CL61750R - Souffleur à neige NAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CL61750R NAC au format PDF.
| Type de produit | Souffleur à neige thermique |
| Marque | NAC |
| Modèle | CL61750R |
| Motorisation | Essence (moteur Briggs & Stratton) |
| Démarrage | Électrique (avec rallonge) et manuel (lanceur) |
| Largeur de travail | 61 cm (24 po) estimée |
| Capacité de déneigement | Profondeur maximale : environ 30 cm, largeur : 61 cm |
| Vitesses | 5 avant et 2 arrière |
| Type de transmission | Embrayage de traction avec commande Free Hand™ |
| Orientation de la goulotte | Manuelle (bielle) ou électrique (selon version) |
| Déflecteur | Réglable manuellement ou électriquement |
| Poignées chauffantes | Oui (commutateur haut/éteint/bas) |
| Système de sécurité | Arrêt d'urgence, commande de tarière avec arrêt en 5 secondes, verrouillage de sécurité |
| Pneus | Pneumatiques, vérifier la pression régulièrement |
| Lubrification | Graissage des engrenages de la tarière, de la transmission (selon version) |
| Entretien | Vidange d'huile, remplacement des bougies, graissage des câbles |
| Pièces de rechange | Goupilles de cisaillement, bougies, courroies (disponibles chez revendeur agréé) |
| Poids | Environ 70 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - CL61750R NAC
Questions des utilisateurs sur CL61750R NAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CL61750R - NAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CL61750R de la marque NAC.
MODE D'EMPLOI CL61750R NAC
Produits couverts par ce manuel
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut résulter à la mort ou ure grave.
Les produits suivants sont couverts dans ce manuel :
1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011,
1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065,
1696067, 1696301, 1695996-00, 1695997-00, 1696011-00, 1696012-00, 1696055-00
1696062-00, 1696199-00, 1696200-00, 1696201-00,1696202-00, 1696203-00, 1696206-00,
1696207-00, 1696212-00, 1696220-00, 1696221-00, 1696222-00, 1696223-00.
1696226-00, 1696227-00, 1696228-00, 1696229-00, 1696230-00, 1696253-00,
1696255-00, 1696256-00, 1696257-00, 1696277-00, 1696278-00, 1696300-00.
1696302-00. 1696381-00. 1696382-00. 1696390-00. 1696391-00. 1696392-00.
1695997-01, 1696011-01, 1696012-01, 1696055-01, 1696062-01, 1696199-01,
1696202-01, 1696203-01, 1696207-01, 1696212-01, 1696221-01, 1696222-01,
1696224-01, 1696227-01, 1696253-01, 1696254-01, 1696255-01, 1696256-01,
1695996-02, 1695997-02, 1696011-02, 1696012-02
1696012,
64066 MISE EN GABDE indique un danger qui si non évité peut résulter à une blessure
1696 REMARQUE conditions d'utilisations non associées à des dommages corporels.
1696254-00,
1696301-00.
Symboles de danger pour les souffle 169585-01, 1696201-01, 169623-01, 169624-01,
Table des matières :
Sécurité de l'opérateur ......
Tests du système de sécurité ....
Fonctions et commandes ....
Fontionnement 4
Entretien 4
Dépannage 4
© 2013 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous dro
Les images de ce document sont des illustrations destinées à renforcer les accompagnent. Votre machine peut être différente de celle illustrée sur GAUCHE et DROIT Correspondent à la position de l'utilisateur.
Sécurité de l'opérateur
Avertissement concernant la goulotte d'éjection

DANGER


Danger d'amputation
Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la moigt peuvent facilement être prises dans l'impulseur. Ne débouchez dégagez jamais le conduit d'éjection avec vos mains. Utilisez toujours de nettoyage.
La faillite d'observer ces instructions de sécurité résultera à une traumatique ou dilacératon grave.
Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte d'éjection plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige. N'utilisez la pour curer la goulotte d'éjection.
Pour déboucher en toute sécurité une goulotte d'éjection obstruée, instructions :
-
Arrêter le moteur.
-
Attendre 10 secondes pour s'assurer que les lames de la turbine de tourner.
-
Utilisez toujours un outil de nettoyage, non vos mains.
| Symbole | Signification | Symbole | Signification |
![]() | Informations de sécurité les dangers pouvant provoquer des dommages corporels. | ![]() | Lire et comprendre le ma de l'utilisateur avant d'utilis d'entretenir la machine. |
![]() | Danger d'amputation - turbine rotative. | ![]() | Lire le manuel de l'utilisateur avant d'effectuer une répar ou de l'entretien. |
![]() | Danger d'amputation - turbine rotative. | ![]() | Danger d'amputation - tarie rotative |
![]() | Danger d'amputation pas toucher les parties mobiles. | ![]() | Danger de projection d'obje |
instructions | Risque d'incendie qui | ![]() | Danger d'explosion. |
![]() | Danger de décharge électrique. | ![]() | Danger de fumées toxiques |
![]() | Danger de surface chaud | ![]() | Protection des oreilles recommandée pour une utilisation prolongée. |
![]() | Garder une distance de sécurité. | ![]() | Retirer la clé avant d'effes des réparations ou de l'entretien. |
![]() | Tenir les enfants a | ![]() | Danger d'effet de recul. |
instructions
ge. Les ou ne Avertissements généraux de sécurité.
Lecture du manuel

DANGER

Cette souffieuse à neige est capable d'amputer les mains ou les pieds des objets. Lire et observer toutes instructions de sécurité dans de mar faillite de le faire résultera à la mort ou blessure grave.
suivre ces

AVERTISSEMENT

Lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine. Cette machine dangeureuse si utilisée d'une manière négligente.
- Conservez ces instructions d'origine pour vous y reporter dans le futur.
- Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans que toutes les protections, caches, écrans
cateurs et autres dispositifs de sécurité ne soient en place et en éta
- Arrêter le moteur lorsque vous éloigner de la machine.
Symboles de sécurité et mots
indicateurs
urs et autres dispositifs de sécurité ne soient en place et en éta
Le symbole d'alerte de sécuré indicates a potential personal injury hazard. Auréter le moteur et retirer la clé avant de déboucher le carter de la tricot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec goalotte d'éjection et avant de faire des réparations ou des réglages.
symbole d'alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger. Un symbole de danger nout, être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est utilisé pour quand vous quittez la machine.
peut être utilise pour répresenter le type de danger. Le mot-indicateur Avis est utilise pour faire référence aux conditions d'utilisation non associées à des dommages corporateur réduire le risque d'incendie, garder la machine propre et libre de tout déversement
de carburant, d'huile et de débris.

DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la mort ou blessure grave.

