RCVG-47-1 - Appareils à emballage sous vide Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCVG-47-1 Royal Catering au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil à emballage sous vide, puissance de 370 W, dimensions : 470 x 200 x 130 mm, poids : 5,5 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la conservation des aliments, permet de prolonger la durée de vie des produits en les scellant hermétiquement. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la chambre d'emballage, vérification des joints d'étanchéité, remplacement des sacs sous vide si nécessaire. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, ne pas utiliser l'appareil sans supervision, tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, compatible avec différents types de sacs sous vide. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCVG-47-1 Royal Catering
Questions des utilisateurs sur RCVG-47-1 Royal Catering
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCVG-47-1 - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCVG-47-1 de la marque Royal Catering.
MODE D'EMPLOI RCVG-47-1 Royal Catering
Adresse du fabricant
Producentens adresse
Produsentens adresse
(napájecí kabel, datový kabel 10P) LIKVIDACE POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ: Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, návodu k použití a balení. Plasty použité ke konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Výběrem recyklace významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Informace o místním recyklačním zařízení získáte od místních úřadů.FR Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation. Toute divergence ou différence créée par la traduction n'est pas contraignante et n'a aucun effet juridique à des fins de conformité ou d'application. En cas de questions relatives à l'exactitude des informations contenues dans le manuel d'utilisation, veuillez-vous référer à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Machine sous vide professionnelle Modèle RCVG-47-1 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W]
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) [mm] 460x310x340 Poids [kg]
1. Description générale
Le manuel d'utilisation est conçu pour vous aider à utiliser l'appareil en toute sécurité et sans problème. Le produit est conçu et fabriqué conformément à des directives techniques strictes, en utilisant des technologies et des composants de pointe. De plus, il est produit dans le respect des normes de qualité les plus strictes. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL À MOINS D'AVOIR ATTENTIVEMENT LU ET COMPRIS CE MANUEL D'UTILISATION. Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et garantir un fonctionnement sans problème, utilisez-le conformément à ce manuel d'utilisation et effectuez régulièrement des tâches de maintenance. Les données techniques et les spécifications contenues dans ce manuel d'utilisation sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications liées à l'amélioration de la qualité. Le dispositif est conçu pour réduire au minimum les risques d'émission sonore, en tenant compte des progrès technologiques et des opportunités de réduction du bruit. Légende
Le produit répond aux normes de sécurité en vigueur.
Lisez les instructions avant utilisation.
Le produit doit être recyclé.
AVERTISSEMENT! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général)
ATTENTION! Avertissement de choc électrique !
ATTENTION! Risque d'écrasement des mains !
Utiliser uniquement à l’intérieur.FR
N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel.
2. Sécurité d'utilisation
ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort. Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à l'intitulé suivant: Machine sous vide professionnelle 2.1. Sécurité électrique a) La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d'électrocution. b) Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillées ou humides. c) Ne pas utiliser le câble de manière non conforme. Ne l’utilisez jamais pour déplacer l’appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrisation. d) Si vous ne pouvez pas éviter d’utiliser l’appareil dans un environnement humide, employez un dispositif à courant différentiel-résiduel (RCD). L’utilisation d’un dispositif de courant résiduel RCD réduit le risque d’électrocution. e) Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le service après-vente du fabricant. f) Pour éviter l’électrisation, n’immergez pas le câble, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces mouillées. g) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lorsque vous nettoyez ou utilisez l’appareil, ne l’immergez jamais dans l’eau ou dans d’autres liquides. h) N’utilisez pas l’appareil dans les locaux à très forte humidité.
i) Ne laissez pas l’appareil être mouillé. Risque d’électrocution !
2.2. Sécurité au travail a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil. b) N'utilisez pas l'appareil dans une zone explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. c) En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée. d) Si vous avez des doutes quant au bon fonctionnement du produit ou s'il est endommagé, contactez le service après-vente du fabricant. e) Seul le service après-vente du fabricant peut réparer l'appareil. N’effectuez pas les réparations vous- même ! f) En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l’appareil sous tension. g) Aucun enfant ou personne non autorisée n'est autorisé dans la zone de travail. (L'inattention peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.) h) Utilisez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
i) Vérifiez régulièrement l’état des autocollants portant les informations sur la sécurité. Remplacez les
autocollants s’ils sont illisibles.FR j) Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil. k) Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces d’assemblage hors de portée des enfants. l) Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. m) En utilisant cet appareil avec d’autres appareils, les instructions d’utilisation de ces derniers doivent également être respectées.
