Funzionamento e sicurezza dell'unità

AVVERTENZA
Lo spazzaneve è tanto sicuro solo quando lo è il suo operatore. o non mantenuto in modo adeguato perché divenire pericoloso. Ricer responsabili della propria sicurezza e di quella degli astanti.
- Allontanare tutti, specialmente bambini e animali domestici, dall'area l'opera tata l'unità.
- Ispezionare attentamente'area in cui è necessario utilizzato lo spazzanev tappetini, carrelli, asi, cavi e qualsiasi altri corpo estraneo.
Nonutilizzare lo spazzaneve sensa indossare abbligamento invernale a - Indossare calzature che offrano la migliorie tenuta su superfici scivolos attenzione particolare a non scivolare o cadere, specialmente quando va a marcia indietro.
Non usare mai lo spazzaneve se la visibilità è scarsa o c'e poca - Disinestare la coclea durante il trasporto.
- Accertarsi sempre che i piedi facciano buona presa sul terreneo e tê il manubrio. Camminare, mai corrente.
- Non eliminare la neve lungo una superficie in pendio. Fare molto a si cambia direzione sui pendi. Non cercare di pulire pendii ripidi.
- Non sovraccaricare l'unità aller la sua capacité cercando di spazzare in fretta.
Non utilizzato mai lo spazzaneve ad alla velocità su superfici scivolose. dietro lo spazzaneve e prestare attenzione quando si va in retromarcia. - Non usare lo spazzanevesu superfici sopraelevate come tetti di edifici o altre strutture o edifici simili.
Gli operatori devono valutare la propria capacita di usare lo spazzan sufficientemente sicuro da garantire che non causeranno lesions a se - Lo spazzaneve è destinato solo alla rimozione della neve. Non uscar scopo.
Non trasportare persone. - Nel caso in cui si colpisce un corso estraneo, arrestare il motore, dai motori elettrici, ispezionare a fondo lo spazzeneve e procedere a degli eventuali danni prima di riavviare e utilizzario.
- Se lo spazzaneve vibra in modo anomalo, spegnere il motore. Le var genalmente un'indicazione di problema. Se sono necessarie riparazioni ad un rivenditore autorizzato.
- Per modelli dotati di motorino di avviamento elettrico, scollegare il cavo durante otago l'avviamento del motore.
- Fare molta attenzione quando si usa l'unita su o attevvero passi cia strade coperte di ghi娅 Mantenersi pronti ai pericoli nascosti o al tr
- Mantenere l'unità in marcia per alcuni minuti dopo ave spazzato la il congelamento di pala/girante.
Utilizzo del carburante

AVVERTENZA


Pssenanzante e i suoi vapori sono estremamente inflammabili ed esplosivi.
Manesipare sempre il carburante con estrema attenzione.
La mancata osservanza di queste misure di sicurezza cui causare un in spazialesplosion con seguenti gravi usioni o morte.
^o Durante il riformamento del carburante:
Non,aggiungere mai carburante ad un motore in funzione o caldo.
Spegnere il motore e lasciar raffreddare per almeno 2 minuti prima di rire.
erà fappo del carburante e aggiungerlo.
le etichette Riformire il serbatoio del carburante all'esterno e in un'area ben ventilata.
non rempire mai i contentori all'interno di un veicolo o di una cabina azzandev un autoarticolato mediano tubo in plastica. Prima di riempire, sistemare nullariente sul terreno e lontano dal veicolo.
- Quando possibile, rimuovere l'attrezzatura alimentata a gas dal camion o dall'autoarticolato e procedere al riempimento appoggiandiosi al suolo. Quand non sia possibile, riformire tali appearecchiature sul rimorchio usando un reci portatile piuttosto che direttamente da una pompa di benzina.
- Mantenere l'ugello a contatto con il bordo del serbatoio o del contentatore fino a che il rifornimento non è completing. Non usare boccagli che possc
e tucu pate
: si Romettere bene il tappo del carburante e lasciar evaporare il carburante v di avviare il motore.
cui Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l'espanione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio.
e Teneri carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota e al
Controllare spesso linee del carburante, tappo e accessori per eventuali le perdite. Sostituire se necessario.
Prestige zare un contentore per carburante approvato. spazzaneve
Se il carburante si versa, attendere che sua evaporato prima di avviare i
uce. Cambiarsi immediatamente se si è versato del carburante sugli indumenti.
Quando si avvia il motore:
ere. saldamente Asscurasi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtro dell'aria (se dotazione) slano al loro posto e fissati.
nzione quando Non la partire il motore con la candela rimossa.
Se si è versato del carburante non cercare di avviare il motore ma spca neve troppo spazzaneve dall'area in cui si è versato il carburante per evitare la creaz di ignizione finché i vapori del carburante non si siano dispersi.
Guardare adescareecessivamente il motore caldo. Seguire le istruzioni per l'av motore in quello manuale.
garage portico
Se motore si ingolfa, impostare la ventola dellaria (se presente) in pos
APRI/MARCIA, spostare l'acceleratore (se presente) in posizione VELOCE e
e infinamente che il motore si avvia.
testo o ad altri. Quando sutilize
per alcun altro.
- Non positioning are lo spazzaneve ad un'angolazione che potrebbe causare vei di carburante.
Non apire la valvola dell'aria del carburatore per arrestare il motore.
Ripponer mai girare il motore con il gruppo di filtraggio dell'aria (se pres- Dell'aria (se presente) rimioso.
razioneSesso spurga l'olio alla parte superiore del tubo di riformimento, il serba rivolgestrarunte devesse vuoto altrimenti il carburante stesso cui de incendio o espllosione.
Durantienentaziosporto dell'unita:
- Trasportare con il serbatoio del carburante VUOTO o con la valvola di a
ai, senti o posizione OFF.
Quandeperservacarburante o l'unita va in rimessaggio con carburante serbatoio:
- La benzina è altamente inflammabile e i loro vapori sono esplosivi. I furandare fino ad una fonte di ignizione lontana con segmente esplosione.
-
Maneggiare la benzina con attenzione. Non mettere mai in rimessaggio l'ur carburante nel serbato, all'interno in un luogo chiuso con scarsa ventilazione i fumi del carburante potrebbero raggiungere fiambre libere, scintille o fiamme come quella di fornaci, scaldabagni o asciugatrici.
-
Tenere sempre lontano da fornaci, stufe, scaldabagni o altri apparetti che Prestance attenzione particolare quando ci si avvicina ad angoli ciechi o ad fiamma pilota o altre fonti di ignizione perché potrebbero accendere i vaporoletali o altri oggetti che sono essere di impedimento alla visibilità. Pos carburante. presente bambini.
Parti in movimento