AVERTISSEMENT

Lire, comprendre et suivre toutes les instructions sur la souffleuse le manuel de l'opérateur avant de faire fonctionner cette machine. d'observer les instructions de sécurité dans ce manuel peut résulte une blessure grave.
- Bien se familiariser avec les commandes et l'utilisation appropriée de neige.
- S'assurer d'être bien entraîné avant de faire fonctionner la souffleuse
- Savoir arrêter la machine et débrayer rapidement les commandes.
- Ne jamais laisser une autre personne faire fonctionner la souffleuse surveillance.
- Toujours suivre les instructions du manuel de l'utilisateur au cas où neige aurait été remisée pendant une période prolongée. Prendre soin de sécurité et d'instructions et les remplacer au besoin.
- Ne jamais tenter d'effectuer des réparations importantes sur la souffler moins d'avoir reçu une formation adéquate. L'entretien inadéquat de la neige peut résulter à un fonctionnement dangereux, dommage à l'équ'il'invalidation de la garantie du produit.
Sécurité de l'équipement et de son fonctionnement

AVERTISSEMENT
Cette souffleuse à neige est aussi sûre que son utilisateur puisse utilisé ou mal entretenu, ceci peut être dangereux. Se rappeler : responsable de votre sécurité et de celle des personnes qui vous
- Garder toutes les personnes, en particulier les enfants et les anima à distance.
- Inspector complètement l'endroit où la souffleuse à neige sera utilisé tapis d'accueils, les luges, les planches à neige, les cordons d'alim corps étrangers.
- Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sans porter des vêt convenables.
- Le port de chaussures améliorera la stabilité sur des surfaces gliss précautions pour éviterde glisser ou de tomber particulièrement lors du de la souffleuse à neige en marche arrière.
- Ne jamais utiliser la machine si la visibilité est mauvaise ou si la lumière est insuffisante.
- Débrayer la tarière pendant son transport.
- Toujours garder un bon équilibre et tenir fermement les poignées. I courir.
- Ne pas déblayer la neige de la surface des pentes. Utiliser une lors du changement de direction sur les pentes. Ne pas tenter de raides.
- Ne pas surcharger la capacité de la machine en essayant de déb vite.
- Ne jamais déplacer rapidement la souffleuse à neige sur des surfa. Regarder derrière la souffleuse à neige et faites preuve de prudenc arrière.
- Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur des surfaces audessus d'toits des résidences, les garages, les vérandas ou toutes autres str
- Les opérateurs doivent évaluer leur habilité de faire fonctionner la s en toute sécurité suffisamment pour protéger eux-mêmes et les autres
- La souffleuse à neige est conçue pour enlever la neige seulement. souffleuse à neige à d'autres fins.
- Ne pas transporter de passagers.
- Après avoir frappé un corps étranger, arrêter le moteur, déconnecter moteurs électriques, inspecter complètement la souffleuse à neige pour dommage, et réparer le dommage avant de recommencer et de faire souffleuse à neige.
- Si la souffleuse à neige secousse d'une manière anormale, arrêter le vibration est généralement un avertissement de problème. Consulter un concessionnaire agréé si nécessaire pour des réparations.
- Pour des modèles munis avec des moteurs de démarrage électrique, cordon d'alimentation après que le moteur est mis en marche.
- Faire preuve d'extrême prudence à proximité des routes, des allées en gravier. Faire attention aux dangers non évidents et à la circulat
- Faire fonctionner la machine pendant quelques minutes pour éliminer la neige de la tarière et éviter que l'ensemble de la tarière et de la turbine ne gèle.
Manipulation de carburant

AMERTISSEMENT


La la carburant et ses vapeurs sont extrêmement flammables et explosifs. 1 à la mort ou manipuler l'essence avec la plus grande des précautions.
Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité peut causer un sousouffieuse explosion pouvant entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Lors de l'appoint en carburant :
- ne jamais ajouter du carburant à un moteur qui tourne ou à un moteur
neige sans. Arrêter le moteur et laisser refroidir pour au moins 2 minutes avant d'enlever le bouchon de réservoir pour ajouter le carburant.
Remplir de réservoir de carburant dehors ou dans un endroit bien ventilé. Les réquêtes ne jamais remplir de récipients à l'intérieur d'un véhicule ou dans un ca un plateau de remorque ayant un revêtement en plastique. Toujours placer se a sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir.
scuffieuse c'est pratique, retirer le matériel du camion ou de la remorque fonctic pement essence et faire le plein au sol. Quand cela n'est pas possible, faire le équipement sur une semi-remorque avec un bidon portable plutôt qu'avec l distributeur d'essence.
- Garder en permanence le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou de l'ouverture du récipient jusqu'à ce que le plein soit fait. NE PAS dispositif à ouverture bloquée de bec.
- Remettre soigneusement le bouchon d'essence et laisser le carburant répan
l'être. Si mal savapier avant de démarrer le moteur.
Vous • les entourent: Ne pas remplir trop le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion de l'essence, ne pas remplir au-dessus le bas du cou du réservoir de carburant.
de l'atimpagnielle carburant éloigné d'étincelles, de flammes nues, de veilleuses, chaleur ou d'autres sources d'allumage.
e et • en védiér touvent les lignes de carburant, le bouchon et les accessoires po entation et faitres Remplacer si nécessaire.
- Utiliser un réservoir de carburant approuvé.
de neige Si du carburant se répand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de moteur.
es. Utiliser des onctionnement d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en changer immédiate
Lors du démarrage du moteur :
- S'assurer que la bougie, le pot d'échappement, le bouchon de réservoir c et le filtre à air (si l'unité en est équipée) sont en place et attachés.
cher, Lorsquamais bougie d'allumage est enlevée, ne pas mettre en marche le
- Si du carburant se répand, ne pas tenter de démarrer le moteur, mais
caution ou féruse à neige de la zone du déversement et éviter de créer toute éblay d'infémeuxes jusqu'à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées
- Ne pas amorcer trop le moteur. Suivre les instructions dans ce manuel la lene moteur en marche.
- Si le moteur est noyé, régler le volet de départ (si équippé) à la posi
gliss MARSHE, déménager l'accélateur (si équipé) à la position VITE et mettre lors des motaumes
Lors de l'utilisation de la machine :
sol comme les
ures • de équicesfaire basculer la souffleuse à neige au-delà d'un angle qui provc renversement du carburant.
mleuse à helge de bressures, étrangler le carburateur pour arrêter le moteur.
le • pas le unité mais lafaire fonctionner le moteur si l'épurateur d'air (si équipé) ou est enlevé.
- Si la vidange de l'huile est faite depuis la partie supérieure du tube de d'huile, le réservoir de carburant doit être vide, sinon une fuite de carburi cordon des cause d'incendie ou d'explosion.
Lors du transport de la machine :
- Transporter lorsque le réservoir est VIDE, ou lorsque la soupape d'arrêt e moteur. Toute
Lors de l'entreposage d'essence ou du remisage de la machine avec du dans le réservoir :
débrancher le L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Les émanations peuvent se propager jusqu'à une source d'ignition éloignée et 1 du des sauféminise explosion et/ou un incendie.
- Manipuler l'essence avec prudence. Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans le réservoir, à l'intérieur d'une enceinte mal aérée ou les émanations atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, telle que celle d'autres par l'équipement. Enfants éloignés de la zone pendant l'utilisation. Les enfants s pourraient par l'équipement. Être attentif aux personnes présentes.
chaudière, un chauffe-eau ou une sécheuse à linge. • Être vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone
- Entreposer loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareils qui se laisser les enfants se servir de la machine.
ont une flamme d'allumage ou autre source d'allumage qui peut allumer les vapeurs de carburant. • Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de masquer la vision. Les enfants peuvent être présent
Pièces en mouvement

