RCVG-40 - Appareils à emballage sous vide Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCVG-40 Royal Catering au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Royal Catering RCVG-40 - page 1
Caractéristiques techniques Appareil à emballage sous vide, puissance 370 W, dimensions 400 x 200 x 100 mm, poids 3,5 kg
Capacité d'emballage Compatible avec des sachets jusqu'à 40 cm de large
Utilisation Idéal pour la conservation des aliments, la préparation sous vide, et le stockage à long terme
Fonctionnalités Fonction de mise sous vide automatique, bouton de démarrage facile, indicateur de fonctionnement
Maintenance Nettoyage régulier de la chambre d'aspiration et du joint, vérification des filtres
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique après la mise sous vide
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, compatible avec divers types de sachets sous vide

FOIRE AUX QUESTIONS - RCVG-40 Royal Catering

Comment utiliser la machine à emballer sous vide Royal Catering RCVG-40 ?
Pour utiliser la Royal Catering RCVG-40, placez d'abord le produit dans un sac adapté, insérez l'extrémité ouverte dans la machine, fermez le couvercle et appuyez sur le bouton de démarrage. La machine va aspirer l'air et sceller le sac automatiquement.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le couvercle est bien fermé. Assurez-vous également que le sac est correctement positionné dans la machine.
Quels types de sacs puis-je utiliser avec la Royal Catering RCVG-40 ?
Utilisez des sacs spécialement conçus pour l'emballage sous vide. Évitez d'utiliser des sacs plastiques ordinaires, car ils ne supporteront pas le processus d'aspiration.
Pourquoi le sac ne se scelle pas correctement ?
Cela peut être dû à plusieurs raisons : vérifiez que le sac est propre et sec à l'endroit du scellage, assurez-vous que la machine est propre et que l'élément de scellage n'est pas endommagé.
La machine fait un bruit anormal. Que faire ?
Si la machine produit des bruits inhabituels, éteignez-la immédiatement et débranchez-la. Vérifiez si des objets étrangers bloquent le mécanisme et consultez le manuel d'utilisation pour plus d'instructions.
Comment nettoyer la machine après utilisation ?
Débranchez la machine et laissez-la refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide et nettoyez l'intérieur avec un chiffon doux. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Est-ce que la Royal Catering RCVG-40 peut emballer des liquides ?
Il est recommandé de ne pas emballer des liquides directement. Toutefois, vous pouvez congeler les liquides dans un récipient avant de les emballer sous vide.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Royal Catering RCVG-40 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de Royal Catering ou par le biais de revendeurs autorisés.
Quelle est la durée de vie de la machine ?
La durée de vie de la Royal Catering RCVG-40 dépend de l'utilisation et de l'entretien. En suivant les recommandations d'utilisation et d'entretien, elle peut durer plusieurs années.

Questions des utilisateurs sur RCVG-40 Royal Catering

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCVG-40 - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCVG-40 de la marque Royal Catering.

MODE D'EMPLOI RCVG-40 Royal Catering

Désignation du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit

Classe de protection I Dimensions [largeur x profondeur x hauteur; mm] 275x390x130 Poids [kg] 6,3 Pression de vide [mbar] -942 (double pompe à vide avec moteur) -968 (double pompe à vide avec moteur) Largeur maximale de rouleau/ lm/ soudure [mm]

Ce mode d‘emploi a pour but de vous aider à utiliser l‘appareil en sécurité et de manière able. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect stricte des spécications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées. Pour assurer un fonctionnement durable et able de l‘appareil, veillez à l‘utiliser et à l‘entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d‘emploi. Les caractéristiques techniques et les spécications contenues dans ce mode d‘emploi sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modications pour améliorer la qualité. Compte tenu du progrès technique et de la possibilité de réduire le bruit, l’appareil a été conçu et construit de manière à réduire au niveau le plus bas le risque résultant des émissions sonores. AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D‘EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d‘avertissement générale). ATTENTION ! Risque d'électrisation !

