RCVG-46-1 - Appareils à emballage sous vide Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCVG-46-1 Royal Catering au format PDF.

📄 122 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Royal Catering RCVG-46-1 - page 1
Caractéristiques techniques Appareil à emballage sous vide, modèle Royal Catering RCVG-46-1, puissance 370 W, dimensions 460 x 200 x 100 mm.
Capacité d'emballage Convient pour des sachets jusqu'à 30 cm de large.
Utilisation Idéal pour la conservation des aliments, la préparation des repas, et la protection des objets sensibles à l'humidité.
Fonctionnalités supplémentaires Fonction de mise sous vide automatique, contrôle de la durée de scellage, indicateur LED.
Maintenance Nettoyage régulier des joints et de la chambre d'aspiration recommandé pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, poids net de 2,5 kg.

FOIRE AUX QUESTIONS - RCVG-46-1 Royal Catering

Comment utiliser l'appareil à emballage sous vide Royal Catering RCVG-46-1 ?
Pour utiliser l'appareil, placez le sachet à vide dans la chambre de scellage, fermez le couvercle, puis sélectionnez le mode d'emballage et appuyez sur le bouton de démarrage.
Pourquoi l'appareil ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le couvercle est bien fermé. Assurez-vous également que le sachet est positionné correctement.
Comment nettoyer l'appareil à emballage sous vide ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et un chiffon doux pour nettoyer l'intérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Quelle est la capacité maximale de l'appareil ?
L'appareil Royal Catering RCVG-46-1 peut traiter des sachets d'une largeur maximale de 46 cm.
Que faire si le sachet ne se scelle pas correctement ?
Vérifiez que le sachet est propre et sans déchirures. Assurez-vous également que le joint de scellage est propre et en bon état.
L'appareil peut-il emballer des liquides ?
Oui, mais il est recommandé d'utiliser le mode 'sous vide' pour les liquides afin d'éviter les débordements. Vous pouvez aussi pré-congeler les liquides avant de les emballer.
Quels types de sachets peuvent être utilisés avec cet appareil ?
Utilisez des sachets spécialement conçus pour l'emballage sous vide, en veillant à ce qu'ils soient compatibles avec l'appareil.
Comment résoudre un problème de surchauffe de l'appareil ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le redémarrer.
L'appareil est-il garanti ?
Oui, le Royal Catering RCVG-46-1 est généralement couvert par une garantie d'un an. Vérifiez les termes spécifiques de la garantie fournie avec le produit.

Questions des utilisateurs sur RCVG-46-1 Royal Catering

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCVG-46-1 - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCVG-46-1 de la marque Royal Catering.

MODE D'EMPLOI RCVG-46-1 Royal Catering

Adresse du fabricant

Classe d’isolation électrique

Niveau de vide [bar]

Largeur maximale du sac [mm]

Dimensions [Largeur x profondeur x hauteur ; mm] 470x330x360 Poids [kg]

1. Description générale

Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées. AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les caractéristiques techniques et les spécifications contenues dans ce mode d’emploi sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications pour améliorer la qualité. L’appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Signification des symboles

Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes.Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi.

Le produit est recyclable.

ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale).

ATTENTION ! Risque d’électrisation !

ATTENTION ! Risque d’écrasement des mains !

Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures !

N’utilisez qu’à l’intérieur des locaux. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation. Toute divergence ou différence créée par la traduction n'est pas contraignante et n'a aucun effet juridique à des fins de conformité ou d'application. En cas de questions relatives à l'exactitude des informations contenues dans le manuel d'utilisation, veuillez-vous référer à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle.

2. Sécurité de l’exploitation

ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non- respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions désigne machine sous vide alimentaire. 2.1. Sécurité électrique a) La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d’électrisation.b) Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillées ou humides. c) N’utilisez pas le câble à mauvais escient. Ne l’utilisez jamais pour déplacer l’appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrisation. d) Si vous ne pouvez pas éviter d’utiliser l’appareil dans un environnement humide, employez un dispositif à courant différentiel-résiduel (RCD). L’emploi d’un RCD réduit le risque d’électrisation. e) Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après-vente du fabricant f) Pour éviter l’électrisation, n’immergez pas le câble, la fiche ou l’appareil lui- même dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces mouillées. g) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lorsque vous nettoyez ou utilisez l’appareil, ne l’immergez jamais dans l’eau ou dans d’autres liquides. h) N’utilisez pas l’appareil dans les locaux à très forte humidité.

i) Ne laissez pas l’appareil être mouillé. Risque d’électrisation !