Important ! Lorsque vous utilisez l'appareil, protégez les enfants et les autres personnes présentes. 2.3. Sécurité personnelle a) N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité à l’utiliser. b) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances appropriées, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions de celle-ci sur la manière d’utiliser l’appareil. c) Faites preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez cet appareil. Un instant d'inattention pendant le fonctionnement peut entraîner des blessures graves. d) Cet appareil n’est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. e) Ne placez pas vos mains ni aucun objet à l'intérieur de l'appareil en marche ! 2.4. Utilisation sûre de l'appareil a) Évitez de surcharger le produit. Utilisez des outils adaptés à l’usage concerné. Un appareil correctement sélectionné accomplira mieux et plus en sécurité les tâches pour lesquelles il a été conçu. b) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement (ne s'allume pas et ne s'éteint pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages, de changer d’outillage ou de ranger l’outil. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. d) L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique avant tout réglage, nettoyage ou entretien. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. e) Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. f) Maintenez l’appareil en bon état de marche. Avant chaque utilisation, assurez-vous de l’absence d’endommagements généraux et de ceux de pièces mobiles (fissures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible de peser sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas d’endommagement, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. g) Gardez l’appareil hors de portée des enfants. h) Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité d’utilisation.
i) Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni
ne desserrez les vis. j) Lors du transport et du déplacement de l’appareil du lieu de stockage au lieu d’utilisation, respectez les règles de santé et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur dans le pays où l’appareil est utilisé. k) Ne touchez pas les pièces ou les accessoires mobiles, sauf si l’appareil a été débranché de l’alimentation électrique. l) Il est interdit de déplacer et de manipuler l’appareil lors de son fonctionnement. m) Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. n) Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. o) Ne traitez pas deux objets en même temps. p) N’obstruez pas l’entrée et la sortie d’air.FR q) Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance. r) Ne pas mettre en marche une machine vide. s) Il est interdit d’apporter une quelconque modification à la construction du produit afin de changer ses paramètres ou sa construction. t) Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur et de feu. u) Évitez de surcharger le produit.
v) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil !
ATTENTION! Malgré la conception sûre de l'appareil et ses caractéristiques de protection, et malgré l'utilisation d'éléments supplémentaires protégeant l'opérateur, il existe toujours un léger risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil. Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
3. Utiliser les lignes directrices
L’emballeuse sous vide est conçue uniquement pour mettre sous vide et emballer des aliments appropriés ou d’autres articles pouvant être emballés de cette manière. Le produit est destiné uniquement à un usage domestique. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. 3.1. Description de l'appareil
1. Couverture ; 2. Verrouillage; 3. Panneau de contrôle; 4. Manomètre
Panneau de commande :FR A : bouton marche/arrêt Une fois l’appareil branché, l’écran LED (G) affiche « OFF », appuyez sur le bouton « ON/OFF », l’écran LED (G) affiche l’heure (dernier réglage). L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. Après l’utilisation, appuyez sur le bouton « ON/OFF » avant de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pendant le fonctionnement de l’appareil pour arrêter tous les processus. B : Bouton de scellage automatique (START) Si l’appareil ne fonctionne pas automatiquement une fois le couvercle fermé, appuyez sur le bouton START. L’appareil évacue automatiquement l’air et effectue la soudure. C : bouton SCELLER Appuyez sur le bouton SEAL pour arrêter le cycle de soudage et sceller immédiatement le sac pour éviter d’écraser les articles délicats. D : bouton RÉGLER Avec le couvercle ouvert, appuyez sur le bouton SET pour activer les réglages du temps de mise sous vide. Appuyez sur le bouton « Ʌ » ou « V » pour régler l'heure. E : Indicateur de pression Indique le niveau de pression à l’intérieur de la chambre à vide. F : voyant lumineux - voyant de contrôle du temps de vide - voyant de contrôle du temps de scellage Le témoin s’allume :