DANGER


Gardez les mains, les pieds et les vêtements loin des pièces rota rotatives peuvent contacter ou enchevêtrer les mains, les pieds, les vêtements ou accessoires.
La faillite d'observer ces instructions de sécurité résultera à une traumatique ou dilacératon grave.
- Chaque fois que la souffleuse à neige est nettoyée, réparée ou inspe que le moteur soit ARRÊTÉ, que la clé de contact soit retirée et qu mobiles soient à l'arrêt.
- Ne pas mettre les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièc se tenir à l'écart de l'ouverture d'éjection.
- Ne pas faire fonctionner la souffleuse à neige sans de protection app dispositifs de sécurité en place lors du fonctionnement.
- Ne jaimas laisser votre souffleuse à neige sans surveillance lorsque le marche. Toujours débrayer les commandes de tarière et de traction, a et retirer les clés.
- Maintenir vos vêtements à l'écart du devant de la souffleuse à neige. Les foulards, les mitaines, les cordons pendantes, les vêtements lâches peuvent rapidement être prises dans le dispositif rotatif et une amputat Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
- Faire tourner la machine quelques minutes après avoir déblayé la neige le collecteur ou la turbine de geler.
- Débrayer la commande de l'ensemble de la tarière et de la turbine la souffleuse à neige et lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Sécurité du moteur

AVERTISSEMENT


les. Les pieces cheveux, les A fonctionnement sans danger de la souffleuse à neige demande un so entretien vigilant. La faillite d'observer les instructions de sécurité dans ce peut résulter à la mort ou une blessure grave.
- Débrayer toutes les manettes et passer au point mort avant de démarrer
• Laisser le moteur s'adapter à la température de l'extérieur avant de comm tée, s'assurer déblayer la neige. e toutes les pièces - Utiliser des cordons d'alimentation et des prises tels que spécifiés par le pour toutes les machines munies de moteurs électriques d'entraînement ou des relatives. Toujours, démarage.
• Utiliser une fiche trifilaire mis à la terre pour toutes souffleuses à neige uvés et autres moteur d'entraînement électrique ou d'un moteur de démarrage électrique.

est en
AVERTISSEMENT
Danger d'effet de recul
et de la tarière
Une rétraction rapide du cordon de démarreur (effet de rebond) tirera la
let partations le hras de l'opérateur vers le moteur plus rapidement que l'on ne peut
en se prouira. Le cordon de démarreur. Des os cassés, des fractures, des blessures, o
foulures peuvent en résulter.
pour empêcher
Lors du démarrage du moteur, tirer lentement le cordon du démarreur ju ce qu'une résistance se produise et tirer ensuite rapidement pour éviter pour transporter de rebond.

Objets projetés

AVERTISSEMENT

Des objets peuvent se prendre dans la tarière et être rejetés par l jamais jeter la neige vers les spectateurs et ne permettre à personne devant la souffleuse à neige. Le fait de ne pas observer ces instru sécurité pourrait provoquer de graves blessures, voire même la mort.
- Porter des lunettes de protection ou des protecteurs oculaires pendant pendant un réglage ou une réparation pour se protéger les yeux de pouvant être rejetés de la machine.
- Être toujours attentif de la direction d'où la neige est éjectée. Les p les animaux domestiques ou les propriétés peuvent être endommagés par des objets.
- Être attentif de votre environnement pendant le fonctionnement de la neige. Si vous passer par dessus des itèmes comme le gravier, les les journals, les jouets et les pierres cachées sous la neige, tous pe du conduit ou bloqués dans la tarrière.
- Être très prudent lors du fonctionnement sur ou traversant les voies trottoirs ou les routes de gravel.
- Régler la hauteur du carter de la tarière pour éviter tout contact avec gravier ou en pierre concassée.
- Ne jamais utiliser la souffleuse à neige à proximité de vitres, de voil d'encadrements de soupirail, de stationnements ou autres sans réglage l'angle du conduit d'éjection.
- Se familiariser avec la zone dans laquelle vous prévoyez d'utiliser la neige. Marquer les bornes des voies d'accès et des trottoirs.
Monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans ou e du se placer couleur ctions de
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort.
l'utilisation et
corpsDéhangerset faire tourner le moteur à l'extérieur.
- Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos, même si les portes étons et nous ouvères.
la projection
Source d'allumage
bouilleuse à tapis d'accueil,
unmettre projetés AVERTISSEMENT


Le démarrage du moteur produit des étincelles. d'accès, les Les étincelles peuvent allumer des gaz inflammables à proximité.
c Explosion faces feu peu en résulter.
ures, S'il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL dans les environs, ne pas adéquainted
- Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression en raison de l'infl soufflousse vapeurs.
Enfants

AVERTISSEMENT

Les accidents tragiques peuvent arrivés si l'opérateur n'est pas attent présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machin soufflage de nelge. Ne jamais penser que les enfants vont rester là avez vu en dernier.
Surfaces chaudes

AVERTISSEMENT


Le mis en marche du moteur produit de la chaleur. Les pièces du mo spécialement le pot d'échappement, deviennent extrêmement chaudes.
e et le La fallite d'observer ces instruction de sécurité peut résulter à des brûl ou vous les thermiques graves au contact.
- Ne jamais toucher un moteur ou un silencieux chaud. Laisser le silencieux, de moteur et les ailettes refroidir avant de toucher.
- Enlever tous débris de la section du silencieux et de la section du cylindre
- Installer et entretenir en bon état le pare-étincelles avant d'utiliser l'équipement sur une terre brute de couverture de forêt, de gazon ou de brousse.
- Modèles pour les États-Unis : C'est une infraction à la Section 4442 du Code de ressources publiques de Californie (California Public Resource Code) d'utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur ou à proximité de terrains forestiers, broussailleux ou herbeux à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles conforme aux lois de l'état et locales en vigueur. D'autres provinces ou zones fédérale peuvent avoir des lois similaires.
Étiquette Danger Tarière e cylindre

