MSW BLT-2 - équipements de mesure

BLT-2 - équipements de mesure MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLT-2 MSW au format PDF.

📄 160 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MSW BLT-2 - page 44
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Testeur de batterie
Marque MSW
Modèle MSW-BLT-2
Plage de tension 8 - 30 V
Normes de batterie prises en charge CCA, BCI, CA, MCA, EN, SAE, CEI, DIN, JIS, GB
Types de batterie testables Plomb-acide inondée, Lithium-ion (scooter), AGM plaque plate, AGM spirale, Gel, EFB
Affichage Écran LCD
Dimensions (L x P x H) 75 x 20 x 150 mm
Poids 0,25 kg
Alimentation Via la batterie testée (pinces crocodiles)
Connectivité USB (pour impression et transfert de données)
Fonctions de test Test de batterie, test de démarrage, test de charge (alternateur), test d'ondulation, test de décharge
Voltmètre intégré Oui, affichage en temps réel de la tension
Enregistrement des données Oui, historique des résultats consultable
Impression Via logiciel sur ordinateur et câble USB
Accessoires inclus Pinces crocodiles (rouge/noire), câble USB, CD avec logiciel
Sécurité Symboles: lire les instructions, porter des lunettes, attention aux substances toxiques
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux ; ne pas immerger
Conditions d'utilisation Température ambiante max 40°C, humidité relative max 85%
Domaines d'application Voitures, motos, scooters (12V/24V)

FOIRE AUX QUESTIONS - BLT-2 MSW

Comment utiliser le testeur de batterie MSW BLT-2 ?
Connectez les pinces crocodiles à la batterie (rouge sur le pôle positif, noir sur le négatif). L'appareil s'allume automatiquement. Naviguez dans le menu à l'aide des touches pour sélectionner le test souhaité. Suivez les instructions à l'écran.
Quels types de batteries puis-je tester ?
Le testeur prend en charge les batteries plomb-acide inondées, AGM (plaque plate et spirale), Gel, EFB et Lithium-ion (uniquement pour scooters).
Que signifient les résultats 'Bonne batterie', 'Bien, rechargez', etc. ?
Bonne batterie : la batterie est en bon état. Bien, rechargez : la batterie est bonne mais nécessite une recharge. Remplacer : la batterie doit être changée. Mauvaise cellule : panne interne. Charger, re-tester : chargez d'abord la batterie puis refaites le test.
Comment tester l'alternateur ?
Sélectionnez l'option 'Test de charge' dans le menu. Suivez les étapes : éteignez les phares et la climatisation, puis augmentez le régime à 2500-3000 tr/min pendant 10 secondes. Le testeur affiche la tension de charge et l'état de l'alternateur.
Comment imprimer les résultats ?
Connectez l'appareil à un ordinateur via le câble USB. Installez le pilote USB et ouvrez le logiciel d'impression fourni sur le CD. Sélectionnez le port COM, ouvrez le port, puis sur l'appareil choisissez 'Imprimer les données'. Les résultats s'affichent sur l'ordinateur et peuvent être imprimés.
Que faire si l'écran n'affiche rien ?
Vérifiez que les pinces sont correctement connectées à une batterie fonctionnelle (8-30 V). Assurez-vous que la batterie n'est pas complètement déchargée. Si l'écran reste noir, contactez le service après-vente.
Puis-je tester une batterie lithium-ion ?
Oui, mais uniquement pour les batteries de scooter. Sélectionnez 'Scooter' comme type de véhicule, puis choisissez le type de batterie 'Lithium-ion'.
Comment régler la langue ?
Dans le menu principal, sélectionnez 'Configuration du système', puis 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée (le manuel mentionne le français comme possible). Confirmez avec ENTER.
Quelles précautions de sécurité prendre ?
Portez des lunettes de sécurité. Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées. N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides inflammables. Assurez-vous que les pinces ne se touchent pas pour éviter les courts-circuits. Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
Comment nettoyer l'appareil ?
Utilisez un chiffon doux légèrement humide. N'utilisez pas de produits corrosifs, de solvants ou d'objets métalliques. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.

Questions des utilisateurs sur BLT-2 MSW

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLT-2 - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLT-2 de la marque MSW.

