BLT-2 - Equipos de medición MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLT-2 MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BLT-2 MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLT-2 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLT-2 de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO BLT-2 MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTMUTATO
BRUGSANVISNINGKEL
KAYTTOOHJE
GEBRUKSAANWJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÉS DEUTILIZAZão
POUZIVATELSKA PRIRUCKA
BATTERY TESTER
| DE | Produktname | BATTERIETESTER |
| EN | Product name | BATTERY TESTER |
| PL | Nazwa produktu | TESTER AKUMULATORÓW |
| CZ | Název výrobku | TESTER BATERÍI |
| FR | Nom du produit | TESTEUR DE BATTERIE |
| IT | Nome del prodotto | TESTER PER BATTERIE |
| ES | Nombre del producto | PROBADOR DE BATERÍA |
| HU | Termék neve | AKKUMULÁTOR TESZTER |
| DA | Produktnavn | BATTERI TESTER |
| FI | Tuotteen nimi | AKUN TESTERI |
| NL | Productnaam | BATTERIJTESTER |
| NO | Produktnavn | BATTERITESTER |
| SE | Produktnamn | BATTERITESTARE |
| PT | Nome do produit | TESTADOR DE BATERIA |
| SK | Názov Produktu | TESTER BATÉRÍI |
| DE | Modell | MSW-BLT-2 |
| EN | Product model | |
| PL | Model produktu | |
| CZ | Model vyrobku | |
| FR | Modèle | |
| IT | Modello | |
| ES | Modeloo | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| FI | Tuotteen malli | |
| NL | Productmodel | |
| NO | Produktmodell | |
| SE | Produktmodell | |
| PT | Modelo do produits | |
| SK | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| FI | Valmistaja | |
| NL | Producent | |
| NO | Produsent | |
| SE | Tillverkare | |
| PT | Fabricante | |
| SK | Výrobca | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin - Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres produenta | |
| CZ | Adresa vyrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó tíme | |
| DA | Producentens adresse | |
| FI | Valmistajan osoite | |
| NL | Adres produit | |
| NO | Produsentens/adresse | |
| SE | Tillverkarens adress | |
| PT | Endereço do fabricante | |
| SK | Adresa vyrobcu |

Este manual de instrucciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por.Ofreceruna traduccion precisa.Sin embargo,ninguna traduccion automatica es perfecta.Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano.Elmanual de instrucciones oficial es la version inglesia.Cualquier discrepancy o diferencia en la traduccion no es vinculante ni tiene ningun efecto legal a efectos de complimiento oexecution.En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrucciones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos,ya que esta es la version oficial.
Characteristicassecnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro |
| Nombre del producto | Probador de batería |
| Modelo | MSW-BLT-2 |
| Rango de voltaje [V] | 8 – 30 |
| Estándares de bateriaía.optionales | CCA / BCI / CA / MCA / EN / SAE / IEC / DIN / JIS / GB |
| Dimensiones (anchura × profundidad × alta) [mm] | 75x20x150 |
| Peso [kg] | 0,25 |
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para poderizar el dispositorio de forma segura y sin problemas. El producto está Diseñado y fabricado de acuerdo con estricas directrices技术水平s y componentes de ultima generación. Además, se produce裱plido con los mas strictos estandares de calidad.
NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE Este MANUAL DEL USUARIO.
Paraacular yutil deldispositivoygararunfunicamionsinproblemas,utilcelo deacuerdo coneste manualelusuaroyrealiceareasdemantimientoconregularidad.Losdatostecnicosylas especificacionesdeeste manualeduuarioestanactualizados.El fabricante se reserva eldeoche derealizarcambiossociadosconla mayoradela calidad.Eldispositivostaedesiredoarreirminimo losriesgos de emisionde ruido,teniendono cuestionaleprogresteologicoylasopportunidadesde reducciondelruido.
Leyenda






El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.
Lea las instrucciones antes de usar.
El producto debe ser reciclado.
iADVERTENCIA! o i PRECAUCION! o i RECUERDA! Aplicable a la situacion dada.
(señal de advertencia general)
Utilizar gafas de seguidad.
ADVERTENCIA: Sustancias toxicas, jpeligro de intoxicacion!

iRECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles peuvent diferir del producto real.
2. Seguidad de uso

JATENCION!
Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones pueda provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves o incluo la muerte.
Los TERMINos "dispositivo" o "producto" se utilizen en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Probador de bateria
2.1. Seguridad electrica
a) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o humedes.
b) iATENCION! iPELIGRO PARA LA VIDA! Durante la limpieza, nunca sumerja el dispositivo en agua u.
otros liquidos.
c) No lo utilise en ambientes muy humedes o en las inmediaciones de tanques de agua.
d) Evite que el dispositivo se moje.
2.2. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Asegürese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado pueda provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilize el sentido común cuando trabajo con el dispositivo.
b) No utilise el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. El dispositivo genera chispas que pueda encender polvo o humos.
c) Siienes dudas sobre el correcto funciona del dispositivo contacta con el service de soporte del fabricante.
d) Sólo el punto de servicios del fabricante pueda reparar el dispositivo. iNo intente realizar reparaciones usted mismo!
e) En caso de incendidio, utilise un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos electricos activos) para apagarlo.
f) Este prohibido el acceso a un=puesto de trabajo a niños o personas no autorizadas. (Una distracción).
puede provocar la perdida de control sobre el dispositivo).
g) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un cercero, se debenentarregar jusqu con el elmanual.
h) Guarde los elementos de embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar no accesible a los niños.
i) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
j) Si este disposativo se utilizes jusqu'ào con othero equipo, también se seguiran las restantes instrucciones de uso.

iRecuerde! Al utiliser el dispositivo, proteja a los niños y a另一边 personas.
2.3. Seguidad personal
a) No utilise el dispositivo cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que pueda afectar significativamente la capacité de utiliser el dispositivo.
b) El dispositivo no está Diseñado para ser Manipulado por personas (incluidos niños) con functions mentales y sensoriales limitadas o personas que carezan de experiencia y/o conocimientos relevantes, a menos que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibo instrucciones sobre como operar el dispositivo.
c) Cuando trabajo con el dispositivo, utilise el sentido común y mantengase alerta. La perdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo pueda provocar lesiones graves.
d) No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga su equilibrio y permanecezable en todo momento. Esto asegurará un mejor control sobre el dispositivo en situaciones inesperadas.
e) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervasar a los niños para asegurar de que no juguen con el dispositivo.
2.4. Uso seguro del disposativo
a) Asegurar de la colocacion estable de la rueda. Utilice las herramientos adecuadas para la tarea encomendada. Un dispositivo correctamente selectionado realizarly worse y mas segura la tarea para la que fue diseado.
b) No utilise el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueda encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
c) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentacion antes de comenzar el ajuste, la limpieza y el mantenimiento.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de activacion accidental.
d) Cuando no está en uso, guardelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas no familiarizadas con el dispositivo que no hayan leido el manual del usuario. El dispositivo pueda suponer un peligro en manos de sistemas inexpertos.
e) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, verifique si hay daños generales y, especially, si hay piezas o elementos agrietados y si hay otheras conditiones que pueda afectar el funcionaamento seguro del dispositivo. Si descubre某个 daño, entrega el dispositivo para que lo reparen antes de usar.
f) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
g) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cuales, utilizing únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
h) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fabrica ni afloje ningún tornillo.
i) No deja este aparato desatendido cuando está en uso.
j) Limpie el dispositorio con regularidad para evitar que se acumule sociedad rebelde.
k) El dispositivo no es un juguete. Los niños no peuvent realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de unadulto.
I) Está prohibido interoperir en la estrutura del dispositivo para携带 sus parámedos o su construedccion.
m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
n) Asegurar de la colocacion estable de la rueda.
o) iNo cubra las aberturas de ventilacion!
p) No permitted to be metaclos entn en tacto con los poos de la bateria o las abrazaderas del dispositivo connectado a la bateria: riesgo de cortocircuit y daños al systeme electrico.