PERICOLO


Tenere manl, piedi e indumenti lontani dalle parti in rotanti. Le parti possono toccare o intrappolare mani, piedi, capelli, indumenti o acces La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza cui avere c consequence amputationi traumatiche o gravi lesioni.
Sicurezza del motore

AVVERTENZA

Il lrottunamento sicuro dello spazzaneve richiede la cura e la manutenzione. Sodrette del motore. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza da manuale potrebbe causare morte o lesioni gravi.
- Disinnestare tutte le frizioni e mettere a folle prima dell'avvio del motore.
e. verificare che il motore si regoli sulle temperature esterne prima di iniziare iarti in movimento - Usare prolonghe e prese specificate dal produttore per le unità con motori di Iore, cpon assignimento elettrico.
- Usare una spina collegata a terra a tre cavi per tutti gli spazzaneve do disposabilitario o motorino di avviamento elettrico.


Ore e tognere Pericolo di contraccolpo
de rtemcapi do del cavo di avvamento (contraccolpo) strappera la mano.
adipacionverso il motore prima che si possa lasciare andare della manov.
cuopai caupse rotture ossee, fratture, contusioni o distorsioni.
Per evitare il contraccolpo quando si avvia il motore, tirare dapprima lei.
theoivite incontra resistenza, e quindi tirare rapidamente.
o non lo si
- Durante le operazioni di pulizia, riparazione o ispezione dello spazzane che il motore sia spento, la chiave del motore rimossa e tutte le p risultino ferme.
Non avvincare le mani o i piediagli elementi in rotazione o sotto mai davanti alle aperture di scarico. - Non usare mai lo spazzaneve perché le protezioni corrette e gli altri sicurezza a posto e funzionanti.
- Non lasciare mai lo spazzaneve incustodito quando il motore è in non Disinserire sempre la coclea e i comandi della trazione, fermare il non le chiavi.
- Tenere tutti gli indumenti larghi lontano alla parte anteriore di spazz.
- Sciarpe, muffole, cordoncini pendenti, vestiti larghi e pantaloni sono.
- Essere intrappolati nei dispositivi rotanti con seguente amputazioni. Lei lunghi e togliere i gioielli.
- Mantenere l'unità in marcia per alcuni minuti dopo avere scaricato la il congelamento di pala/girante.
- Togliere l'alimentazione a pala/girante quando si trasporta lo spazzanevusa.
Oggetti scagliati

AVERTENZA

Gli oggetti possono essere raccolti alla coclea e scagliati dello s'scaricare mai la neve verso gli astanti né permettere che alcuno allo spazzaneve. La mancata osservanza di questo istruzioni di sic è essere causa di morte o lesioni gravi.
Monossido di carbonio

AVVERTENZA

I motori emettono monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e ve Respirare monossido di carbonio puo provocare nausea, svenimento o mol
metta di fronte zaa. puiare e far funzionare il motore all'aperto.
Non far girare il motore in una zona recintata anche se porte e finestre
ulizio e cuntbvoiulignizione




Lavvio del motore produce scintille.
lo si fa Le scintti pozzo accendere gas inflammabili presenti nelle vicinane. nella cocdea. Le consequences potrebbero essere esplosiono o incendio.
at, sentien o
- In caso di perdita di metano o GPL nell'area, non avviare il motore.
- Indossare sempre occhiiali di sicurezza o protezioni per occhi durante durante operazioni di regolazione o riparazione per proteggregate gli occhi corpi estranei che potrebbero essere lanciate alla macchina.
- Essere sempre consapevoli della direzione della neve che si sta spos animali domestici o immobili possono essere danneggiati da oggetti sca
- Fare attenuation all'ambiente quando si fa funzioniare lo spazzaneve. Se funzionare su oggetti come ghaia, tappetini, giornali, glacattoli e pietri la neve tali oggetti sono essere scagliati dello scivolo o incepparsi
- Fare molto attenzione quando si usa l'unità su o trattervso passi ca strade coperte di ghiaia.
- Regolare l'altezza della sede della pala in modo che non venga a ricoperti di ghiaia o sassi.
Non usare mai lo spazzaneve in vicinanza di strutture in vetro, autom strapiombi e similisienza ave regolato l'angolo di scarico in modo - Prendere dimestichezza con l'area in cui si progettà di far funzionare Segnare i confini di strade pedonali e passi carrai.
Bambini

AVVERTENZA

Possono verificarsi incidenti tragici qualora l'opereatore non presti par attenzione alla presenza di bambini. I bambini sono attratti dall'unità dall'attività che la circonda. Non dare mai per sontato che i bambl fermi nell'identica posizione dove sono stati visti l'ultima volta.
Superficiarestreamente calde