2.2. Sécurité sur le lieu de travail a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil. b) N’utilisez pas l’appareil dans une zone à risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. c) En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée. d) En cas de doute quant au bon fonctionnement de l’appareil, contactez le service après-vente du fabricant. e) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N’effectuez pas les réparations vous-même ! f) En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l’appareil sous tension. g) L’accès au poste de travail est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées. (Tout manque d’attention peut entraîner une perte de contrôle de l’appareil.) h) Utilisez l’appareil dans une zone bien ventilée.

i) Vérifiez régulièrement l’état des autocollants portant les informations sur la

sécurité. Remplacez les autocollants s’ils sont illisibles. j) Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil.k) Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces d’assemblage hors de portée des enfants. l) Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. m) En utilisant cet appareil avec d’autres appareils, les instructions d’utilisation de ces derniers doivent également être respectées. 2.3. Sécurité personnelle a) N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité à l’utiliser. b) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances appropriées, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions de celle-ci sur la manière d’utiliser l’appareil. c) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l’appareil. Tout moment d’inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels graves. d) Cet appareil n’est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. e) Ne mettez pas vos mains ou tout autre objet à l’intérieur de l’appareil en fonctionnement ! 2.4. Utilisation de l’appareil en sécurité a) Évitez de surcharger l’appareil. Utilisez des outils adaptés à l’usage concerné. Un appareil correctement sélectionné accomplira mieux et plus en sécurité les tâches pour lesquelles il a été conçu. b) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en marche ou ne s’arrête pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages, de changer d’outillage ou de ranger l’outil. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. d) L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique avant tout réglage, nettoyage ou entretien. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. e) Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. f) Maintenez l’appareil en bon état de marche. Avant chaque utilisation, assurez- vous de l’absence d’endommagements généraux et de ceux de pièces mobiles (fissures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible depeser sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas d’endommagement, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. g) Gardez l’appareil hors de portée des enfants. h) La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la sécurité d’utilisation.

i) Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les

protections installées en usine ni ne desserrez les vis. j) Lors du transport et du déplacement de l’appareil du lieu de stockage au lieu d’utilisation, respectez les règles de santé et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur dans le pays où l’appareil est utilisé. k) Ne touchez pas les pièces ou les accessoires mobiles, sauf si l’appareil a été débranché de l’alimentation électrique. l) Il est interdit de faire glisser, de déplacer ou de faire tourner l’appareil en fonctionnement. m) Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. n) Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. o) Ne traitez pas deux objets en même temps. p) N’obstruez pas l’entrée et la sortie d’air. q) Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. r) Ne pas mettre en marche une machine vide. s) Il est interdit d’intervenir sur la structure de l’appareil afin de la modifier ou modifier les caractéristiques de l’appareil. t) Gardez les appareils éloignés des sources de chaleur. u) Évitez de surcharger l’appareil.

v) N’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil !

ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation.

3. Règles d’utilisation

L’emballeuse sous vide est conçue uniquement pour mettre sous vide et emballer des aliments appropriés ou d’autres articles pouvant être emballés de cette manière. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil.3.1. Description de l’appareil

3. Panneau de commande

A : Bouton marche/arrêt (ON/OFF)Une fois l’appareil branché, l’écran LED (G) affiche « OFF », appuyez sur le bouton « ON/OFF », l’écran LED (G) affiche l’heure (dernier réglage). L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. Après l’utilisation, appuyez sur le bouton « ON/OFF » avant de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pendant le fonctionnement de l’appareil pour arrêter tous les processus. B : Bouton de soudage automatique (START) Si l’appareil ne fonctionne pas automatiquement une fois le couvercle fermé, appuyez sur le bouton START. L’appareil évacue automatiquement l’air et effectue la soudure. C : Bouton de soudage (SEAL) Appuyez sur le bouton SEAL pour arrêter le cycle de soudage et sceller immédiatement le sac pour éviter d’écraser les articles délicats. D : Bouton de réglage (SET) Lorsque le couvercle est ouvert, appuyez sur le bouton SET pour activer le réglage de la durée du soudage sous vide et du marinage. Appuyez sur le bouton « Ʌ » ou « V » pour régler chaque durée. E : Indicateur de pression Indique le niveau de pression à l’intérieur de la chambre à vide. F : Témoin de signalisation Le témoin s’allume :

1. Lorsque le couvercle est ouvert, indiquant que l’appareil est prêt à

2. Après avoir terminé le soudage et le scellement ou après avoir

appuyé sur le bouton de marche.