MODE D'EMPLOI BLT-2 MSW

Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique pour votre comport. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise; cependant, aucune traduction automatique n'est parfaite et ne pourrait jamais replacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d'utilisation. Toute divergence ou différence créée par la traduction n'est pas contraignante et n'a aucun effet juridique à des fins de conformité ou d'application. En cas de questions relatives à l'exactitude des informations continues dans le manuel d'utilisation, veuilles-vous référer à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle.

Caracteristiques techniques

Description du paramètreValeur du paramètre
Nom de produitTesteur de batterie
ModèleMSW-BLT-2
Plage de tension [V]8 - 30
Normes de batterie en optionCCA / BCI / CA / MCA / EN / SAE / CEI / DIN / JIS / GB
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) [mm]75x20x150
Poids [kg]0,25

1. Description générale

Le manuel d'utilisation est concu pour vous aider a utiliser l'appareil en toute sécurité et sans problème. Le produit est concu et fabriqué conformément à des directives techniques strictes, en utilisant des technologies et des composants de pointe. De plus, il est produit dans le respect des normes de qualité les plus strictes.

N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL À MOINS D'AVOIR ATTENTIVEMENT LU ET COMPRIS CE MANUEL D'UTILISATION.

Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et garantir un fonctionnement sans problème, utilisez-le conformément à ce manuel d'utilisation et effectuez régulièrement des tâches de maintenance. Les données techniques et les specifications containes dans ce manuel d'utilisation sont à jour. Le fabricant se reserve le droit d'apporter des modifications liées à l'amélioration de la qualité. Le dispositif estçu pour réduire au minimum les risques d'émission sonore, en tenant compte des progrès technologiques et des opportunités de réduction du bruit.

Legendre

MSW BLT-2 - Legendre - 1

MSW BLT-2 - Legendre - 2

MSW BLT-2 - Legendre - 3

MSW BLT-2 - Legendre - 4

MSW BLT-2 - Legendre - 5

MSW BLT-2 - Legendre - 6

Le produit répond aux normes de sécurité en vigueur.

Lisez les instructions avant utilisation.

Le produit doit être recyclé.

AVERTISSEMENT! ou ATTENTION! ou SOUVENEZ-VOUS! Applicable à la situation donnée. (panneau d'advertissement général)

Portez des lunettes de sécurité.

AVERTISSEMENT : Substances toxiques, risque d'empoisonnement !

N'OUBLIEZ PAS! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d'illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel.

2. Sécurité d'utilisation

ATTENTION! Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des averissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voir la mort.

Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait reference à l'intitulé suivant:

Testeur de batterie

2.1. Sécurité électrique

a) Ne pas toucher à l'appareil avec des mains mouillées ou humides.
b) ATTENTION! DANGER POUR LA VIE! Pendant le nettoyage, ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
c) Ne pas utiliser dans des environnements très humides ou à proximé directe de réservoirs d'eau.
d) Évitez que l'appareil ne soit mouillé.

2.2. Sécurité au travail

a) Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé peut entraîner des accidents. Essayez d'anticiper, d'observer ce qui se passé et de faire preuve de bon sens lorsque vous travailliez avec l'appareil.
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement potentiellement explosif, par exemple en presence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'appareil génére des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) En cas de doute sur le bon fonctionnement de l'appareil, contactez le service d'assistance du fabricant.
d) Seul le point de service du fabricant est autorisé à réparer l'appareil. Ne tentative aucune réparation par vous-même!
e) En cas d'incendie, utilisez un extincteur à poudre ou à dioxyde de carbone (CO2) (destiné à être utilisé sur des apparêils électriques sous tension) pour l'éteindre.
f) Il est interdir aux enfants ou aux personnes non autorises d'acceder à un poste de travail. (Une).
distraction peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil).
g) Veuillez conserver ce manuel à disposition pour reférence future. Si cet apparéil est transmis à un tiers, le manuel doit être transmis avec lui.
h) Conserve les éléments d'emballage et les petites pieces d'assemblage dans un endroit inaccessible aux enfants.
i) Stocker le produit hors de la portée des enfants et des animaux.
j) Si cet apparéil est utilisé avec un autre équipement, les instructions d'utilisation restantes doivent également être suivies.

Important! Lorsque you utilisez l'appareil, protegez les enfants et les autres personnes presents.