Girando Il motore produce calore. Parti del motore, specialmente la marn divertano estremamente calde.
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza cui come seguenza gravi uslioni al contatto.
olareNon toccare il motore o la marmitta quando sono caldi. Prima di toccare al lavervitte, cilindro del motore e alette si raffreddino.
i rimangere i detriti alla zona di marmitta e cilindro.
- Tenere i bambini lontani dall'area durante il funzionamento. I bambini attratti verso l'unità. Fare attenzione a tutte le persone presenti.
-
Essere pronti e specnere l'unità se i bambini entrano nell'area.
Non consentire mai a un bambino diutilizzare l'unita. -
Installare e mantenere in condizioni operative un parascintille prima di usare un subtegneri coperti da foreste, erba o cespugli.
- Modelli U.S.A: La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della (Vieta l'uso o l'operazione della macchina in o vicino a zone forestali, zonozone erbose a meno che l'unità non sa dotata di parascintille approva applicabili o alla normativa locale e statale. Ci sono leggi simili aniche i zone federali.
Manutenzione e rimessaggio

AVVERTENZA

Questo spazzeneve delve ave alla corretta manutenzione per assicurare funzionamento e performance sicuri. La mancata osservanza delle istru sicurezza di questo manuale potrebbe causare morte o lesioni grali.
Selezionare il test del sistema di sicurezza appropriato all'unità.
Test del sistema di sicurezza (unità comando Free Hand)

AVVERTENZA

iipericto claveamaltazion
- Quando si esegue qualunque manutenzione o riparazione allo spazzanev il motore, attendere che tutte le parti in movimento si arrestino e togethreet motore per impedire che qualcuno avvii il motore accidentalmente.
- Controllare di frequente bulloni di sicurezza e minuteria per verificare e che lo spazzaneve sa in condizioni operative sicure.
- Tenere i dadi e i bulloni ben serrati e lo spazzaneve in buone cor
Non alterare mai i dispositivi di sicurezza. Controllare regolarmente che
modo corretto ed eseguire le riparazioni necessarie in caso di malfunz - I componenti sono soggetti a usura e possono danneggiarsi e guastari i componenti frequentemente e sostituire con ricambi consigliati, se nec
- Controllare spesso il funzionamento dei comandi. Regolare e intervenire richiesto.
- Nelfarele riparazioni,usare solamente pezzi di ricambio autorizzati equivalenti.
- Attenersi sempre alle specifiche della fabbrica per tutte le impostazioni
- Per esigenze di manutenzione e riparazioni importanti, rivolgersi solo a assistenza autorizzati.
- Usare solo pezzi e accessori approvati alla fabbrica o equivalenti (pe per le ruote, contrappesi o cabine).
- Non cercare mai di fare regolazioni con il motore in moto (fatta ecch. escludimente consigliati dal produttore).
Se lo spazzaneve deve essere记者在 rimessa per un lungo periodo di tempo,
I Questo spazzeneve e dotato di diversi sistemi meccanici di sicurezza destinati.
the sioo serati opertare sicuro durante l'utilizzo dell'unita.Controllare regolarmente il funzionamento di quosti sistemi utilizzando i test del systema di sicurezza elen.
non nonfunzionacome descritto, NONutilizzarla.Rivolgersi immediatamente a concessionario autorizzato.
funzionino in
Ostento. - Controllo coclea/girante
spsponatire in funzione:
Premere vero il basso la leva di comando della coclea. (Coclea/grante du rotare)
Rilasciere la leva di lavoro della coclea. (Coclea/girante devono fermars alla fagonica 5 segondi)
e Test regolazionlrollo della trasmissione della trazione
Centri ildimotore in funzione e la prima marcia innestata:
- Premere vero il basso la leva di lavoro della trazione. (L'unità deve r esengnti) pesi
Rilasciere la leva di lavoro della trasmissione della trazione. (L'unità de l'azione anestatsi)
Etichette di sicurezza
- Prima di far funzioni l'unità, leggere le etichette di sicurezza. Le significazioni e avventenza sono per la propria sicurezza. Per evitare lesioni personali o comprenderè e seguire tutte le etichette di sicurezza,

AVVERTENZA
Se quale etichetta è logora o si danneggia e non più essere letta sostitutive al rivenditore.
A
Etichetta di pericolo dello scivolo


B
Etichetta di pericolodi della cocclea

Test delsystemadi sicurezza
Come stabilire il test da usare
Modell con dato Free-HandTM: Dopo aver innestato il dato della trazione (mano
sinistra) e il comando della coclea (mano destra), Free Hand consente all'operaatore
rilasciare il comando della coclea e alla coclea di restare innestata fino a quanziondo
della trazione non è rilasciato. I modelli Free Hand hanno il simbolo come migliorato nella
Figura 2 sul cruscotto.
Test del sistemas di sicurezza (unità).. comando Free Hand)
onl at attenuation de n all'unita, AVERT
Pericolo di amputazione