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

N'utilisez qu'à l'intérieur des locaux. ATTENTION ! Risque d’écrasement de la main ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! Appareil de Ière Classe de protection

2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La che de l‘appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modiez pas la che de quelque manière que ce soit. Les ches d‘origine et les prises correspondantes réduisent le risque d‘électrisation. b) Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru d‘électrisation si le corps est mis à la terre en touchant l‘appareil qui est exposé à l‘action directe de la pluie, d‘un sol humide ou qui est mis en marche dans un environnement humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil augmente le risque de son endommagement et d‘électrisation. c) Ne touchez pas l‘appareil avec des mains mouillées ou humides. d) N‘utilisez pas le câble à mauvais escient. Ne l‘utilisez jamais pour déplacer l‘appareil ou pour retirer la che de la prise. Gardez le câble à l‘écart des sources de chaleur, de l‘huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les ls endommagés ou emmêlés augmentent le risque d‘électrisation. e) Si vous ne pouvez pas éviter d‘utiliser l‘appareil dans un environnement humide, employez un dispositif à courant diérentiel-résiduel (RCD). L‘emploi d‘un RCD réduit le risque d‘électrisation. f) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble d‘alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d‘usure. Un câble d‘alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualié ou par le service après-vente du fabricant g) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lorsque vous nettoyez ou utilisez l‘appareil, ne l‘immergez jamais dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. 2.2. SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d‘entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l‘utilisation de l‘appareil. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d‘emploi ne sont données qu‘à titre indicatif et peuvent diérer dans certains détails de l‘aspect réel du produit.

2. SÉCURITÉ D’UTILISATION

Le terme « appareil » ou « produit » utilisé dans les avertissements et dans le mode d’emploi désigne la machine sous vide alimentaire. ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. FR FR b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de l‘appareil, contactez le service après-vente du fabricant. c) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N‘eectuez pas les réparations vous-même ! d) En cas d‘incendie ou de départ de feu, n‘utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l‘appareil sous tension. e) Aucun enfant (de moins de 8 ans) ou personne non autorisée ne peut rester sur le lieu de travail. Lors de l’utilisation de l’appareil, les enfants de plus de 8 ans doivent être sous surveillance constante des adultes. f) Vériez régulièrement l‘état des autocollants portant les informations sur la sécurité. Remplacez les autocollants s‘ils sont illisibles. g) Conservez ce mode d‘emploi pour tout usage ultérieur. Si l‘appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d‘emploi sera livré avec l‘appareil. h) Gardez les pièces d‘emballage et les petites pièces d‘assemblage hors de portée des enfants.

i) Gardez l‘appareil hors de portée des enfants et des

animaux. j) En utilisant cet appareil avec d‘autres appareils, les instructions d‘utilisation de ces derniers doivent également être respectées.

2.3. SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l‘inuence de l‘alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité à l‘utiliser. b) Seules les personnes physiquement aptes, capables de l’utiliser, correctement formées, qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi et qui ont été formée en matière de la santé et de sécurité au travail peuvent utiliser cette machine. c) La machine n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes (dont les enfants) dont les facultés psychiques, sensorielles et mentales sont limitées ou sans expérience et/ou connaissances adéquates, à moins qu’elles se trouvent sous la supervision et la protection d’une personne responsable ou qu’une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées relatives à une bonne utilisation de l’appareil. d) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez le l‘appareil. Tout moment d‘inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels graves. e) Cet appareil n‘est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. f) Ne mettez pas vos mains ou tout autre objet à l‘intérieur de l‘appareil en fonctionnement ! 2.4. UTILISATION DE L‘APPAREIL EN SÉCURITÉ a) N‘utilisez pas l‘appareil si l‘interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en marche ou ne s‘arrête pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. IMPORTANT! Protégez les enfants et les autres personnes présentes lors de l‘utilisation de l‘appareil. b) L‘appareil doit être débranché de l‘alimentation électrique avant tout réglage, nettoyage ou entretien. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. c) Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l‘appareil ou ce mode d‘emploi. Tout appareil est dangereux s‘il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. d) Maintenez l‘appareil en bon état de marche. e) Gardez l‘appareil hors de portée des enfants. f) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être eectués par un personnel qualié, n‘utilisant que des pièces de rechange d‘origine. Cela garantira la sécurité d‘utilisation. g) Pour assurer l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis. h) Il est interdit de faire glisser, de déplacer ou de faire tourner l‘appareil en fonctionnement.