3. Lorsque le couvercle n’est pas ouvert et l’écran affiche « CLO ».

4. Lorsque le couvercle est ouvert et que le voyant est allumé,

appuyez sur le bouton « ∧ » ou « ∨ » pour régler l'heure de chaquemode de travail (temps de vide/temps de scellage/temps de marinade). G : AFFICHAGE Affiche le temps de mise sous vide/temps de scellage/temps de marinade. Lorsque le vide et le scellage sont terminés, ou après avoir appuyé sur le bouton « ON/OFF » lorsque la machine est sous tension, si le couvercle sous vide n'est pas ouvert, l'écran LED affichera « CLO ». H : Bouton de réglage de la durée (« Ʌ » « V ») Lorsque le couvercle est ouvert, appuyez sur le bouton « Ʌ » ou « V » pour régler chaque durée. 3.2. Préparation au fonctionnement

EMPLACEMENT DE L’APPAREIL

La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l’appareil. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites. Placez l’appareil de manière à ce que la prise de courant soit accessible à tout moment. Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’appareil correspond aux informations indiquées sur la plaque signalétique ! Avant la première utilisation, démontez tous les composants et lavez-les ainsi que l’ensemble de l’appareil.

ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL

ATTENTION ! Laissez un espace libre d’au moins 10 cm entre l’appareil et les murs et autres objets pour assurer une bonne ventilation de l’appareil. Attention ! Ne placez pas l’appareil à proximité de pots de cuisson à la vapeur à vapeur, de lave-vaisselle ou de fours. 3.3. Utilisation de l’appareil

1. Choisir un sac à videChoisissez la bonne taille de sac à vide. Laissez un espace libre d’au moins 2,5-

5 cm de chaque côté du sac pour assurer une bonne étanchéité lors du soudage.

2. Brancher l’appareil sur une prise de courant

Le témoin de signalisation sur le panneau de commande indique « OFF ».

3. Mettre l’appareil en marche

  • Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton ON/OFF.
  • Lorsque le couvercle de l’appareil est ouvert, l’écran LED affiche la durée du soudage sous vide et de l’extraction d’air.
  • Placez le sac à vide avec les aliments directement dans la chambre et fermez le couvercle. L’appareil fonctionne automatiquement. Attention ! Lorsque l’écran LED affiche « CLO », l’appareil est en état de protection. Dans cet état, l’appareil ne fonctionne pas quel que soit le bouton sur lequel vous appuyez. Ouvrez le couvercle pour rétablir le fonctionnement normal.

Durée de l’aspiration d’air : Maintenez le couvercle ouvert, appuyez sur le bouton SET et assurez-vous que le témoin de durée de l’extraction d’air est allumé. Pour augmenter ou diminuer la durée de l’extraction d’air, appuyez sur « Ʌ » ou « V ». Pour le premier essai d’extraction d’air, réglez la durée à 30 secondes. Ajustez la durée de l’extraction d’air en fonction de vos besoins. La plage de réglage de la durée est de 5 à 90 secondes. Durée du soudage sous vide : Maintenez le couvercle ouvert, appuyez sur le bouton SET et assurez-vous que le témoin de durée du soudage sous vide est allumé. Pour augmenter ou diminuer la durée du soudage sous vide, appuyez sur « Ʌ » ou « V ». Pour le premier essai d’extraction d’air, réglez la durée à 5 secondes. Ajustez la durée du soudage sous vide en fonction de vos besoins. La plage de réglage de la durée est de 0 à 6 secondes. Durée du marinage (fonction disponible pour le modèle RCVG-46) : La durée du marinage par défaut est de 9 minutes (un cycle), mais vous pouvez l’ajuster à l’aide des boutons « Ʌ » ou « V » entre 9 et 99 minutes selon vos besoins et augmenter le nombre de cycles.Attention ! Tout réglage de la durée doit être effectué lorsque l’appareil est allumé et le couvercle est ouvert.

  • Le sac avec liquide doit être maintenu en dessous de la barre de soudage
  • Placez le sac à l’intérieur de la chambre à vide et assurez-vous que son ouverture dépasse la barre de soudage Attention ! Le sac entier, y compris les ouvertures, doit se trouver à l’intérieur de la chambre à vide.

6. Processus d’extraction et de soudage sous vide

  • Fermez le couvercle de l’appareil. L’appareil extrait l’air et effectue le soudage sous vide automatiquement.
  • Une fois le couvercle fermé, l’appareil démarre automatiquement le processus d’extraction d’air et de soudage sous vide, le compteur à l’écran LED affiche le temps à partir de la valeur définie (la durée de l’extraction d’air, puis la durée du soudage sous vide) jusqu’à 0.
  • L’air est extrait du sac. Vous pouvez observer le rétrécissement du sac sur le produit.
  • Une fois le cycle de fonctionnement terminé, l’appareil émet un signal sonore.