Questo spazzaneve è dotato di diversi sistemi meccanici di sicurezza destinati essere l'operatore sicuro durante l'utilizzo dell'unità. Controllare regolamente il funzionamento di questi sistemi utilizzando i test del systemà di sicurezza elen l'unità non funziona come descritto, NON utilizzarla. Rivolversi immediamente a concessionario autorizzato.
Test 1 - Controllo coclea/girante
Con il motore in funzione:
- Premere vero il basso la leva di lavoro della coclea. (Coclea/grante e ruotare)
- Rilasciare la leva di lavoro della coclea. (Coclea/girante devono fermars 5 secondi)
Test 2 - Controllo della trasmissione della trazione
Con il motore in funzione e la prima marcia innestata:
- Premere vero il basso la leva di lavoro della trazione. (L'unità deve avanti)
- Rilasciare la leva di lavoro della trasmissione della trazione. (L'unità de arrestarsi)
Test 3 - Comando Free Hand
Con il motore in funzione:
- Innestare le leve di lavoro di coclea e trazione, poi rilasciare la leva della coclea. (Entrambi i comandi devono rimanere innestati)
- Poi, rilasciare la leva di lavoro della trazione. (Entrambi i uomini dei rilasciati)
Furion e comandi
Funzioni e comandi del motore
Modellienza comando Free Hand: Sulle unitaenza Free Hand, i comandi di cocdea e
trazione operano independentemente e il significato Free Hand non è presente Pesul funzioni comandi del motore,fare riferimento al manuale d'uso del motoc
Funzioni e comandi dello spazzanev Funzionamento
DescrizioneSimboloPosizione
Prima di utilizzato lo spazzaneve
A
Leva di commande della coclea - Si usa per innestare e disinnestare coclea e girante. Per innestare, spingere verso il basso. Per disinnestare, rilasciare.
AVVERTENZA
Leggere il manuale per l'opercatore prima di mettere in funzione la macc Questa macchina cui assere pericolosa se usata distrustamente.
B
3 2
Leva di selezione della velocità - Consente
a -inNon mettere mai in funzione le spazzaneve alla protezione, coperchi e
er. Arrestare il motore agli volta che si lascia la posizione di lavoro.
elocita Togliere la chiave prima di sbloccare l'alloggiamento del girante o lo sci
della carico e prima di eseguire riparazioni o regolazioni.
al'operatore di usare una delle cinque velocità · inNon mettere mai in funzione le spazzaneve nella protezione, coperchi e avanti e delle due velocità in retromarcia. Per - Arrestare il motore ogni volta che si lascia la posizione di lavoro.
cambiare, portare la leva di selezione della velocità
sulla posizione desiderata. Togliere la chiave prima di sbloccare l'alloggiamento del girante o lo sci
NOTA: Non spostare la leva di selezione della carico e prima di eseguire riparazioni o regolazioni.
C
velocità con il dato della trazione ininnesto. Questo può causare gravi danni systemadi guida.
- Quando si lascia la macchina, rimuovere la chiave.
Per ridurre il rischio di incendi, tenera la macchina pulita e alla carbu fuoriuscito, olio e detriti.
Manovella di rotazione dello scivolo - sucruscotto (se in dotazione) - Si usa per lo scivolo di scarico verso sinistra o verso
rvoare su modelli con avviamento elettrico, scollegare la prolonga prima di mette destra funzione.
D
Manovella di rotazione dello scivolo - manovella mano sinistra (se in dotazione)
usa per ruotare lo scivolo di scarico verso oerno destra.
- Controllare il livello dell'olio motore prima di avviare il motore stesso. Per Sull'olio, vedere il manuale utente del motore.
E
Interruttore di rotazione dello scivolo - USO elettrico (se in dotazione) - Si usa per ruotare lo scivolo di scarico verso sinistra o verso destra.
Jso dello spazzaneve
F
Comando Free HandTM. Dopo aver innestato comando della trazione (mano sinistra) e il comando della coclea (mano destra), consent all'opereatore di rilasciare la leva di comando coclea per usare altri comandi.
PERICOLO
Pericolo di amputatione
Le activolo del camino di scarlo contiene un girante rotante per spazzare.
Le ditta possono essere rapidamente Intrappolate nel girante. Non pulire nei,
mai lo scivolo di scarico con le mani. Usare sempre un utensile per la
G
Leva di lavoro della trazione - Si usa spostare lo spazzaneve in avanti o in retro. Per innestare, premere verso basso; per disinnestare rilasciare. Vedereanche "Comando Free-Hand".
Le mancata osservanza di queste Istruzioni di sicurezza cui ave come a
tricia.
consequenza amputazioni traumatiche o gravi lesions.
Gii infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli causati dal contatto delle
il girante ruotante all'interno dello scivolo di scarico. Non usare mai le mani
lo scivolo di scarico.
H
Comando deflettore - su cruscotto (se indotazione) - Si usa per controllare l'angolaz del deflettore (verso il alto o verso il basso)
P@P liberare in modo sicuro uno scivolo dello scarico intasato, seguire di Istruzione: 1. Spagnere il motore @ne Attendere 10 secondi per essere sicuri che le lame del girante hanno smuoversi.
1
Comando deflettore - elettrico (se in 3.1, dotazione) - Si usa per controllare l'angolazione del deflettore (verso l'alto o verso il basso).
- Usare sempre un utensile adatto alla pulizia, mai le mani.
zone
K
Comando trazione Easy TurnTM - Quando è inestato, consente all'operaatore di liberare una ruota motrice ma consente all'altra ruota di continuare la trazione per girare disponibile. P
PERICOLO
Pericolo fumi tosslci
L
Interruttore riscaldatore dell'impugnatura - Usato per riscaldare le impugnature (alto, off basso).
I motori emettono monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e ve. Respirare monossido di carbonio cui provocare nausea, svenimento o mori. Avviare e far funzionare il motore all'aperto.
M Attrezzo di pulizia - Si usa per rimuovere neveNon avviare né far girare il motore in una zona recintataanche se po e detriti dallo scivolo di scarico e dall'alloggiamamenti sono aperte. della coclea.
-N Pattini di slittamento - Si usano per regolare la distance dal terreno dell'alloggiamento delle coclea.
AVVERTENZA
Pericolo oggetti scagliati
Questa macchina può lanciare oggetti che potrebbero ferire gli astanti o causare agli edifici.
Accertarsi che non ci siano astanti nella area operativa. Non dirigere mai lo sc alcuno né verso edifici o automobili.
- Avviare il motore. Per informazioni sul motore vedere il manuale utente del
-
Ruotare la manovella di rotazione dello scivolo (C o D, Figura 3) o usare di rotazione dello scivolo (E) per impostare la direzione dello scivolo di s
-
Modelli con regolazione manuale del deflettore: Allentare il dato ad alette fissando il deflettore dello scivolo (I). Sollevare il deflettore per spazzare la deflettore alla posizione desiderata e stringere il dato ad alette.
Modelli con leva di lavoro del deflettore a crucotto: Usare del deflettore (H) per spostare il deflettore verso l'alto o verso il deflettore per spazzare la neve.
Regolazione del deflettore neve. in postare
A. Comando deflettore manuale (se in dotazione)
la faivanto com maniropola del deflettore (A, Figura 8), regolare il deflettore alla po basasseiderve po stringere la manopola per fissare. Sollevare il deflettore per se neve.
Modelli con dato elettrico del deflettore: Usare l'interrottre d'deflettore (J) per spostare il deflettore versus l'alto o versus il basso. per spazzare la neve.
comando del
Sevea comandeflettore deflettore elettrico (se in dotazione)
Con il motore in marcia, premere l'uno o l'altro lato dell'interruttore di comanda
- Usare la leva de selezione della velocità (B) per selezione la vel retromarcia. Usare velocità inferiori quando si elimina neve bagnata, velocità superiorsi per neve leggera o per trasporto.
a (m 8) iRer spostare il deflettore versus l'alto e versus il basso. Sollevare, gespansane neve.
NOTA: Impostare sempre la velocità del motore su VELOCE (ventola d
C. al Comando deflettore su cruscotto (se in dotazione)
- Premere a fondo la leva di comando della coclea (A) per innestare la leva per arrestare la coclea.
Spostare la leva di dato del deflettore (C, Figura 8) in avanti o all'indiert e abbassare il deflettore. Sollevare il deflettore per spazzare la neve.
- Premere a fondo la leva di dato di trazione/Free Hand (F/G) per trasmissione della trazione e iniziare a spostare lo spazzaneve. Per for la leva.
Regolazione della rotazione dello scivc marsi. filasciare
NOTA: Rilasciare sempre la leva di comando della trazione prima di car
A. Comando di rotazione dello scivolo elettrico (se in do)
Aren vololatore in marcia, premere l'uno o l'alto lato dell'interruttore di rotazione (A, Figura 9) per ruotare lo scivolo verso sinistra o verso destra.
- Quando sono abbassate sua la leva di lavoro della coclea (A) che della trazione
della trazione
(F), la leva di commande Free-Hand è attivata. Questo consente di rì commando della coclea (A) per usare gli altri comandi. La coclea con fine a che non si rilascia la leva di commande di trazione/Free-Hand.
aare Comando rotazione dello scivolo su cruscotto (se in d Iuia rurto comando di rotazione dello scivolo su cruscotto (B, Figura 9). R manovella per rotatore lo scivolo.
- Se lo si desidera, se in dotazione, usare l'interrottore del riscaldatore dell'impugnatura (L) per attivare il riscaldamento delle impugnature. C Compan
C. Comando di rotazione dello scivolo manovella sinistra dotazione)
Arresto dello spazzaneve
- Rilasciere la leva di comando della coclea (A, Figura 3).
- Rilasciare la leva di comando della trazione (F).
- Fermare il motore. Per informazioni sul motore vedere il manuale uten
Rifornimento del serbatoio del carburial
Per istruzioni per il riformamento di carburante e per consigli sul carburante, vecuente del motore.
Comando trazione Easy Turn™ (sedotazione)
Per ave girare fácilmente quando si usa lo spazzaneve, premere la leva trazione Easy Turn (Figura 4).
NOTA: Con un carico pesante sera più difficoltoso attivare l'Easy Turn. At prima di iniziare una svolta.
Innestando la leva di lavoro della trazione Easy Turn, si rilascia una del ma si permette all'altra ruota di continuare la trasmissione. Il rilascio della nella trazione Easy Turn innesta automaticamente entrambè le ruote motricizza (Figura 5).
Rilascio ruota - manopola di blocco dotazione)
Alcuni modelli sono dotati di un rilascio della ruota motrice che consente una delle ruote motrici per trasportare più facilmente l'unità a motore spen
Modelli con manopola di blocco della trazione: Ruote dotate di spina di blocco della trazione (A, Figura 6) possono essere completamente rilasciate le manopole alla ruota fino a che la spina di bloccaggio si disinnesta o la manopola in modo che la spina non reinnesti la ruota. Eseguire il pro innestare la ruota di trasmissione.