i) Ne laissez pas l‘appareil allumé sans surveillance.

j) Nettoyez régulièrement l‘appareil an d‘éviter une accumulation permanente de saletés. k) Il est interdit de traiter deux objets simultanément. l) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans la surveillance d‘un adulte. m) Il est interdit d‘intervenir sur la structure de l‘appareil an de la modier ou modier les caractéristiques de l‘appareil. n) Gardez les appareils éloignés des sources de chaleur. o) Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de l’appareil ! p) Avant de consommer les produits alimentaires emballés sous vide, vériez s’il ne sont pas pourris. q) La conservation sécurisée des denrées alimentaires est assurée à basses températures (température de conservation recommandée est <4oC). Pour une conservation des denrées alimentaires de longue durée il faut les congeler après emballage. r) Il est important de ne pas emballer sous vide ni conserver les denrées alimentaires périmées. s) Branchez l’appareil uniquement à l’installation électrique mise à la terre. N’utilisez pas les rallonges pour brancher l’appareil. t) Pour emballer les produits sous vide, utilisez les sacs et les accessoires prévus à cet eet. u) Il n’est pas recommandé d’emballer sous vide les produits à court terme de conservation, ils doivent être congelés.

v) Après chaque utilisation, il est recommandé de

laisser reposer l’appareil pendant 20 secondes w) Ne touchez pas la barre de soudure ! Prenez des précautions particulières quand vous mettez/sortez le sac sous vide.

x) Pour ne pas vous brûler les mains, appuyez sur le

bouton « Seal ». L’appareil ne se réchaue pas en ce mode. y) N’ouvrez pas le couvercle par la force. Si le couvercle résiste lors de l’ouverture, attendez la stabilisation de pression.36 Rev. 02.03.2023

ATTENTION ! Bien que l‘appareil soit conçu de manière à assurer son utilisation sûre et d’orir des dispositifs de protection convenables et malgré la mise en place d’éléments visant la protection de l’utilisateur, il existe toujours un faible risque de blessure lors de son utilisation. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation.3. RÈGLES D‘UTILISATIONL’appareil est prévu pour l’emballage sous vide des denrées alimentaires par l’aspiration de l’air d’un sac étanche et son soudure.L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit.3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL RCVG

1. panneau de commande2. poignée3. couvercle4. pied5. ventilateur6. bande d’étanchéité7. jointe d’étanchéité de la chambre sous vide8. chambre sous vide9. barre de soudurePANNEAU DE COMMANDE1. emballage automatique sous vide2. soudage de sac3. acheur de progression de processus4. augmentation de temps de soudage5. diminution de temps de soudage6. voyant do fonctionnement7. bouton ON/OFF8. mode de marinage9. mode d’aspiration de l’air des accessoires10. mode d’emballage par impulsion11. mode de soudage standardRCVG-411. panneau de commande2. ventilateur3. pied4. couvercle5. bande d’étanchéité6. loquet7. jointe d’étanchéité de la chambre sous vide8. chambre sous vide9. siège à loquet10. barre de soudurePANNEAU DE COMMANDE1. emballage automatique sous vide2. soudage de sac3. acheur de progression de processus4. augmentation de temps de soudage5. diminution de temps de soudage6. voyant do fonctionnement7. bouton ON/OFF8. mode de marinage9. mode d’aspiration de l’air des accessoires10. mode d’emballage par impulsion3.2. PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT3.2.1. EMPLACEMENT DE L‘APPAREILLa température ambiante ne doit pas être supérieure à 40 °C et le taux d’humidité relative ne doit pas dépasser 85 %. Placez l‘appareil de manière à assurer une bonne circulation d‘air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l‘appareil. Gardez l‘appareil à l‘écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l‘appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l‘appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites. Placez l‘appareil de manière à ce que la prise de courant soit accessible à tout moment. Assurez-vous que l‘alimentation électrique de l‘appareil correspond aux informations indiquées sur la plaque signalétique !