2.3. Sécurité personnelle

a) N'utilise pas l'appareil lorsque vous etes fatigued, malade ou sous I'influence de I'alcool, de stupefiants ou de medicaments qui peuvent alterer considerrablement la capacité d'utiliser I'appareil.
b) L'appareil n'est pas concu pour etre manipulé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales et sensorielles limitées ou par des personnes depourvues d'experience et/ou de connaissances pertinentes, a moins qu'elles ne soient supervises par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil. apparieil.
c) Lorsque vous travailliez avec l'appareil, faites preuve de bon sens et restez vigilant. Une perte temporaire de concentration lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures graves.
d) Ne surestimez pas vos capacités. Lorsque vous utilisez l'appareil, gardez votre équilibre et restez stable à tout moment. Cela garantira un meilleur contrôle de l'appareil dans des situations inattendues.

e) L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent etre surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2.4. Utilisation s're de l'appareil

a) Assurez-vous que la roue est installée de manière stable. Utilisez les outils appropriés pour la tâche donnée. Un apparéil correctement sélectionné executera la tâche pour laquelle il a été concu de manière plus efficace et plus sure.
b) N'utilisez pas l'appareil si I'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement (n'allume pas et n'eteint pas l'appareil). Les appareils qui ne peuvent pas etre allumés et eteints à l'aide de I'interrupteur marche/arrêt sont dangereux, ne doit pas etre utilisés et doit etre réparés.
c) Debranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de commencer le réglage, le nettoyage et l'entretien. Une telle mesure préventive réduit le risque d'activation accidentelle.
d) Lorsqu'il n'est pas utilisé,保守 dans un endroit sur, hors de portée des enfants et des personnes non familiarisées avec l'appareil et n'avant pas lu le manuel d'utilisation. L'appareil peut présenter un danger entre les mains d'utiliseurs inépérience.
e) Conservez l'appareil en parfait état technique. Avant chaque utilisation, vérifie l'etat général et en particulier les pieces ou éléments fissures et toute autre condition pouvant avoir un impact sur le fonctionnement sur de l'appareil. Si des dommages sont découverts, remettez l'appareil pour réparation avant utilisation.
f) Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
g) La réparation ou l'entretien de l'appareil doit être effectué par des personnes qualifiées, en utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. Cela garantira une utilisation sère.
h) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, ne retirez pas les protections installées en usine et ne desserrez aucune vis.
i) Ne laissez pas cet apparéil sans surveillance pendant sonutilisation.
j) Nettoyez régulierement l'appareil pour éviter l'accumulation de saletés tenaces.
k) L'appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent etre effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
I) Il est interdirit d'interférer avec la structure de l'appareil afin de modifier ses paramètres ou sa construction.
m) Gardez l'appareil à l'écart des sources de feu et de chaleur.
n) Assurez-vous que la roue est installée de manière stable.
o) Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation!
p) Ne laïsez pas d'objets métalliques entre en contact avec les pôles de la batterie ou les pinces de l'appareil connecté à la batterie : risque de court-circuit et d'endommagement du système électrique.

MSW BLT-2 - Utilisation s're de l'appareil - 1

ATTENTION! Malgré la conception sure de l'appareil et ses caractéristiques de protection, et malgré l'utilisation d'éléments supplémentaires protégeant l'opérateur, il existe toujours un léger risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil. Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.

3. Utiliser les lignes directrices

L'appareil est concu pour tester I'etat des batteries 12/24 V des voitures, motos, scooters.

Le produit est destiné uniquement à un usage domestique.

L'utilisateur est responsable de tout dommage resultant d'une utilisation non conforme de l'appareil.

3.1. Description de l'appareil

MSW BLT-2 - Description de l'appareil - 1

  1. Afficheur
  2. Touches de fonction :

MSW BLT-2 - Description de l'appareil - 2

a. Balayez vers le haut
b. Balayez vers le bas
c.Sortie
d. Entrer
e. Multifonction

  1. Pinces crocodiles :

  2. pine rouge - connectée au pole positif

  3. pince noire - connectée au pole négatif

  4. cable USB

  5. Logiciel

3.2. Utilisation de l'appareil

Positionnement de l'appareil :

La température ambiente ne doit pas dépasser 40^ et l'humidité relative 85% . Placez l'appareil de manière à assurer une bonne circulation d'air. Placez l'appareil de manière à garantir une bonne circulation de l'air. Gardez l'appareil à l'écart de toute surface chaude, de matérielux inflammables et de champs electromagnétiques. Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l'appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites.