Pergelodi diragoputazione
levadi. comando
pO spHnue del camino di scarico contiene un girante rotante per spazza Le ditto possono essere rapidamente intrappolate nel girante. Non pullire n malo scivolo di scarico con le mani. Usare sempre un utensile per la
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza cui areve come confequenza imputazioni traumatiche o gravi lesions.
Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli causati dal contatto delle scu, il girante rotuant all'interno dello scivolo di scarico. Non usare mai le mani dei dllo disvidenti scarico.
Per liberare in modo sicuro uno scivolo dello scarico intasato, seguire di il istrappola di allontsepeere il motore
Ria. Poit routare 2. Attendere 10 secondi per essere sicuri che le lame del girante hanno smo cesso roffervesi.
3. Usare sempre un utensile adatto alla pulizia, mai le mani.
Rilascio ruota - spine di bloccaggio (se in dotazione)
Ruote dotate di spina di bloccaggio della trazione (A, Figura 7) posso sono essere completamente rilasciate rimuovendo la spina e installandola sul foro dell'assale esterno. Esequire il processo inverso per innestare la ruota di trasmissione.
Un attrezzo per la pulizia (A, Figura 10) e in dotazione con l'unità.
Regolazione dell'altezza del pattinoslittamento

PERICOLO

Pericolo di amputazione
Lo scivolo del camino di scarico contiene un girante rotante per spazza.
possono essere rapidamente intrapolathe con la consequencea di amputazioni o gravi lezioni. Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli car delle mani con il girante ruotante all'interno dello scivolo di scarico.
Spagnere il motore, attendere che tutte le parti in movimento si fermino prima di eseguire qualsiasi manutenzione o riparazione.