Avant d’emballer les légumes sous vide, il faut les faire blanchir. Ce processus permet d’arrêter l’action des enzymes qui entraînent la perte de goût, de couleur et de texture.Blanchiment :1. Mettez les légumes dans l’eau bouillante ou dans un four à micro-ondes jusqu’à ce qu’ils soit cuits mais toujours croquants.2. Plongez les légumes dans l’eau froide pour arrêter le processus de cuisson.

3. Avant d’emballer sous vide, égouttez les légumes

(p.ex. avec une serviette en papier).

4. Les légumes choux (brocolis, graines germées,

chou, chou-eur, chou-frisé, navet) libèrent les gaz naturellement lors de leur conservation. Pour cette raison, après leur blanchiment, il est recommandé de les conserver dans un congélateur.3.3. UTILISATION DU DISPOSITIF3.3.1. MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL1. Branchez le câble d’alimentation. a) Enlevez le lm en plastique du câble. b) Mettez la che 3 pins dans la prise à côté de l’appareil [1].2. Connectez l‘appareil à l‘alimentation. a) Mettez la che du câble d’alimentation dans la prise électrique.3. Appuyez sur le bouton ON/OFF. La durée de soudage récemment sauvegardée s’ache. Le ventilateur est mis en service. Après 10 minutes d’inactivité, l’acheur s’éteint et le ventilateur cesse de fonctionner.4. Sélectionnez la fonction souhaitée.3.3.2. FONCTIONS DE L’APPAREIL

3.3.2.1. EMBALLAGE SOUS VIDE AVEC DU FILM EN

PLASTIQUE : a) Sélectionnez le rouleau de lm d’une largeur convenable. b) Mettez l‘extrémité du lm le long de la barre de soudure et fermez le couvercle.c) Appuyez sur le bouton « Seal ». L’appareil compte les étapes de 9 à 0 où 0 signie la n du processus de soudage. d) Appuyez sur le bouton ON/OFF pour arrêter le processus (si nécessaire).e) Une fois le processus terminé, le couvercle s’ouvre automatiquement. Faites sortir le rouleau de lm et vériez la qualité de soudage.f) Si le soudage est conforme, ajustez la taille de lm au produit à emballer. Laissez une marge de 4,5 cm et coupez le lm.g) Après avoir inséré le produit dans le lm, procédez comme lors de l’emballage sous vide avec des sacs (point 2 ci-dessous).3.3.2.2. EMBALLAGE SOUS VIDE AVEC DES SACS SOUS VIDE a) Sélectionnez un sac sous vide convenable.b) Mettez le produit dans le sac.c) Laissez une marge de 4,5 cm dans le sac.d) Mettez l’un des embouts du sac le long de la jointe de la chambre sous vide.e) Fermez le couvercle.f) Appuyez sur le bouton « Start ». L’appareil commence le cycle d’emballage sous vide. L’acheur compte les étapes de 9 à 0 où 0 signie la n du processus.g) Une fois le processus terminé, l’appareil passe au cycle de soudage.h) Après avoir terminé le processus, le couvercle s’ouvre automatiquement. Faites sortir le sac en plastique et vériez la qualité de soudage. Répétez le cycle de soudage (en appuyant sur le bouton « Seal ») si nécessaire.3.3.2.3. FONCTION D’EMBALLAGE SOUS VIDE PAR IMPULSION L’emballage sous vide et une pression élevée peuvent endommager les produits fragiles. Pour ce type de produits, il est recommandé d’utiliser la fonction d’emballage sous vide par impulsion qui permet de contrôler la durée et la valeur de dépression pour éviter l’écrasement du produit. Cette fonction permet d’emballer les produits juteux et empêche la fuite des liquides et le dessèchement de produit.a) Sélectionnez un sac sous vide convenable.b) Mettez le produit dans le sac.c) Laissez une marge de 4,5 cm dans le sac.d) Mettez l’un des embouts du sac le long de la jointe de la chambre sous vide.e) Fermez le couvercle.f) Appuyez sur le bouton « Pulse ». L’appareil commence le cycle d’emballage sous vide.g) Appuyez de nouveau sur le bouton « Pulse » pour arrêter le cycle ce qui permet de réduire la dépression et ralentir le processus. Appuyez de nouveau sur le bouton « Pulse » pour relancer l’appareil. Répétez jusqu’à obtenir l’eet souhaité. Plus le produit est fragile, plus souvent le processus doit être arrêté et relancé. h) Une fois l’eet souhaité obtenu, appuyez sur le bouton « Seal »pour souder le sac.I) Après avoir terminé le processus, le couvercle s’ouvre automatiquement. Faites sortir le sac en plastique et vériez la qualité de scellage. Répétez le cycle de soudage si nécessaire.3.3.2.4. EMBALLAGE SOUS VIDE DANS LES BOÎTESa) Mettez le produit dans une boîte sous vide.b) Assurez-vous si le couvercle de la boîte est sèche et il n’y a pas de miettes ou de restes de produits dans les fentes de le couvercle. Fermez la boîte.