Entretien et remisage

AVERTISSEMENT

Cette souffleuse à neige doit être proprement entretenue pour assur fonctionnement et une performance en toute sécurité. La fallite d'ob instructions de sécurité dans ce manuel peut résulter à la mort ou grave.
- Lors de tout entretien ou réparation de la souffleuse à neige, ARRÊT attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées et retirer la cle empêcher quiconque de démarrer accidentellement le moteur.
- Vérifier le bon serrage des boulons d'obturateur et autres quincailleries à des intervalles réguliers afin d'assurer le bon état de fonctionnement de la souffleuse à neige.
- Conserver les écrous et boulons bien serrés et la souffleuse à neige marche.
- Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement leur fonctionnement et réparer le cas échéant.
- Les composantes sont soumises à l'usure, aux dommages et à la dét fréquemment les composants et remplacer les pièces recommandés au
- Vérifier fréquemment le fonctionnement des commandes. Ajuster et répar échéant.
- Lors de réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine ou identiques.
- Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous les paramètre
- Seuls les centres de service homologués doivent être utilisés pour effet entretiens et réparations importants.
- Utiliser uniquement des appareils ou des accessoires homologués par l'ou identiques (comme par exemple les masses d'équilibrage, les contre cabines).
- Ne jamais essayer de faire des ajustements pendant que le moteur à l'exception de la recommandation spécifique du fabricant).
- Toujours se référer au manuel d'utilisateur pour des détails importants à neige doit être remisée pour une longue période.
Étiquettes de sécurité
Avant d'utiliser votre unité, lire les étiquettes autocollantes de sécurité. Les les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter tout dommage corporate de la machine, comprendre et suivre toutes les instructions des étiquettes sécurité.
Tests du système de sécurité
Déterminer quel test utiliser
Modèles avec commande Free Hand™ (main libre) : Une fois que la compraction (à gauche) et la commande de tarière (à droite) sont embrayées, Free à un utilisateur de relâcher la commande de tarière pour que la commande de contrayées jusqu'à ce que la commande de traction soit relâchée. Les modèles ont la série de pictogramme illustrée dans la Figure 2 sur le tableau de bor
Modèles sans commande Free Hand : Sur les unités sans Free Hand, les de tarième moteur, de traction fonctionnent indépendamment et la série de pictogramm Hand estte abspoter du tableau de bord. Sélectionner le test de système de sécurité le plus approprié pour votre mach
Test du système de sécurité (unités commande Free Hand)

Vérifier AVERTISSEMENT
besoin. Danger d'amputation

er le cas
Cette souffleuse à neige est équipée de plusieurs systèmes mécaniques de si-conçus pour la sécurité de l'opérateur pendant qu'il utilise cette machine. Véri homologiques régulièrement le fonctionnement de ces systèmes en utilisant la liste des tests de sécurité. Si la machine ne fonctionne pas comme décrit, NE PAS l'utiliser votre révandeur agréé pour une maintenance immédiate.
ctuen les - Commande de tarière/turbine
Alors que le moteur tourne :
poids pousser le levier de commande de tarière vers le bas (la tarière/turbine tourner) est en Renarche le levier de commande de tarière. (La tarière/turbine devrait s'arr les 5 secondes).
si la souffleuse Test 2 Commande d'entraînement de traction
Pendant que le moteur tourne et que la commande de vitesse est enclenché première :
- Pousser le levier de commande d'entraînement de traction vers le bas. I précautions et devrait se déplacer vers l'avant). - Rel ou dégât - Belâcher le levier de commande de traction (l'unité devrait s'arrête).

AVERTISSEMENT
Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou endommagées et sont illisibles, commander d'autres étiquettes de remplacement auprès de votre revendeur local.
| Décal. danger du conduitA | ![]() |
Test du système de sécurité (machines sans commande Free Hand)

AVERTISSEMENT

Danger d'amputation
Cette souffleuse à neige est équipée de plusieurs systèmes mécaniques conçus pour la sécurité de l'opérateur pendant qu'il utilise cette machine régulièrement le fonctionnement de ces systèmes en utilisant la liste des de sécurité. Si la machine ne fonctionne pas comme décrit, NE PAS votre revendeur agréé pour une maintenance immédiate.
Test 1 - Commande de tarière/turbine
Alors que le moteur tourne :
- pousser le levier de commande de tarière vers le bas (la tarière/turbine devrait tourner)
- Relâcher le levier de commande de tarière. (La tarière/turbine devrait les 5 secondes).
Test 2 - Commande d'entraînement de traction
Pendant que le moteur tourne et que la commande de vitesse est enclenchée sur la première :
- Pousser le levier de commande d'entraînement de traction vers le devrait se déplacer vers l'avant).
- Relâcher le levier de commande de traction (l'unité devrait s'arrêter).
Test 3 - Commande Free Hand
Alors que le moteur tourne :
- Embrayer les leviers de commande de tarière et de traction, puis relâcher le levier de commande de tarière (les deux commandes doivent rester embrayées).
- Puis relâcher le levier de commande de traction (les deux commandes doivent être relâchées).
Fonctions et commandes
Caractéristiques et commandes du moteur
Pour les caractéristiques et commandes du moteur, se référer au manuel d'utilisation du moteur.
Caractéristiques et commandes des souffleuses à neige
| DescriptionPictogramm | ||
| A | Levier de commande de la tarière - U embrayer et débrayer la tarière et l'impuls embrayer, pousser vers le bas. Pour débrer relâcher. | |
| B | Levier du sélecteur de vitesse - Perme l'opérateur d'utiliser une des cinq vitesses marche avant et des deux vitesses en m arrière. Pour changer de vitesse, déplacer à une position désirée.REMARQUE : Ne pas déplacer le levier sélection de vitesse pendant que la commande de traction est embrayée. C peut résulter à un dommage grave au d'entraînement. | |
| C | Bielle de rotation de goulotte - Sur bord (si la machine en est équipée) pour faire pivoter la goulotte d'éjection ve gauche ou la droite. | |
| D | Bielle de rotation de goulotte - Bielle (si la machine en est équipée) - Utilis faire pivoter la goulotte d'éjection vers la ou la droite. |
| DescriptionPictogrammeEm | ||
| ines | Commutateur de rotation de goulotte - Électrique (si la machine en est équipée) - Utilisée pour faire pivoter la goulotte d'éjection vers la gauche ou la droite. | |
| F | [IMAGE] | Commande Free HandTM. Une fois que la commande de traction (à gauche) et que la commande de tarière sont embrayées, permet à l'utilisateur de relâcher le levier de commande tarière pour utiliser d'autres commandes. |
| e sécuritéVénifierGests du systèmetiliser. Contacter | Levier de commande de traction - Utilisé pour pulser la souffleuse à neige en marche aura ou arrière. Appuyer pour embrayer, relâcher pour débrayer. Voir également « Commande Free-Hand ». | |
| Hoine devrait | Commande de déflecteur - Sur tableau de bord (si la machine en est équipée) - Utilisé pour contrôler l'angle du déflecteur de goulotte (en haut ou en bas). | |
| s'arrêter1 dans | Commande de déflecteur - Manuelle (si la machine en est équipée) - Utilisé pour contrôler l'angle du déflecteur de goulotte (en haut ou bas). | |
| nchée sur las. (l'unité) | Commande de déflecteur - Électrique (si la machine en est équipée) - Utilisé pour contrôler l'angle du déflecteur de goulotte (en haut ou bas). | |
| K | Contrôle de traction Easy TurnTM. Quand e est embrayée, permet à l'utilisateur de débrayer une roue tractrice tout en permettant à l'autre de continuer à rouler pour faciliter les virages. | |
| lâcher le levieres).es doivent être | Commutateur de poignées chauffantes - Utilisé pour chauffer les poignées (haut, éteint, bas). | |
| -M | Outil de nettoyage - Utilisez pour enlever la et débris du conduit d'éjection et du boîtier d tarière. | |
| -N | Patins - Utilisés pour régler le dégagement au du carter de tarière. |
d'implication du Pontionnement
Avant d'utiliser la souffleuse à neige