1. Lorsque le couvercle est ouvert, il nous signale que l'appareil est prêt à fonctionner.
2. Lorsque le scellage et le scellage sont terminés ou lorsque le bouton marche est enfoncé.
3. Si le couvercle de la machine n'est pas ouvert et que l'écran affiche « CLO ».
4. Lorsque le couvercle est ouvert et que le voyant est allumé, appuyez sur le bouton « ∧ » ou « ∨ »
pour régler l'heure de chaque mode de fonctionnement (temps de vide/temps de scellage). G : Affichage Affiche le temps de vide/temps de scellage.FR Lorsque le vide et le scellage sont terminés, ou après avoir appuyé sur le bouton « ON/OFF » lorsque la machine est sous tension, si le couvercle sous vide n'est pas ouvert, l'écran LED affichera « CLO ». H : bouton de réglage de l'heure ("Ʌ" "V") Lorsque le couvercle est ouvert, appuyez sur le bouton « Ʌ » ou « V » pour régler l'heure de chaque réglage. 3.2. Préparation à l'utilisation
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative doit être inférieure à 85 %. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l'appareil est utilisé. Il doit y avoir une distance d'au moins 10 cm entre chaque côté de l'appareil et le mur ou d'autres objets. L'appareil doit toujours être utilisé lorsqu'il est placé sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche, et hors de portée des enfants et des personnes ayant des fonctions mentales et sensorielles limitées. Positionnez l'appareil de manière à ce que vous ayez toujours accès à la fiche d'alimentation. Le cordon d'alimentation connecté à l'appareil doit être correctement mis à la terre et correspondre aux détails techniques figurant sur l'étiquette du produit. Démontez l'appareil et tous ses composants et nettoyez-les avant la première utilisation. ATTENTION ! Laissez un espace libre d’au moins 10 cm entre l’appareil et les murs et autres objets pour assurer une bonne ventilation de l’appareil. Attention ! Ne placez pas l'appareil à proximité de cuiseurs à vapeur, de lave-vaisselle ou de fours.FR 3.3. Utilisation de l'appareil
1. Sélection des sacs sous vide
Choisissez la bonne taille de sac à vide. Laissez un espace libre d’au moins 2,5-5 cm de chaque côté du sac pour assurer une bonne étanchéité lors du soudage.
2. Connectez l'équipement à l'alimentation électrique
Le voyant LED du panneau de commande indiquera « OFF ».
3. Allumer l'appareil
- Allumer l'équipement avec le bouton ON/OFF
- Lorsque le couvercle de l'appareil est ouvert, l'écran LED indique le temps de mise sous vide ou d'extraction d'air.
- Placez le sac sous vide alimentaire directement dans la chambre à vide et fermez le couvercle. L’appareil fonctionne automatiquement. Attention ! Lorsque l’écran LED affiche « CLO », l’appareil est en état de protection. Dans cet état, l’appareil ne fonctionne pas quel que soit le bouton sur lequel vous appuyez. Ouvrez le couvercle pour rétablir le fonctionnement normal.
4. Réglage/réglage du contrôle du temps
Durée de l’aspiration d’air : Maintenez le couvercle ouvert, appuyez sur le bouton SET et assurez-vous que le témoin de durée de l’extraction d’air est allumé. Utilisez les boutons « Ʌ » ou « V » pour augmenter ou diminuer le temps d'extraction de l'air. Pour le premier essai d’extraction d’air, réglez la durée à 30 secondes. Ajustez la durée de l’extraction d’air en fonction de vos besoins. La plage de réglage de la durée est de 5 à 90 secondes. Durée du soudage sous vide : Maintenez le couvercle ouvert, appuyez sur le bouton SET et assurez-vous que le témoin de durée du soudage sous vide est allumé. Utilisez les boutons « Ʌ » ou « V » pour augmenter ou diminuer le temps de mise sous vide. Pour le premier essai d’extraction d’air, réglez la durée à 5 secondes. Ajustez la durée du soudage sous vide en fonction de vos besoins. La plage de temps est de 0 à 6 secondes. Attention ! Tous les réglages de l'heure doivent être effectués avec l'appareil allumé. et le couvercle de l'appareil ouvert.
- Conserver le sachet contenant le liquide en dessous de la hauteur de la barre de soudure.
- Insérez le sac dans la chambre à vide et assurez-vous que l'ouverture du sac dépasse la barre de soudure. Attention ! Le sac entier, y compris les ouvertures, doit se trouver à l’intérieur de la chambre à vide.
6. Processus d'aspiration et de mise sous vide
- Fermez le couvercle de l'appareil. L’appareil extrait l’air et effectue le soudage sous vide automatiquement.
- Après avoir fermé le couvercle, l'appareil démarrera automatiquement le processus d'extraction d'air et de mise sous vide, le nombre sur l'écran LED comptera à rebours depuis la valeur réglée (temps d'extraction d'air, puis temps de mise sous vide) jusqu'à 0.