Avant de commencer les travaux, vérifier l'isoation et l'etat général des bornes. Utiliser des pinces endommagées peut entraîner des accidents graves!

Dans le menu principal, selectionnez Configuration du système et appuyez sur ENTER.:

MSW BLT-2 - Utilisation de l'appareil - 1

1) Langue: Sélectionne la langue souhaitée.
2) Configuration Fn : définièsez la fonction One-Click-Key : Tension / Test rapide.
3) Réglage du contraste : Ajuste le contraste de l'écran LCD.
4) Informations sur l'outil : L'outil affiche la version du logiciel/matériel.

Une fois l'outil connecté à la batterie du vehicule, le testeur affiche la tension de la batterie en temps réel.

Voltmeter 12.40V

Le testeur affichera le contenu suivant lorsqu'un bouton est enforcé.

Test de batterie

Lorsque le testeur detecte que la charge de surface a eté éliminée, éteignez les lumières comme indiqué, puis appuyez sur ENTER. Le testeur restaurera le test automatique.

Sélection de batterie pour voiture / scooter

Une fois le test de batterie selectionné, le testeur vous proposera de sélectionner les batteries de votre voiture/scooter. Appuyez sur le bouton HAUT/BAS pour sélectionner Voiture / Scooter, puis appuyez sur le bouton ENTREE pour confirmer.

Sélection du type de batterie

Après avoir sélectionné Voiture/Scooter, le testeur vous demandera de sélectionner le type de batterie, c'est-à-dire régulière inondée, lithium-ion, plaque plate AGM ou spirale AGM, gel et EFB. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner le type de batterie, puis appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.

Remarque : la batterie lithium-ion ne se trouve que dans les types de batteries de scooter, pas dans les batteries de voiture.

MSW BLT-2 - Utilisation de l'appareil - 2

Norme et évaluation du système de batterie

Le testeur de batterie testera chaque batterie en fonction du système et de la classification selectionnés. Utilisez le bouton HAUT/BAS pour selectionner en fonction de la norme actuelle du système et de la valeur nominale indiquée sur la batterie. Dans la figure ci-dessous, la flèche indique l'emplacement.

MSW BLT-2 - Utilisation de l'appareil - 3

CCA: Cold Cranking Amps, spécifique par SAE&BCI, valeur la plus fraisment utilisée pour démarrer la batterie à 0^ (-18^) .

BCI : Norme internationale du Battery Council

CA : Cranking Amps standard, valeur effective du courant de démarrage à 0 °C

MCA :norme Marine Cranking Amps, valeur effective du courant de demarrage à 0^

JIS : norme industrielle japonaise, affichée sur la batterie sous la forme d'une combinaison de chiffres et de lettres, par exemple 55D23, 80D26.

DIN :norme du Comité allemand de l'industrie automobile

CEI : Norme de la Commission Electrotechnique Interne

FR:Norme de I'Association européenne de I'industrie automobile
SAE :norme de la Society of Automotive Engineers
GB:norme nationale chinoise

Il faut environ 5 secondes pour que le résultat du test de batterie s'affiche.

Résultats des tests de batterie :

Le résultat du test de batterie comprend les 5 types suivants :

  1. Bonne batterie
  2. Bien, rechargez
  3. Remplacer.
  4. Mauvaise cellule
  5. Charger, re tester

Test de démarrage

Le testeur affiche les messages suivants :

Démarrer le moteur -> RPM détecté -> BON -> Démarrage normal

OU

Démarrer le moteur -> RPM détecté -> REMPLACER -> Démarrage normal

Test de charge (test d'alternateur)

Le testeur affiche les messages suivants :

Selectionnez « Test de charge » et appuyez sur la touche Entrée pour démarrer le test de charge.

Remarque: Ne foupez pas le moteur pendant le test. Suivez les étapes dans les instructions ci-dessous.

Test d'ondulation

Eteignez les phares et la

climatisation, laissez agir 10

seconds

Appuyez sur ENTER pour

continuer

Test décharge

Eteignez tous les apparciels,

augmentez le régime à 2500-3

000 tr/min et maintenez-le

pendant 10 seconds.