AVERTISSEMENT




me Emplacement Lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine. Cette machine dangeureuse si utilisée d'une manière négligente. Utiliser pour
lseur. Pour n'utilisez jamais la souffleuse à neige sans que les protections, caches et braver, protecteurs soient en place.
- Arrêter le moteur lorsque vous éloigner de la machine.
- Retirer la clé avant de débloquer le boîtier d'impulseur our le conduit d'avant de faire de la réparation ou des ajustements.
• Retirer la clé quand vous quittez la machine.
le levie Pour réduire le risque d'incendie, garder la machine propre et libre de déversement de carburant, d'huile et de débris.
- Sur les modèles à démarrage électrique, déconnecter la rallonge avant util Ceci u système assurer de vérifier le niveau d'huile du moteur avant de démarrer le mo le manuel d'utilisation du moteur pour les recommandations concernant les
Utilisation de la souffleuse à neige

DANGER


Danger d'amputation
Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la mo doigts peuvent facilement être prises dans l'impulseur. Ne débouchez dégagez jamais le conduit d'éjection avec vos mains. Utilisez toujours de nettoyage.
La faillite d'observer ces instructions de sécurité résultera à une traumatique ou dilacératon grave.
Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte d'éjection plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige. N'utilisez la pour curer la goulotte d'éjection.
Pour déboucher en toute sécurité une goulotte d'éjection obstruée, instructions :
-
Arrêter le moteur.
-
Attendre 10 secondes pour s'assurer que les lames de la turbine de tourner.
-
Utilisez toujours un outil de nettoyage, non vos mains.

DANGER

Danger de fumées toxiques
Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique couleur.
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort.
- Démarrer et faire tourner le moteur à l'extérieur.
- Ne pas démarrer ou faire tournerle moteur dans un endroit clos, ou les fenêtres sont ouvertes.

AVERTISSEMENT

Danger de projection d'objets
Cette machine est capable de projeter des objets pouvant blesser des endommager des bâtiments.
S'assurer que la zone où vous opérez soit dégagée de tout spectateur. l'éjection vers des personnes, des bâtiments ou des voitures.
- Démarrer le moteur. Veuillez consulter le manuel d'utilisation du moteur informations sur le moteur.
- Faire tourner la bielle de rotation de goulotte (C ou D, Figure 3) on commutateur de rotation de goulotte (E) pour régler la goulotte d'éjeé bonne direction.
- Modèles avec réglage de déflecteur manuel : Desserrer l'écrou à oreilles maintenant le déflecteur de goulotte (I). Relever le déflecteur pour re neige. Placer le déflecteur dans la direction voulue et resserrer l'écro
Modèle avec levier de commande de déflecteur sur tableau de le levier de commande de déflecteur (H) pour déplacer le déflecteur le bas. Relever le déflecteur pour rejeter plus loin la neige.
Modèles avec commande de déflecteur électrique :Utiliser le levier de déflecteur (J) pour déplacer le déflecteur vers le haut ou le bas. pour rejeter plus loin la neige.
- Utiliser le levier de sélection de vitesse (B) pour choisir la vitesse d'avant ou vers l'arrière. Utiliser des vitesses réduites pour déblayer de et lourde. Utiliser des vitesses supérieures pour de la neige légère c
REMARQUE : Régler toujours la vitesse du moteur sur RAPIDE (plein gaz).
- Appuyer à fond sur le levier de commande de tarière (A) pour embl Relâcher le levier pour arrêter la tarière.
- Appuyer à fond sur le levier de commande de traction/Free-Hand (F/G) l'entraînement de traction et commencer à déplacer la souffleuse à ne relâcher le levier.
REMARQUE : Toujours relâcher le levier de commande de traction avant de changer de vitesse.
- Quand on appuie sur les deux leviers de commandes de tarière (A) et d'la commande Free Hand est activée. Ce qui vous permet de relâcher le commande de tarière (A) pour utiliser d'autres commandes. La tarière cont tourner jusqu'à ce que le levier de commande de traction ou de commar soit relâché.
- Si on le désire, utiliser le commutateur de poignées chauffantes (L) pour a poignées chauffantes.
Arrêter la souffleuse à neige
- Relâcher le levier de commande de tarière (A, Figure 1).
amputation - Helâcher le levier de commande de traction (F).
- Arrêter le moteur. Veuillez consulter le manuel d'utilisation du moteur pour l'on est la cause la informations sur le moteur.
Jamais vos mains
Commande de traction Easy Turn™ (l'unité en est équipée)
Se pour tourner plus facilement quand on utilise la souffleuse à neige, serrer le commande de traction Easy Turn (Figure 4).
REMARQUE : La commande Easy Turn sera plus difficile à activer avec une Activer le levier avant d'entamer un virage.
Embrayer le levier de commande Easy Turn fait débrayer une des roues tract permet à l'autre roue de continuer à fonctionner. Relâcher le levier de comme embraye automatiquement les deux roues d'entraînement en pleine traction (Figure 1).
Debrayage des roues - Goupille de verrouillage (si la machine en est éq
Certains modèles sont équipés d'un débrayage de roue motrice vous permettant une des roues motrices pour déplacer plus facilement la machine le moteur ci
Modèles avec goupille de verrouillage de traction : Les roues équipées d'u même si les portes de verrouillage de traction (A, Figure 6) peuvent être complètement débrayées poignée vers l'extérieur et en l'éloignant de la roue jusqu'à ce que la goupille soit désengagée de la roue. Tourner ensuite la poignée pour que la goupille pas dans la roue. Inverser cette procédure pour embrayer la roue d'entraîneme
Dégagement des roues - Goupilles de verrouillage (si la machine en est éq
Les roues équipées de goupille de verrouillage de traction (A, Figure 7) peuvent remeignir des rayées en retirant la goupille et en l'installant dans le troue en l'essieu. Inverser cette procédure pour embrayer la roue d'entraînement.
pour des
Réglage du déflecteur
A. Commande de déflecteur manuelle (si l'unité en est é
Desserrer le bouton du déflecteur (A, Figure 8), régler le réflecteur sur la po: resserrer ensuite le bouton pour maintenir la position. Relever le déflecteur pou fin plus noige.
a oreilles.
:Commande de déflecteur électrique (si l'unité en est
Yerdant hout le moteur tourne, appuyer sur l'un ou l'autre des côtés du comi commande du déflecteur (B, Figure 8) pour déplacer le déflecteur vers le hau
bas Relever le déflecteur pour rejeter plus loin la neige.
Relever le déflecteur
C. Commande de déflecteur sur tableau de bord (si l'uni
équipée) vers
Déplace de l'envoyer de commande du déflecteur (C, Figure 8) vers l'avant ou l
relever leu transposer le déflecteur. Relever le déflecteur pour rejeter plus loin la
Réglage de rotation de goulotte
A. Commande électrique de rotation de goulotte (si la m
en est équipée)
Pendant que le moteur tourne, appuyer sur l'un ou l'autre des côtés du comi commande du déflecteur (A, Figure 9) pour faire pivoter la goulotte à droite :
B. Commande de rotation de goulotte sur tableau de bord (si la machine en est équipée)
Repérer la bielle de la rotation de goulotte sur tableau de bord la bielle pour faire tourner la goulotte.
C. Commande de rotation de goulotte avec bielle sur le côté gauche (si la machine en est équipée)
Repérer la bielle de la rotation de goulotte gauche (C, Figure 9) pour et faire tourner la goulotte.
Remplissage du réservoir de carburant
Veuillez-vous référez au manuel de l'utilisateur du moteur pour des informat le remplissage du réservoir et pour des recommandations sur le carburant.
Dégagement d'une goulotte d'éjection colmatée