Rev. 02.03.2023 c) Le couvercle de la boîte est dotée d’un bouton rotatif. Tournez vers la position d’aspiration de l’air (selon le type de la boîte). b) Branchez le câble supplémentaire de la prise de l’appareil [1] vers la prise de la boîte. c) Appuyez sur le bouton « Accessory ». Pressez légèrement le couvercle de la boîte. L’appareil entame l’aspiration de l’air. d) Une fois le processus terminé, l’appareil passe au mode de veille. e) Tournez le bouton rotatif du couvercle en position de verrouillage de l’entrée/ la sortie de l’air. e) Débranchez le câble. f) Conservez la boîte dans le réfrigérateur. g) Pour ouvrir la boîte, tournez le bouton rotatif du couvercle en position d’ouverture. ATTENTION ! Après avoir vidé la boîte, lavez-la soigneusement. La boîte sous vide lavée peut être réutilisée plusieurs fois.

3.3.2.5. MODE DE MARINAGE

Le mode de marinage des produits dans la boîte sous vide se fait en deux cycles : marinage rapide (15 minutes) et marinage standard (27 minutes). Cette fonction consiste à une répétition alternée du cycle d’aspiration de l’air et du cycle de libération de l’air dans la boîte en assurant un niveau optimal de saturation de produit de la marinade le plus rapidement possible. a) Mettez le produit dans une boîte sous vide. b) Assurez-vous si le couvercle de la boîte est sèche et il n’y a pas de miettes ou de restes de produits dans les fentes de le couvercle. Fermez la boîte. c) Le couvercle de la boîte est dotée d’un bouton rotatif. Tournez sur la position d’ouverture l’entrée de l’air. d) Branchez le câble supplémentaire de la prise de l’appareil [1] vers la prise de la boîte. h) Une fois l’aspiration de l‘air terminée, l’air aspiré est inséré dans la boîte, à savoir l’infusé de marinade. L’acheur compte les étapes de 5 à 1. Après 30 secondes, le processus est terminé.

i) L’appareil recommence l’aspiration de l’air.

j) Les cycles présentés ci-dessus seront répétés jusqu’à la terminaison du mode de marinage. k) Après avoir terminé le marinage, l’acheur indiquera

l) Tournez le bouton rotatif du couvercle en position de verrouillage de l’entrée/ la sortie de l’air. m) Débranchez le câble.

Cette fonction permet de fermer les bouteilles entamées de vin, d’huile alimentaire, de jus etc. a) Fermez la bouteille avec le bouchon sous vide. Laissez au minimum 2,5 cm d’espace au-dessous du bouchon. b) Branchez le câble supplémentaire de la prise de l’appareil [1] vers la prise du bouchon. c) Appuyez sur le bouton « Accessory ». L’appareil entame l’aspiration de l’air de la bouteille. d) Une fois le processus terminé l’appareil passe automatiquement au mode de veille. e) Débranchez le câble. f) Conservez la bouteille en position verticale. Assurez- vous si le liquide dans la bouteille n’est pas en contact avec le bouchon. g) Enlevez le bouchon pour ouvrir la bouteille.