AVVERTENZA

Pericolo oggetti scagliati
Oggetti come ghibaia, pietre o altri detriti, se colpiti dal girante, possono con forza sufficiente e causare lesions personali, danniagli immobili o spazzaneve.
Assicurarsi di impostare i patti di slittamento all'altezza corretta per marte dal terreno appropriata al tipo di superficie da pulire.
Questo spazzaneve è dotato di due pattini ad altozza regolabile fissati all'e dell'alloggiamento della coclea. Essi alzano la parte anteriore dello spazzaneve
Quando si rimuove la neve da una superficie dura como un passo carraid pavimentati, regolare i pattini verso l'alto per portare la parte anteriore dello versusi il basso.
Quando si rimuove la neve da pietre o punti accidentati, sollevare la parte spazzaneve portando i pattini verso il basso. Questo aiuita ad impedire che vengano ragcotti e lanciati nella coclea.
- Stabilire quanta distanza si vuole tra la barra di raschiatabura al fondo dell'alloggiamento delle coclea e il terreno. Se si pulsisce una superficie ghiaiosa, è distanza sufficiente ad impedire che l'unità raccolga sassi.
- Mettere un blocco uguale alla distanza desiderata dal terreno sotto la raschiatura.
- Allentare i dadi di montaggio del pattino di slittamento (A, Figura 11) il basso il pattino di slittamento (B) sono a che non tocca il terren i dadi di montaggio.
- Impostare alla stessa altezza il pattino dell'altro lato.
Rimessaggio a fine stagione
Se l'unità va in rimessaggio per almeno trenta (30) alla fine della stagione di seguire le fasi che seguono per prepararla al rimessaggio. Se lo spazzesso in rimessa per un lungo periodo di tempo, vedere sempre il manu per informazioni importanti.
Per informazioni sul rimessaggio del motore vedere il manuale utente del
NOTA: Il carburante deve essere molto o trattato in modo da prevenire la depositi gommosi in serbatoio, fatto, flessibile e carburatore durante il rimes

AVVERTENZA


Pericolo di incendio e di esplosione
La benzina è altamente inflammabile e i loro vapori sono esplòsivi. Imino ad una fonte di ignizione lontana con seguente esplosione e/o
Maneggiare la benzina con attenzione. Non mettere mai in rimessaggio a carburante nel serbatoio, all'interno in un luogo chiuso con scarsa venti fumi del carburante potrebbero raggiungere fiamme libere, scintille o fian che delle fornaci, scallabagni o asciugatrici.
di Se possible, lasciare l'unita al chiuso e coprirla per proteggerla da polver
Se la macchina deve restare all'esterno, coprirla con un telo impermeabile
Per restituzione all'assistenza:
- Riempire il serbatoio con carburante fresco.
- Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano serrati.
- Accertarsi che protezioni, scudi e copertura siano al loro posto.
e la neve Le dita
mattiche Manutenzione
Programma di manutenzione
Prima diogni uso
Controllare il livello dell'olio motore
- Eseguire test del sistemas di sicurezza
Ogni 8 ore o glonnalmente
essere Cnptroare il livello dellolio motore
25 0re o annually
Lubricare il collegamento della leva di comando
Ludistanza il gruppo cocdea
Lubricare l'ingranaggio di rotazione dello scivolo e il deflettore
sTerno Lubrificare albero esagonale del systemadi guida con olio motore. te catene con grasso
Unsubmapeipdi trasmissione a disco (se prevista)
szzneve Ognl 50 ore o annualmente
Controlla marmitta e parascintille (se in dotazione) anterile delto
pietrocontrotrti la pressione delle gomme
saccaria unaManutenzione del motore
Tera procedure e programmi di manutenzione del motore,fare riferimento al mai del motore.
Lubrificazione del collegamento della le di lavoro
Verificare la funzionalità dei comandi Free-Hand (A, Figura 12). I comandi dovn funzionare come descritto nella sezione Funzionamento.