DANGER


Danger d'amputation
Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Les doigts peuvent facilement être prises dans l'impulseur. Ne débouchez ou ne dégagez jamais le conduit d'éjection avec vos mains. Utilisez toujours un outil de nettoyage.
La faillite d'observer ces instructions de sécurité résultera à une amputation traumatique ou dilacératon grave.
Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte d'éjection plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige. N'utilisez jam pour curer la goulotte d'éjection.
Pour déboucher en toute sécurité une goulotte d'éjection obstruée, suivre ces instructions :
-
Arrêter le moteur.
-
Attendre 10 secondes pour s'assurer que les lames de la turbine de tourner.
-
Utilisez toujours un outil de nettoyage, non vos mains.
Un outil de curage (A, Figure 10) est fourni avec la machine.
Réglage de hauteur des patins

DANGER

Danger d'amputation
Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Le facilement être pris piège et une amputation traumatique ou dilacération grave. Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte d'éjection plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige.
Couper le moteur, attendre que toutes les pièces mobiles s'arrêtent et contact avant de procéder à un entretien ou à des réparations.

AVERTISSEMENT

Danger de projection d'objets
Les objets tels que le gravel, les pierres, ou les autres débris, si frapp peuvent être projetés avec une force suffisamment pourcauser des blessures des dommages aux propriétés ou du dommage à la souffleuse à neige.
S'assurer de régler les patins à la hauteur correcte pour maintenir un suffisant pour le type de surface à déblayer.
Cette souffleuse à neige est munie avec deux patins ajustables pour haute l'extérieur du boîtier de la tarière. Ceux-ci élèvent le devant de la souffleuse.
Lors de l'enlèvement de la neige d'une surface dur tels que les voies d' pavés, ajuster les patins vers le haut pour incliner le devant de la souffi bas.
Lors de l'enlèvement de la neige d'un endroit rocheuse et non nivelé, élever le devant de la souffleuse à neige en déplaçant les patins vers le bas. Ceci aidera à l'empêcher les pierres et les autres débris d'être ramassés et rejetés par les tarières.
- Déterminer combien de dégagement vous désirez entre la barre de raclage : en bas du carter de tarière et le sol. Lors du déblayage d'une surface dégagement suffisant du sol est nécessaire pour empêcher la machine de 9) Faire pivotér des pierres.
- Placer un bloc égal au dégagement de sol voulu sous la barre de raclag
- Desserrer les écrous de montage du patin (A, Figure 11) et pousser le p le bas jusqu'à ce qu'il touche le sol. Resserrer les écrous de montage.
Life Bégher la paône de l'autre côté à la même hauteur.
Remisage hors saison
Si la machine doit être remisée pendant 30 jours ou plus à la fin de la s'indicateurs sont recommandées pour la préparer pour le remisage. Toujours se r manuel de l'utilisateur pour des détails importants si la machine doit être remi une période prolongée.
Veuillez consulter le manuel d'utilisation du moteur pour des informations sur le du moteur.
REMARQUE : Le carburant doit être retiré ou traité pour empêcher que des gomme ne se forment dans le réservoir, le filtre, le boyau et le carburateur remisage.