Appuyez sur ENTER pour

continuer

Test charge

Allumez les phares et la

climatisation au débit maximum,

maintenez le régime au ralenti

pendant 10 seconds.

Appuyez sur ENTER pour

continuer

Une fois le test terminé, le testeur affichera la tension de charge en charge et à vide, la tension

d'ondulation et le résultat du test de charge.

Remarque: « PAS DE SORTIE » signifie que le système de charge ne fonctionne pas. Le vehicule cessera de fonctionner lorsque la batterie sera épuisée. Vérifiez l'alternateur ou contactez immédiatement un centre de service.

Examiner les données

Selectionne la fonction Review Data et affichez l'historique des résultats des tests de batterie.

Imprimer les données

Sélectionnéz la fonction Imprimer et appuyez sur ENTER.

Avant de selectionner la fonction d'impression de données, il est nécessaire de connecter l'appareil à l'ordinateur à l'aide du cable USB. Lorsque tout est disponible, inséré le CD dans l'ordinateur.

1) Installez d'abord le pilote USB.

MSW BLT-2 - Imprimer les données - 1

  • Sélectionnez « Anglais » parmi les langues disponibles.

2) Ouvrez le logiciel d'impression

MSW BLT-2 - Imprimer les données - 2

MSW BLT-2 - Imprimer les données - 3

Assurez-vous de selectionner le port COM pris en charge, puis selectionnez la langue souhaitée. Le logiciel d'impression prend en charge plusieurs langues.

Lorsque tous les paramètres sont terminés, cliquez sur le bouton "Ouvrir le port".

Remarque: Si vous ne cliquez pas sur le bouton « Ouvrir le port», le logiciel d'impression n'affichera pas le résultat du test lorsqu'you appuyez sur le bouton « Imprimer les données » de l'appareil.

Vou ne pourrez pas changer la langue après avoir cliqué sur le bouton « Ouvrir le port »

La langue ne peut etre a nouveau selectionnee qu'apres avoir cliqued sur le bouton "Fermer le port".

Remarque: Si le logiciel d'impression dispose d'une version mise à jour, lorsque l'utilisateur l'ouvrira, un message s'affichera indiquant qu'une mise à jour est possible. Cliquez simplement sur le bouton « Mettre à jour » pourmettre à jour directementlelogicield'impression en ligne.

3) Sélectionné la fonction Imprimer dans l'appareil :

Un sous-menue apparaftra alors, comme suit :

4) Sélectionné les informations à imprimer.

Une fois les données transférées à l'ordinateur, le logiciel d'impression affichera les dernières informations sur les résultats du test.

Les données peuvent etre imprimées à l'aide d'une imprimante informatique.

3.3. Nettoyage et entretien

a) Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface.
b) ÀpRES avoir nettoyé l'appareil, toutes les pieces doivent être complètement séchéées avant de le réutiliser.
c) Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de l'exposition directe au soleil.
d) Ne vaporizez pas l'appareil avec un jet d'eau et ne le plongez pas dans l'eau.
e) Ne laisses pas l'eau pénétrer à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures d'aération du boîtier de l'appareil.
f) L'appareil doit être régulièrement inspecté pour vérifier son efficacité technique et détecter tout dommage.
g) Nettoyez uniquement avec un chiffon doux.
h) N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques pour le nettoyage (par exemple unerosse métallique ou une spatule métallique) car ils pourraient endommager le matériel de surface de l'appareil.
i) Ne nettoyez pas l'appareil avec une substance acide, des agents à usage medical, des diluants, du carburant, des huiles ou d'autres substances chimiques car cela pourrait endommager l'appareil.

ÉLIMINATION DES APPAREILS UTILISÉS :

Ne jetez pas cet apparéil dans les systèmes de déchets municipaux. Remettez-le à un point de recyclage et de collecte des apparéils électriques et électriques. Vérifiez le symbole sur le produit, le manuel d'instructions et l'emballage. Les plastiques utilisés pour construire l' apparéil peuvent être recyclés conformément à leurs marquages. EnChoosingant de recycler, vous apportez une contribution significative à la protection de notre environnement.

Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur toute installation de recyclage locale.

MSW BLT-2 - Nettoyage et entretien - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MSW

Modèle : BLT-2

Catégorie : équipements de mesure