Pericolo di amputazione
nere un funzionamento sicuro dell'unità è fondamentale che i comandi si disinni.
quando vengono rilasciati. Non si dovra mai usare l'unità se i comandi non
in mede corretto. Vedere Test del systema di sicurezza per confermare il funzionamento
aggietto.
Lubrificare i collegamenti di lavoro Free Hand, lavoro di selezione della v lavoro Easy Turn/Easy Steer agli due funzionamento o come necessare assicurare un funzionamento sicuro.
ni possono andare
Lubrificazione del gruppo coclea
unita, con
Idubrificare la trasmissione della coclea e l'ospasmatissione della coclea e lubrificata in fabbrica e non richiede ulteriori luc. Se per quale motivo, il lubrificante dovesse fuoruscire o se la trasmissione è stata oggotto di manutenzione aggigiengeregrasso Lubriplate GR132 o equivalente. Il usare al massimo 3--1/4 once (92 grammi).
Pulire a fondo l'unita.
Lubricare tutti i punti di lubrificazione (vedere la sezione manutenzione) Rimuovere il tappo di riempimento (A, Figura 13), una volta all'anno per contro
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati. Ispezio graste se partgrasso e visibile, non aggingerlo. Se il grasso non è visibile mobili visibili per eventuali danni, rotture e usura. Sostituire se necessario.
- Ritoccare tutte le parti verniciate arrugginite o scheggiate, sabbiare leggermente prima di verniciare.
- Coprige le parti di metallo scoperte dell'alloggiamento della coclea dello spazzaneve e il girante con antiruggine.
Lubricare gli accessori dell'albero della coclea
Usingando una pistola por ingrassaggio manuale, lubricare gli accessori dell'astana (B, Figura 13) ogn 25 ore di funzionamento o una volta per stagione. Ora sottitusisce un bullone o una spina di sicurezza, l'asta della coclea DEVE e
Per rimessaggio o quando si sostituiscono bulloni o spine di sicurezza, rimùs spine di sicurezza (C), lubricificare gli accessori dell'asta (B) e ructare diversi per distribuire il grasso. Alla fine rimontare bulloni o spine di sicurezza.
- Per regolare, allentare il dato (C) facendo presa sui lati piani di regolazione alla dettoe la dato. Poi ruotare i piani di regolazione e fare presa sulla vi Gni vola che viti di regolazione è con taglio a croce e la sua testa più es esserei raffarattu caccavitàatteraso la molla (F).
Teneri i piani di regolazione e stringere il dato.
Voe aessie che la coclea non si innesti se il commande non è comple premuto, esquirei I Test del systema di sicurezza. La coclea si deve arrestare entro
5 secondi dopo aver rilasciato il comando.
Lubrificazione scivolo di scarico e deflettore
Lubricare il meccanismo di rotazione dello scivolo (Figura 14) con grasso del deflettore con olio per automobili agli venticinque ore di funzionamento. Se la figura在哪一篇内容到e dell'olio, lubricare con olio motore. Se un contentatore di grasso, lubricare con grasso al litio.
Lubrificazione di albero esagonale e catena (se in dotazione)
L'albero esagonale e le catene di trasmissione devono essere lubricificati agli specificati nel Diagrammadi manutenzione. Per esta manutenzione, rivolgersi a autorizzato.
Come stabilire quale bullone disicurezza/sistema a spina è in dotazio
Vedere la lista delle parti illustrate per stabilire se l'unità richiede un bullone una combinazione di bullone di sicurezza e distanziatore. la figura在哪

PERICOLO

Pericolo di amputazione
Lo scivolo del camino di scarico contiene un girante rotante per spazzare la posso sono essere rapidamente intrappolate con la conseguenza di amputazioni traure integrale lesioni. Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli causati davvidenti con il girante ruotante all'interno dello scivolo di scarico.
Spagnere il motore, attendere che tutte le parti in movimento si fermino e to prima di eseguire qualsiasi manutenzione o riparazione.
Ispezione del cavo di trazione
I cavi sono regolati in fabbrica e non dovrebero richiedere alcuna regolazione. Se, perché, i
cavi sono troppo tesi o allentati, si renderà necessario regolarli. Per la regolazione al rivenditore.
Regolazione della cinghia di trasmis-sida trazione
La cinghia di trasmissione della trazione è molto tensione a molta costante 3a richiede regolazioni. Se la cinghia di trasmissione slitta, rivolgersi al rivenditoge.
Regolazione della barra di lavoro velocità
Se la barra di lavoro della velocità ha bisogno di regolazione, rivolgersi autorizzato.
Regolazione del cavo Easy Turn™ dotazione)
Se il cavo Easy Turn si è stirato, ilchio non si disinnesta quando rilasciata. Regolare il cavo con la procedura seguente.
- Fermare il motore e togliere la chiave.
- Allentare il controdo (A, Figura 34).
- Ruotare il dato di regolazione (B) per allungare o accorriare il cavo. Essere teso finché ogni allentamento viene rimioso alla leva. Non o innestare l'Easy Turn senza pressione della leva di controlo.
- Serrare il controdado (A).
Regolazione cavo coclea