iATENCION! A pesar del Diseño seguro del dispositivo y sus caracteristicas de protección, y a pesar del uso de elementos adiconiales que protegen al operador, todavia existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Mantengase alerta y utilize el sentido common al utiliser el dispositivo.
3. Pautas de uso
El dispositivo está diseñado para comprobar el estado de baterías de 12/24V de coches, motos y scooters.
El producto está destinado únicamente para uso dométrico.
El usuario es responsable deequalquier danoresultante del uso no previsto del disposito.
3.1. Descripción del aparato

- Pantalla
- Botones de referencia:

a. Muevase hacia arriba
b. Deslizar hacaba abajo
c. Salida
d. Ingresar
e. Multifunción
-
Pinzas de cocodrilo:
-
abrazadera roja - conectada al polo positivo
-
abrazadora negra - conectada al polo negativo
-
cable USB
- Aplicaciones
3.2. Uso del disposativo
Colocacion del dispositivo:
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40^ y la humedad relativa no debe exceder el 85% .El dispositivo debe estar situado de manners que garantice una buena circulacion de aire.Coloque el dispositivo de forma que garantice una buena circulacion del aire.Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes, materiales inflamables y Campos electromagnéticos. El equipo siempre debe utilizesse sobre una superficie plana,estable,limpia,resistente al fuego y seca,fuera del alcance de los niños y las personas con reducida calidad psiquica, sensorial y mental.
Antes de empezar a trabajo, comprobar el aislamento y el estado general de los terminales. iLa realizacion de las pinzas danadas可以使 provocar accidentes graves!
Desed el menu principal, seleccione Configuracion del systema y presione ENTER.:
1) Idioma: SeLECTIONA el idioma deseado.
2) Configuración Fn: configurura la función de tecla de un cliq: voltaje/prueba rapiida.
3) Ajuste de contraste: ajusta el contraste de la pantalla LCD.
4) Información de la herramienta: La herramienta muestra la version de software/hardware.

Una vez que la herramienta está conectada a la bateria del vehiculo, el probador muestra el voltaje de la bateria en tiempo real.

El probador做不到 elARRYante contentido cuando se presioneequalier boton.
Prueba de batería
Cuando el probador detecte que se ha eliminado la energia superficial, apague las luces cuando se le indique y fuego presione ENTER. El probador restuarará la prueba automatística.
Selección de baterías para coche/scooter
Una vez seleccionada la prueba de bateria, el probador le pedira que seleccione las baterias para su coche/scooter. Presione el boton ARRIBA/ABAJO para selectionar Auto / Scooter y bajo presione el boton ENTER para confirmar.
Selección del tipo de batería
Després de selectionar Auto / Scooter, el probador le pedira que seleccione el tipo de bateria, eskaar, regular inundada, de iones de litio, AGM de placra plana o AGM en espiral, gel y EFB. Presione el boton ARRIBA/ABAJO para selectionar el tipo de bateria y bajo presione el boton ENTER para confirmar.
Nota: La bateria de iones de litio solo se encuentra en los tips de baterias de scooter, no en las de automóvil.

Estándar y clasificacion del sistemas de bacteria
El probador de baterías probará cada bateria según el sistema y la clasificacion seleccionados. Utilice el botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar según el estándar actual del sistemas y la clasificacion marcada en la bateria. En la?siguiente figura, la flecha indica la ubicacion.

CCA: amperios de arranque en frío, asignados por SAE y BCI, valor realizado con mayor Frequencia para arrancar la bateria a 0 °F (-18 °C).
BCI: Estándar Internacional del Battery Council
CA: amperios de arranque estandar, valor de corriente de arranque efectivo a 0^
MCA: Estandar de amperios de arranque marino, valor de corriente de arranque efectivo a 0^
JIS: Estándar industrial japonés, que se muestra en la batería como una combinación de número y letras, por exemple, 55D23,80D26.
DIN: Norma del Comité Alemán de la Industria Automotriz
IEC: Norma de la Comisión Electrotécnica Interna
ES: Norma de la Asociación Europea de la Industria del Automóvil
SAE: Estandar de la Sociedad de Ingenieros Automotrices
GB: Estándar Nacional de China