- L'air est extrait du sac. Vous pouvez observer le rétrécissement du sac sur le produit.
- Lorsque la machine émet un bip, le cycle de la machine est terminé.
Après chaque soudage, assurez-vous que la soudure est correcte. En cas de fuites ou plis au niveau de la soudure, prolongez la durée du soudage de 5 secondes et répétez le cycle. La zone de soudage doit être propre.FR Restauration des paramètres d'usine Lorsque l’appareil est allumé et l’écran LED affiche OFF, appuyez simultanément sur les boutons SEAL+SET et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Lorsque l’appareil émet un signal sonore et affiche rS, les réglages par défaut ont été rétablis avec succès. 3.4. Nettoyage et entretien a) Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. b) Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface. c) Utilisez uniquement des détergents doux et sans danger pour les aliments pour laver l'appareil. d) Après avoir nettoyé l'appareil, toutes les pièces doivent être complètement séchées avant de le réutiliser. e) Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de l'exposition directe au soleil. f) Ne vaporisez pas l'appareil avec un jet d'eau et ne le plongez pas dans l'eau. g) Ne laissez pas l'eau pénétrer à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures d'aération du boîtier de l'appareil. h) Nettoyez les bouches d'aération avec une brosse et de l'air comprimé.
i) L'appareil doit être régulièrement inspecté pour vérifier son efficacité technique et détecter tout
dommage. j) Nettoyez avec un chiffon doux et légèrement humide. k) N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques pour le nettoyage (par exemple une brosse métallique ou une spatule métallique) car ils pourraient endommager le matériau de surface de l'appareil. l) Ne nettoyez pas l'appareil avec une substance acide, des agents à usage médical, des diluants, du carburant, des huiles ou d'autres substances chimiques car cela pourrait endommager l'appareil.
3.4.1. Remplissage/vidange d'huile de la pompe
La pompe doit être remplie d'huile lorsque :
1) Lors de la première utilisation de l'appareil, de l'huile doit être versée dans la pompe. Après les 25
premières heures de fonctionnement, il convient de faire l'appoint d'huile.
2) Lorsque le volume d'huile dans la pompe est inférieur au niveau le plus bas, il convient d'en faire
3) Les performances de la machine se détériorent sérieusement - vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint
4) Après 60 heures de fonctionnement ou après 6 mois d'utilisation, la machine doit être remplie d'huile.
Étapes pour remplir d’huile :
1) Utilisez un tournevis pour ouvrir le capot arrière.
2) Dévissez le bouchon.
3) Remplissez la pompe d'huile à l'aide d'une bouteille d'huile jusqu'à ce que le niveau d'huile dans la
5) Réinstallez le capot arrièreFR
1 - Bouchon de remplissage d'huile ; 2 – Pompe à
huile ; 3 - Jauge de niveau d'huile
Étapes pour vidanger l'huile :
1) Préparez un récipient et placez-le directement sous le trou de vidange d'huile.
2) À l'aide d'une clé, dévissez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'huile
commencera à s'écouler.
3) Une fois toute l’huile vidangée, resserrez le bouchon.
1 – Bouchon à vis ; 2 – Clé Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé. L'inhalation de gaz (pouvant contenir des résidus d'huile) s'échappant de la pompe pendant le fonctionnement peut être nocive pour la santé humaine. L'huile vidangée doit être entretenue conformément aux réglementations environnementales. Lorsque vous avez fini de remplir d'huile, assurez-vous que l'appareil est placé dans sa position normale. Ne le renversez pas et ne le laissez pas reposer sur le côté. Résolution de problèmes Code d’erreur Causes Résolution de problèmes E01 Lorsque la machine aspire pendant un certain temps, le pressostat ne se ferme pas.
1. Vérifiez si le couvercle est bien fermé.
2. Vérifiez si le joint est installé dans la
3. Vérifiez si la pompe fonctionne ou non.
Vérifiez que le système de pressostat fonctionne normalement ou non (tuyau, pressostat et cordon de données 10P) E02 Lorsque la machine passe en mode scellage, le micro-interrupteur ne se ferme pas.
1. Vérifiez si le couvercle est bien fermé.
2. Vérifiez si le système de micro-
interrupteur fonctionne normalement ou non (câble GAS1, micro-interrupteur, cordon de données 10P)FR
La machine perd de la puissance pendant le travail.
1. Vérifiez l'alimentation électrique.
2. Vérifiez le système d'alimentation
électrique de la machine (cordon d'alimentation, cordon de données 10P)
Notice Facile