AVVERTENZA

Pericolo di amputazione
Stringereccessivamente ilcavo della coclea pufo far si che la trasmisi si innesti sansa premere il comando di trasmissione della coclea.
Seguire le procedure di regolazione per assicurare che il cavo non si eccessivamente.
Sostituzione della spina di sicurezza
Le coclee sono fissate all'albero con speciali spine di sicurezza che sono destin se un oggetto viene caricato nell'alloggiamento della coclea. Usare solo spine d sinsepecificato in fabbrica o equivalenti.
1. Spegnere il motore e aspettare che tutte la parti in movimento si fermino.
- Rimuovere la spina di sicurezza esistente.
3a Llucicare ngn accessori della coclea e ruotarla per lubricicare l'asta della co ore. 4. Allineare i fori della spina di sicurezza. Installare la nuova spina di sicurez 17)attraverso I'asta della coclea (C).Fissare con una copiglia (B).
della
Sostituzione del bullone di sicurezza
1ad Spnnegei motore e aspettare che tutte la parti in movimento si fermino.
2. Rimuovere il bullone di sicurezza esistente.
3. Lubricare gli accessori della coclea. Far ruotare la coclea per lubricificare l'ine ini fori del bullone. Installare il nuovo bullone di sicurezza (A, Figu) atraverso l'albero della coclea (B). Fissare con dato autobloccante (C).
a Sostituzione di bullone a spina e distanziatore
Le coclee sono fissate all'albero con speciali bulloni che sono destinati a romp.
Bggato vene caricato nell'alloggiamento della coclea. Usare solo bulloni a spina.
Specchio in fabbrica o equivalenti.
- Spegnere il motore e aspettare che tutte la parti in movimento si fermino.
- Rimuovere il bullone di sicurezza esistente.
- Lubricare gli accessori della coclea. Far ruotare la coclea per lubrificare l'a
- Allineare i fori di bullone e spaziatore. Installare il nuovo bullone a spine 19), il distanziatore (B),attraverso l'asta della coclea (C). Fissare con dad autobloccante (D).
Controllare la pressione delle gomme
ohoe plesioeclde delle gomme deve essere controllata periodicamente. La pressione varia a secondo del produttore delle gomme. Una buona regola pratica e gontino alla, ma non otre la "pressione massima" stampigliata sul lato della gorm streatto
6) deve appena (se previsto)
- Con la leva di lavoro della coclea rilasciata, il gancio (A, Figura 10 toccare la leva (B)enza sollevarla. Puo esserci una distanza massimo mm).
Individuzione e corazione dei problemi
Diagramma individuale e soluzione dei problemi
Eseguire le ispezioni o le riparazioni come indicato nel diagramma individuale e soluzione dei problemi.
| RimedioCercareProblema | ||
| comandoViene rilasciata. | Il Commando Free-Hand (se in dotazione) è ATT! | Giacicenzaiaea non csmadna dehtro odctoseco hio dappmatico Hand (se in dotazione) per arrestare la coclea. |
| Rivolgersi al rivenditore autorizzato.Cinghia di trasc | ||
| Rivolgersi al rivenditore autorizzato.Guida della cinghia de | ||
| Rivolgersi al rivenditore autorizzato.Guasto elettricoLo scivo | ||
| Lo scivolo o il camino di scarico non funzionano (a di lubrificazione. | Regalore e/o lubrificare il collegamento del comanda Sciva | |
| La trasmissione non riesce a muovero lo spazzeneve alle velocità basse. | Comando trazione fuori regolazione. | Rivolgersi al rivenditore autorizzato. |
| Il motore non Girate at viachiave su ACCESO.La chiave è in posizione | ||
| Manca l'iniezione dell'aria nel motore freddo. | Premere il pulsante di iniezione due volte e avviare di nuovo | |
| La valvola carburante, se in dotazione, è in posizione CHIUSO. | Girare la valvola sulla posizione APERTO. | |
| Manca carburante. | Rifornire il serbatoio carburante. | |
| Valvola dell'aria su OFF - motore freddo | Portare la valvola dell'aria su ON, portare la veni su VELOCE. | |
| Il motore è ingolfato. | Portare la valvola dell'aria in posizione APERTO/MARCIA, e far | |
| portare la ventola dell'aria in posizione VELOCE fino a che il motore si avvia. | ||
| Rivolgersi al rivenditore autorizzato.Non c'è scintilla | ||
| Il motore fa fatica a partire e funziona | nelaqua nel carburante o carburante vecchio. | Spurgare il serbatoio. (Smaltire il carburante in un siste autorizzato per rifiuti pericolosi). Rifiornire con carbo frecco. |
| Rivolgersi al rivendatore autorizzato.Candela guasta. | ||
| Sfogo del tacco serbatoio bloccato. | Pulire lo sfiato. | |
| Vibrazioneccessiva. | Parti allentato o girante danneggiato. | Fermare immediatamente il motore: Serrare tutti gli elementi. Se la vibrazione continua portare l'unità ad un autorizzato. |
| Lo spazzeneve non si arrasta quando la leva di lavoro della trazione è rilasciata. | Comando trazione fuori regolazione. | Rivolgersi al rivenditore autorizzato. |
| La barra di raschiatura non pulisce le superfici dure. | Pattini di slittamento e barra di raschiatura regolati male. | Sollevare o abbassare patti di slittamento e barra di raschiatura. |
| L'unitànon riesce a spostarsi. | Cinghia di trasmissioneAllenata o rottà. | Sostituire la cinghia di trasmissione. Rivolgersi al autorizzato. |
| Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il cavo di tramissione | ||
| Disco di frizione usurato o danneggiato. | Sostituire il disco. Rivolgersi a un rivendatore autorizzato. | |
| L'unitànon riesce a scaricare la neve. | Cinghia di trasmissione della coclea allenata o danneggiata. | Rivolgersi al rivendatore autorizzato. |
| Cavo di Commando della coclea non regolato corso | Regalato. il cavo di Commando della coclea Vedere manutenzione di quello manuale. | |
| Spina o bullone di sicurezza rotti. | Sostituire spina o bullone di sicurezza. Vedere la Manutenzione di quello manuale o rivolgersi a un rivendatore autorizzato. | |
| Scivolo di scarico intasato. | Fermare immediatamente il motore: Usare sempre l'apposito utensile di pulizia, mai le mani, per sbloccare lo scivo scivo otturato. Pulire lo scivolo di scarico e l'interno dell'alloggiamento della coclea. Vedere Avventenza di scario nella sezione Sicurezza dell'operatore. | |
| Corpi estranei presenti nella coclea. | Fermare immediatamente il motore: Usare sempre l'apposito utensile di pulizia, mai le mani, per sbloccare lo otturato. Rimuovere l'oggetto della coclea. Vedere AVVERTENZE nella sezione sicurezza dell'operatore. | |
Šioje instrukcijoe aprašomi
Sioje instrukcijoe aprasomi sie gaminiai:
gamimai
sunkumo suzeidimu.
1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011
1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066
-
- 1695996-00. 1695997-00. 1696011-00. 1696012-00. 1696055-00.
1696062-00, 1696199-00, 1696200-00, 1696201-00, 1696202-00, 1696203-00, 1696204
1696207-00. 1696212-00. 1696220-00. 1696221-00. 1696222-00. 1696223-00. 169
1696226-00. 1696227-00. 1696228-00. 1696229-00. 1696230-00. 1696253-00.
1696255-00. 1696256-00. 1696257-00. 1696277-00. 1696278-00. 1696300-00.
1696302-00. 1696381-00. 1696382-00. 1696390-00. 1696391-00. 1696392-00.
1695997-01, 1696011-01, 1696012-01, 1696055-01, 1696062-01, 1696199-01.