7. Processus d’extraction et de marinage

Si vous avez sélectionné le mode de marinage, l’appareil passe automatiquement en mode de marinage une fois le couvercle fermé. Un cycle comprend plusieurs étapes — 1 minute d’extraction, 8 minutes sous vide, l’air revient dans la chambre dans le cycle suivant. Une fois le cycle terminé, l’appareil émet un signal sonore. Ouvrez le couvercle et retirez le produit.

Après chaque soudage, assurez-vous que la soudure est correcte. En cas de fuites ou plis au niveau de la soudure, prolongez la durée du soudage de 5 secondes et répétez le cycle. La zone de soudage doit être propre.3.3.1. Rétablissement des réglages par défaut Lorsque l’appareil est allumé et l’écran LED affiche OFF, appuyez simultanément sur les boutons SEAL+SET et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Lorsque l’appareil émet un signal sonore et affiche rS, les réglages par défaut ont été rétablis avec succès. 3.4. Nettoyage et entretien a) Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. b) Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. c) Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l’appareil. d) Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil. e) Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. f) Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau. g) Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices de ventilation du boîtier. h) Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l’air comprimé.

i) Effectuez des inspections régulières de l’appareil pour vous assurer qu’il est en

bon état de fonctionnement et qu’aucun dommage n’est survenu. j) Nettoyez avec un chiffon doux et humide. k) N’utilisez pas d’objets tranchants et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d’endommager la surface du matériau dont l’appareil est fabriqué. l) Ne nettoyez pas l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil.

ENLÈVEMENT DE L’APPAREIL USAGÉ

A la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux mais doit être apporté à un centre de collecte et de recyclage des équipements électriques et électroniques. Cela est indiqué par un symbole sur le produit, dans le manuel d’utilisation ou sur l’emballage. Les matériaux utilisés dans l’appareil sont recyclables selon leur désignation. En réutilisant, en réaffectant ou en utilisant d’une autre manière les équipements usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Consultez votre administration locale pour trouver une déchetterie appropriée.DÉPANNAGE Problème Action corrective L’appareil ne s’allume pas – Assurez-vous que l’appareil est correctement connecté à l’alimentation électrique. – Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas endommagé. N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. – Assurez-vous que le bouton marche/arrêt a été correctement enfoncé. L’écran LED est illuminé lorsque l’appareil est allumé L’appareil ne parvient pas à extraire tout l’air du sac – La durée du soudage est trop courte. Ajustez une durée plus longue de l’extraction d’air et du soudage sous vide et essayez à nouveau – L’extraction d’air et le soudage sous vide doivent être effectués correctement. À cette fin, le sac entier doit se trouver à l’intérieur de la chambre – Pour les sacs déroulés d’un rouleau, veillez à ce que le soudage soit effectué correctement Le sac se remplit d’air après le soudage – Les objets tranchants peuvent endommager le sac. Il est recommandé de les couvrir, par exemple avec du papier essuie-tout, et souder à nouveau dans un nouveau sac. – Certains fruits et légumes dégagent des gaz s’ils ne sont pas correctement préparés pour être emballés. Il est recommandé de les blanchir ou congeler avant de les emballer. Si vous remarquez que les aliments commencent à se gâter, ouvrez le sac et jetez son contenu à la poubelle.L’appareil ne soude pas – De l’humidité, des particules alimentaires ou d’autres impuretés sont présentes dans la zone de soudure. Éliminez-les et essayez à nouveau. – Assurez-vous que le sac est correctement positionné sur la barre de soudage – Assurez-vous que la zone de soudure n’est pas pliée ou déformée – La durée du soudage est trop courte. Prolongez la durée et essayez à nouveau E01 – Vérifiez que le couvercle est bien fermé – Vérifiez que le joint est correctement installé – Vérifiez que la pompe à huile fonctionne – Vérifiez que le système du pressostat fonctionne correctement E02 – Le micro-interrupteur ne se ferme pas après le passage en mode de soudage – Vérifiez que le couvercle est bien fermé – Vérifiez que le système du micro- interrupteur fonctionne correctement LP – Perte de puissance pendant le fonctionnement – Vérifiez l’alimentation – Vérifiez que le système d’alimentation fonctionne correctementDati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Macchina per sottovuoto Modello RCVG-46-1 Tensione di alimentazione [V~] / Frequenza [Hz] 230/50 Potenza nominale [W]

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Royal Catering

Modèle : RCVG-46-1

Catégorie : Appareils à emballage sous vide