AVERTISSEMENT


Danger d'incendie et d'explosion
L'essence est extrêmement inflammableet ses vapeurssont explosives. Les émane peuvent se propager jusqu'à une source d'ignition éloignée et peuvent causer explosion et/ou un incendie.
Manipuler l'essence avec prudence. Ne jamais remiser la machine avec du ca dans la couseur, à l'intérieur ou dand d'une enceinte mal aérée ou les émis pour enhaiteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, telle que chaudière, un chauffe-eau ou une sécheuse à linge.
- Nettoyer soigneusement la machine.
- Lubrifier tous les points de lubrifications (voir la section Entretien).
se sont arrêtées S'assurer que tous les écrous, les boulons et les vis sont fixés solidement toutes les pièce amovibles pour dommage, brisure et usure. Remplacer si
- Retoucher toutes les surfaces rouillées ou écaillées; ponçer légèrement aval peindre.
- Couvrir les pièces nues de métal du boîtier de la tarière de la souffleur de l'impulseur avec un antirouille.
- Si possible, remiser votre machine à l'intérieur et la couvrir pour la proté poussière et de la saleté.
- Si la machine doit être remisée à l'extérieur, couvrir d'une épaisse toile
Pour retourner la machine pour un entretien :
- Remplir le réservoir de carburant avec du carburant récemment acheté.
Les dois s'assurer de bien serrer toutes les fixations.
le en résester que les protections, les éléments protecteurs et les carters soien on est la cause la
Entretien retirer la clé de
Programme de maintenance
Avant chaque utilisation
- Contrôler le niveau d'huile moteur
Effectuer le test du système de sécurité
s par l'impulseur, Toutes les 8 heures ou chaque jour personnels.
- Contrôler le niveau d'huile moteur
dégagement au 25 heures pu tous les ans
- Lubrifier la tringlerie du levier de commande
- attaubrifier à l'assemblage de tarière
• à neige Lubrimer l'engrenage de rotation de goulotte et le déflecteur
accès Lourifiés l'atteoirs à tête hexagonale du système d'entraînement avec de l'hu euse motneigesynthétique 5w-30 et les chaînes avec de la graisse
- Lubrifier le système de transmission par engrenages (si la machine en e:
ver le devant de Toutes les 50 heures ou tous les ans empêcher les pierres
- Inspector le silencieux et le pare-étincelles (si la machine en est
• Vérification de la pression des pneus
Entretien du moteur
Pour les fréquences d'entretien du moteur et les procédures, consulter le du moteur.
réglage de la traction de courroie d'entraînement
La traction de la courroie d'entraînement est constamment sous la tension des ne nécessite aucun réglage. Si la traction de la courroie d'entraînement patine, revendeur agréé.
Réglage de la tige de commande de
Lubrification de la tringlerie du levieritesse
commande
Vérifier le fonctionnement de la commande Free Hand (A, Figure 12). Les devraient fonctionner comme décrit dans la section Fontonnement.
Si la tige de commande de vitesse nécessite un réglage, voir votre distributeu

AVERTISSEMENT

Danger d'amputation
Il est essentiel pour une utilisation de la machine en toute sécurité que se débrayent quand on les relâche. L'appareil ne devrait pas en aucun les commandes ne fonctionne pas correctement. Voir Test du système de sécurité pour confirmer une utilisation correcte.
commandes Réglage des câbles Easy Turn™ (si en est équipée)
Si le câble Easy-Turn s'est détendu, les engrenages ne se débrayeront pas si commande est activé. Ajuster le câble en suivant la procédure suivante.
- Couper le moteur et retirer la clé.
2les Dessemandés contre-écrou (A, Figure 34).
- Tourner utilisé de réglage (B) pour allonger ou raccourcir le câble Le cât resserré jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu dans le levier. Cependant, I embrayer la commande Easy-Turn si on n'appuie pas sur le levier de cc
Lubrifier les points de graissage de la commande Free Hand, de la commande Beserré selection contre-écrou (A). de vitesse et de la commande Easy Turn/Easy Steer toutes les dix heures d'utilisation ou, le cas échéant, pour assurer une utilisation sûre.
Lubrification de l'assemblage de tari
Lubrifier la boîte à engrenage de tarière
Le boîtier d'engrenage et de tarière est lubrifié à l'usine et ne requiert p additionnel. Si pour une raison le lubrifiant s'échappe, ou si le boîtier d'er tarière a été entretenu, ajouter de la graisse Lubriplate GR-132 ou l'équiva utiliser au maximum 92 grammes (3,25 oz).
Retirer le bouchon de remplissage (A, Figure 13), une fois par an pour graisse. Si la graisse est visible, ne pas ajouter. Si la graisse n'est pas comme un jauge d'huile pour vérifier si il y a de la graisse dans le bo
Réglage du câble de tarière

AVERTISSEMENT

Danger d'amputation
as de lubrification Trop sénéfication câble de tarière pourrait forcer l'entraînement de tarière à s'en greage et de que réviée d'entraînement de tarière ne soit relâché. ent. On devrait
Suivre la procédure de réglage pour s'assurer que le câble ne soit pas trop
vérifier le niveau de le levier du commande de tarière étant débrayé, le crochet (A, Figure 16) visible utiliser un le levier (B) sans le soulever. Il peut y avoir un dégagem oîtier d'encregnage de 0,8 mm (1/32").
-
Pour ajuster, desserrer l'écrou (C) en maintenant les méplats d'ajustement (I) tournant l'écrou. Tourner ensuite les méplats d'ajustement en tenant l'écrou d'ajustement (E). La vis de réglage est une vis Phillips et la tête peut Figure 131, 14 pages en insérant un tournevis à travers le ressort (F).
-
Tenir les méplats d'ajustement et serrer l'écrou.
Lubrifier les accessoires de l'arbre de la tarière
Lubrifier la visserie de l'arbre de tarière à l'aide d'un pistolet graissur les 25 heures d'utilisation ou une fois par saison. Chaque fois qu'une ou une goupille (C) est remplacée, l'arbre de tarière DOIT être graissé
Pour le remisage ou pour remplacer les goupilles de cisaillement ou les retirer, lubrifier la visserie (B) et faire tourner les tarières plusieurs fois graisse. Réinstaller les goupilles de cisaillement ou les goupilles une fois
Pour s'assurer que la tarière ne s'embraye pas à moins que la commande goupilles (C) les complètement enfoncée, veuillez procéder aux Tests du système de sécurité. La pour bignébaient la tarière doit s'arrêter dans les 5 secondes une fois que la commande relâchée.
Lubrification de la goulotte d'éjection
du déflecteur
Lubrifier l'engrenage de rotation de goulotte (Figure 14) avec de la graisse du déflecteur avec de l'huile de type automobile toutes les 25 heures d'u
À l'endroit où un bidon d'huile est illustré, lubrifier avec de l'huile de un pistolet graisseur est illustré, lubrifier avec de la graisse au lithium.
Lubrification de l'arbre à tête hexag
et de la chaîne (si l'unité en est
L'arbre à tête hexagonale et les chaînes d'entraînement doivent être lubrifié spécifié dans le Tableau de maintenance. Veuillez faire effectuer cette maintenance par un revendeur agréé.
Inspection du câble de traction
Les câbles sont ajustés à l'usine et pas d'ajustements devront être nécess si les câbles sont étirés ou s'ils flèchent, un réglage sera nécessaire. Cor revendeur pour ce réglage.
Déterminer le système de goupille de cisaillement/goupille que vous avez
Veuillez-vous referer à la liste des pièces illustrées pour déterminer si votre une utilisation. goupille de cisaillement ou à la fois une goupille de cisaillement et une entre
oteur À l'endroit où