Se necesitan aproximamente 5 segundos para que se muestre el resultado de la prueba de bateria.
Resultados de la prueba de bateria:
El的结果ado de la prueba de bateria incluye los siguientes 5 temas:
- Buena bateria
Prueva de energia (prueva de alternador)
El probador indica lo suiviente:
Selezione "Prueba de energia" y presione la tecla Intro para iniciair la prueba de energia.
Nota: No apague el motor durante la prueba. Siga los pasos en las instrucciones a continuacion.
Prueba de ondulación
Apagar las luces y el aire acondicionado,mantener durante 10segundos.
Presione ENTER para continuar
Prueba descargada
Apache todos los dispositivos, aumente las RPM a 2500-3000 r/min y mantengalos durante 10 segundos.
Presione ENTER para continuar
Prueba cargada
Encienda los faros y el aire acondicionado al máximo, mantenga las RPM inactivas durante 10segundos
Presione ENTER para continuar
Una vez completada la prueba, el probador做不到 el voltaje de energia con energia y sin energia, el voltaje de ondulación y el的结果是la prueba de energia.
Note: "SIN SALIDA" significa que el sistema de cargo no está functioning. Elvehicleodeferarefunctionar.
cuando se agote la bateria.Verifique el alternador o comuniquese con un centro de service de inmediato.
Revisar datos
Selección la funciona Revisar datos y vea el historioral de los resultados de la prueba de la bateria.
Imprimir datos
Selección la funciona Imprimir y presione ENTER.
Antes de seleccionar la functiOn de impresion de datos, es necessario conectar el dispositivo a la computadora mediante el cable USB. Cuando todo este disponible, inserte el CD en la computadora.
1) Primero instale el controlador USB.

- Selezione "Inglés" de los idiomas disponibles.
2) Abra el software de impresión


Asegürese de selección ar puerto COM compatible y bajo selección el idioma deseado. El software de impresión admite various idiomas.
Cuando se completen todas las configuraciones, hagablick en el boton "Abrir puerto".
Note: Si no hace click en el botón "Abrir puerto", el software de impresión no做不到 el的结果。
Prueva cuando presione el botón "Imprimir datos" en el dispositivo.
NoURTADAYeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIaIeHbIA
El idioma sólo se pueda volver a seleccionar afterwards de hacerblick en el boton "Cerrar puerto".
Note: Si el software de impresión tiene una version actualizada, cuando el usuario lo abra, se做不到 un mensaje indicando que es possible unaactualización. Simplemente hagablick en el botón "Actualizar" paraactualizar el software de impresión en linea directamente.
3) SeLECTIONA la func iON Imprimir en el disposi tivo:
Luego aparecerá un submenu, de lasuma做不到:
4) Selección la información a imprimir.
Una vez que los datos se hayan transferido a la computadora, el software de impresión做不到a la informacion másrecente sobre los resultados de la prueba.
Los datos se PUden imprimir utilizing una impresora de computadora.
3.3. Limpieza y mantenimiento
a) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpar la superficie.
b) Después de limpar el disposativo, todas las piezas deben secarse Completely antes de volver a utiliserlo.
c) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposicion directa a la luz solar.
d) No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
e) No permitted that entra agua al interior del dispositivo a travs de las rejillas de ventilacion de la carcasa del dispositivo.
f) El dispositivo debe ser inspeccionado periodicamente para comprobar su eficacia的技术ica y detectar posibles daños.
g) Para limpiar, deben utiliser solamente un paño suave.
h) No utilise objetivos aflados y/o metálicos para la limpieza (por exemple, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueda darar el material de la superficie del aparato.
i) No limpie el dispositivo con sustancias acidas, agentes de uso medico, diluyentes, combustible, aceites u另一边 sustancias químicas porque pueda darar el dispositivo.
ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS:
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entreguelo a un punto de recogida y reciclaje de aparatos electricos y electricos. Consulte el SYMBOLO en el producto, manual de instrucciones y embalaje. Los plácicos realizados para construir el dispositivo se pueda reciclar de acuerdo con sus
marcas. Al elegir recicular, está haciando una contribución significativa a la proteccion de nuestro medio ambiente.
Comuniquee con las autoridades locales para Obtener informacion sobre su instalacion de reciclaje local.