3.3.2.7. SOUDAGE STANDARD

Cette fonction est utile en particulier quand un scellage sous vide n’est pas obligatoire. a) Fixez la durée de soudage avec les boutons + et –. b) Appuyez sur le bouton « Impulse seal ». c) Mettez l’un des embouts du sac le long de la barre de soudure. d) Fermez le couvercle en pressant légérement. e) L’appareil entame la soudure automatiquement. L’acheur commence à mesurer le temps de la valeur xée à 0 qui signie la n du processus. f) Ouvrir le couvercle et contrôlez la qualité de soudage. g) Appuyez sur le bouton ON/OFF pour quitter le mode de soudage standard. ATTENTION : En cas d’une quantité élevée de sacs à souder, il est recommandé de xer la durée de soudage la plus courte pour éviter la surchaue ou la dissolution de sac.

e) Appuyez dur le bouton « Marinate ». Sélectionnez le cycle souhaité : rapide (appuyez sur le bouton une seule fois), standard (appuyez sur le bouton deux fois). Le cycle sélectionné sera aché sur l’acheur : 1 – marinage rapide 2 – marinage standard. f) Appuyez sur le bouton « Start ». Pressez légèrement le couvercle de la boîte. g) L’acheur compte les étapes d’aspiration de l’air de 5 à 0 où 0 signie la n du processus. L’aspiration nit après 4 minutes en cas du cycle de marinage rapide et après 8 minutes en cas du marinage standard.

3.3.3.1.Boîtes sous vide :

a) N’utilisez que les boîtes prévues pour l’utilisation sous dépression. Les boîtes non compatibles peuvent être endommagées. b) Refroidissez le produit avant de le mettre dans la boîte. c) Ne congelez pas les boîtes avec leur contenu. La température la plus basse recommandée pour conserver les denrées alimentaires dans la boîte sous vide est de -18oC. d) Quelques secondes avant de commencer à aspirer l’air de la boîte, pressez légérement le couvercle pour un meilleur eet. e) Il est interdit de mettre le couvercle du récipient dans le four à micro-ondes ou dans la machine à laver. Lavez à la main. La boîte peut être lavée dans la machine à laver ou mise dans le four à micro-ondes si la température xée est inférieure à 100oC. f) Si dans la conduite raccordant la machine à emballer il y a un liquide ou des miettes de produit, il faut la rincer avec de l’eau chaude. Assurez-vous si la conduite n’est pas raccordée à la machine ou à la boîte. g) Avant de commencer l’aspiration de l’air, couvrez les produits en poudre ou granulé d’une serviette en papier an d’éviter la pénétration des particules de produit dans le système. h) Il est interdit d’utiliser la boîte sous vide pour conserverie de produits.

3.3.3.2. SACS SOUS VIDE :

a) Pour emballer les produits dans les sacs sous vide, utilisez les produits les plus frais possible. b) Congelez les produits fragiles et humides avant de les emballer sous vide. Congelez 24 heures avant l’emballage sous vide les produits comme la viande, les baies ou le pain. Il est recommandé que le produit soit dur avant de l’emballer sous vide. c) Avant d’emballer sous vide, mettez la viande non congelée dans une serviette en papier. Ceci permet d’éviter le séchage de produit. d) Refroidissez et congelez doucement dans un bol ou sur un plat les produits liquides comme les soupes, les goulaches ou les plat mijotés. e) Enveloppez dans des serviettes en papier les produits aux arêtes vives, telles que les os, le riz et les pâtes, an d‘empêcher la perforation du sac. f) Les sacs sous vide sont réutilisables. Vous pouvez les mettre dans l’eau bouillante ou dans le four à micro- ondes, mais ne les réutilisez pas pour en emballage sous vide ; ceci concerne également les sacs utilisés pour conserver les poissons ou les produits glissant ou gras. g) Blanchissez les légumes avant de les emballer sous vide.

a) Remplissez avec de l’eau la moitié de sac sous vide. b) Ajoutez plusieurs cuillères d’alcool. c) Soudez le sac (n’aspirez pas l’air !) d) Mettez le sac dans le réfrigérateur. e) L’alcool empêche la congélation de l’eau. En eet, après avoir sorti du congélateur, vous pouvez l’utiliser en tant qu’un coussins réfrigérants élastique pour les blessures douloureuses.