DANGER

Danger d'amputation
Le conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Les de faînement, mais piège et une amputation traumatique ou dilacération grave en le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte d'éjection est plus courante de blessure associée aux souffleuses à neige.
Couper le moteur, attendre que toutes les pièces mobiles s'arrêtent et retirer contact avant de procéder à un entretien ou à des réparations.
saires. Toutefois. Rempla
Les tarières sont attachées à l'arbre de tarière à l'aide de goupilles spéciales se briser si un objet venait à se loger dans le carter de tarière. Utiliser un goupilles de cisaillement d'origine ou équivalentes.
- Arrêter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles s'arrêtent.
-
Retirer la goupille de cisaillement existante.
-
Lubrifier les points de graissage de la tarière et faire pivoter la tarière1.pourêtaubrifier moteur et attendre que toutes les parties mobiles s'arrêtent. l'arbre de tarière.
-
Retirer, le quenilla de ciccillement existante
-
Aligner les trous de goupille de cisaillement. Installer la nouvelle goupille de cisaillement (A, Figure 17) en la faisant passer à travers l'arbre de tarière (C), d'une goupille fendue (B).
-
Retirer la goupille de cisaillement existante.
-
Lubrifier les points de graissage de tarière. Faire pivoter la tarière pour lut Attacher à l'aide de tarière.
-
Aligner le boulon et les trous de la douille d'écartement. Installer le nouvel de cisaillement (A, Figure 19), la douille d'écartement (B), à travers l'arbrement. Attacher à l'aide du contre-écrou (D).
Remplacement de goupille de cisaillement
- Arrêter le moteur et attendre que toutes les parties mobiles s'arrêtent.
- Retirer la goupille de cisaillement existante.
- Lubrifier les points de graissage de tarière. Faire pivoter la tarière pour Laubpression barles pneus doit être vérifiée régulièrement. La pression de pneus 1 de tarière, diffère selon le fabricant de pneus. Une bonne règle empirique est de gonfler
- Aligner les trous des écrous. Installer la nouvelle goupille de cisaillement" (A, Figure 18) en la faisant passer à travers l'arbre de tarière (B). Attacher à l'aide du contre-écrou (C).
Système de transmission par engrenar
rLaubpréfessionarbres pneus doit être vérifiée régulièrement. La pression de pneus i diffère selon le fabricant de pneus. Une bonne règle empirique est de gonfler
« gonflage maximal » estampillé sur le flanc du pneu mais sans aller au-delà
l'aide du contre-écrou
Contrôle de la Pression Pneumatique
Système de transmission par engrenag (si la machine en est équipée)
Le système de transmission par engrenages ne nécessite ni maintenance ni rév vous avez le moindre problème avec le système de transmission par engrenag
Remplacement du boulon de et de la douille d'écartement
Les tarières sont attachées à l'arbre de tarière à l'aide de goupilles spéciales conçues pou se briser si un objet venait à se loger dans le carter de tarière. Utiliser uniquement des goupilles de cisaillement d'origine ou équivalentes.
Dépannage
Tableau de dépannage
Procéder à l'inspection ou aux réparations comme indiqué dans le Tableau de dépannage.
| SolutionVérifier queProblèn | ||
| la tarière s'arrête dans les 5 secondes suivant du levier de commande droit. | La retchaème de Free Hand (si la machine en est ACTIVE. | Rééquipée) à esta fois la commande de tarière et Free Hand (si la machine en est équipée) pour tarière. |
| Consulter le distributeur homologué.Courroie de transmissic | ||
| dérégle. | Consulter le distributeur homologué.Rouleau de guidage c | |
| (commande électrique). | Consulter le distributeur homologué.Panne électrique.La goi | |
| La goulotte d'éjection ou le déflecteur ne fonction (commande à distance-manuelle). | be gauche d'éjection ou le déflecteur sont déréglés ou nécessitent d'être lubrifiés. | Régler et/ou lubrifier la tringlerie de commande. |
| La souffleuse à neige ne réussit pas à se déplacer à faibles vitesses. | La commande de traction est déréglée. | Consulter le distributeur homologué. |
| Le moteur ne réussit pas à démarrer. | La clé est sur la position OFF (ARRÊT). | Tourner la clé sur la position ON (MARCHE). |
| Impossibilité de démarrer au starter un moteur from appuyer sur le bouton d'amorceur à deux reprises et redémarrer. | ||
| La soupape d'arrêt de carburant, si la machine en est équipée, est sur la position CLOSED (FERMÉ). | Tourner la soupape sur la position OUVERT. | |
| Panne de carburant. | Remplir le réservoir de carburant. | |
| Starter sur ARRÊT - moteur froid. | Tourner le starter sur MARCHE, régler la manette de RAPIDE. | |
| Moteur noyé. | Amener le starter sur la position OPEN/RUN (OUVERT/MARCHE), amener la manette des gaz sur la position FAST (RAPIDE) et lancer le moteur jusqu'à ce démarre. | |
| Consulter le distributeur homologué.Pas d'étincelle. | ||
| Moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas bien. | Eau dans le carburant ou carburant usagé. | Vider le réservoir. (Se débarrasser du carburant dépôt de déchets dangereux). Remplir avec du frais. |
| Consulter le distributeur homologué.Bougies mal écartées | ||
| La calotte d'aération est bloquée. | Dégager les orifices de ventilation. | |
| Vibrations excessives. | Pièces desserrées ou turbine endommagée. | Arrêter immédiatement le moteur. Serrer toute la Si les vibrations continuent, faites réviser la machine par revendeur agréé. |
| La souffleuse à neige ne s'arrête pas quand le levier de commande de traction est relâché. | La commande de traction est déréglée. | Consulter le distributeur homologué. |
| La barre-grattoir ne nettoie pas les surfaces en dur. | Patins et barre de raclage mal réglés. | Lever ou baisser les patins et la barre de raclage. |
| La machine ne peut pas se propulser d'elle-même. | Courroie d'entraînement lâche ou bien endommagée. | Changer la courroie. Consulter le distributeur homologué. |
| Consulter le distributeur homologué.Mauvais réglage du ca | ||
| Disque de friction usé ou endommagé. | Remplacer le disque de friction. Consulter un concession agéé. | |
| La machine refuse d'éjecter la neige. | endommagée. | Consulter le distributeur homologué.Courroie d'entraînement |
| Le câble de contrôle de tarière n'est pas réglé | Réjectementable de commande de tarière. Se reporter section Entretien de ce manuel. | |
| Goupille de cisaillement ou boulon de cisaillement | Remplacer la goupille de cisaillement ou le boulon. Cor la section Entretien de ce manuel ou consulter un rev agréé. | |
| Éjecteur obstrué. | Arrêter immédiatement le moteur. Toujours utiliser un ou de nettoyage pour déboucher une goulotte d'éjection obstruée, et non les mains. Nettoyer la goulotte d'éjection l'intérieur du carter de tarière. Consulter Avertissement concernant la goulotte d'éjection dans la section Sécurité l'opérateur. | |
| Objet étranger logé dans la tarière. | Arrêter immédiatement le moteur. Toujours utiliser un ou de nettoyage pour déboucher une goulotte d'éjection obstruée, et non les mains. Retirer l'objet de la tarière reporter à AVERTISSEMENTS dans la section Sécurité l'utilisateur. | |








instructions