3.3.5.2. ORGANISATEUR

Emballez sous vide de petits objets comme vis, écrous etc. pour maintenir l’ordre et empêcher la perte de petites pièces.

3.3.5.3. EMPÊCHE L’OXYDATION

Cette fonction permet de maintenir l’argent p.ex. le bijou emballé sous vide dans un bon état et permet d’éviter le ternissement. Produit Conservation du produit emballé sous vide dans un congélateur Conser- vation du produit emballé sous vide dans un réfrigéra- teur Conser- vation standard Viande bovine 1-3 ans 1 mois 1-2 semaines Viande hachée 1 année Viande porcine 2-3 ans 2-4 semaines

semaine Poissons 2 ans 2 semaines 3-4 jours Volaille 2-3 ans 2-4 semaines

semaine Viande fumée 3 ans 6-12 semaines 2-4 semaines Produits frais blanchis 2-3 ans 2-4 semaines 1-2 semaines Fruits 2-3 ans 2 semaines 3-4 jours Fromages durs 6 mois 6-12 semaines 2-4 jours Charcuterie Non recom- mandé 1-2 semaines Pâtes 6 mois 2-3 semaines

Avant de faire un long voyage, emballez les repas prêts à emporter, de petits objets utiles comme allumettes ou un plan pour les protéger de l’humidité.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) Retirez la che avant chaque nettoyage ou lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé. b) Pour nettoyer la surface, n‘utilisez que des produits libres de substances caustiques. c) Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l‘appareil. d) Conservez l‘appareil dans un endroit sec et frais, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil. e) Il est interdit de tremper l‘appareil avec un jet d‘eau ou de l‘immerger dans l‘eau. f) Assurez-vous que de l‘eau ne pénètre pas dans les ouvertures de ventilation du boîtier. g) Eectuez des inspections régulières de l‘appareil pour vous assurer qu‘il est en bon état de fonctionnement et qu‘aucun dommage n‘est survenu. h) Utilisez un chion doux et un savon doux pour le nettoyage.

i) N‘utilisez pas d‘objets tranchants et/ou métalliques

(par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d‘endommager la surface du matériau dont l‘appareil est fabriqué. j) Ne nettoyez pas l‘appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l‘huile ou d‘autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l‘appareil. k) En cas du modèle RCVG-41, il est possible d’enlever le joint d’étanchéité de la chambre sous vide pour nettoyer les liquides et les résidus coulant du sac sous vide lors de l’emballage. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE OPÉRATIONS L’acheur indique « E » (« E2 » ou « E3 » pour le modèle RCVG-41) L’appareil sur- chaué Éteignez l’appareil et débranchez de l’alimentation. Attendez au mini- mum 20 minutes avant de relancer. L’appareil ne s’allume pas Défaut de branchement à la source d’alimentation ou le câble d’alimentation endommagé. Contrôlez l’état et le branchement du câble d’alimen- tation. Pressez la che ou remplacez le câble selon le défaut. L’appareil laisse beau- coup d’air dans le sac sous vide L’embout du sac sous vide est hors de la chambre sous vide ou n’est pas mis convenable- ment ; l’appareil ou le sac sont salis. Assurez-vous si le sac est mis convenablement ; nettoyez l’appareil ou remplacez le sac. Sac non étanché Les arêtes vives du produit ont perforé le sac Remplacez le sac ou répétez le pro- cessus d’emballage sous vide. Fruits/lé- gumes sont pourris Le produit n’a pas été blanchi ou congelé de manière conve- nable (libération de gaz) Ouvrez le sac et consommez le produit s’il est approprié à la consommation, sinon jetez. N’emballez pas de nouveau. L’appareil n’aspire pas l’air des boîtes sous vide

  • mauvais rac- cordement de câble ;
  • mauvais posi- tionnement du bouton rotatif du couvercle de la boîte ;
  • aucun espace nécessaire dans la boîte ;
  • boîte/ cou- vercle endom- magés
  • contrôlez le raccordement du câble et pressez si nécessaire ;
  • positionnez le bouton rotatif dans la position convenable ;
  • videz la boîte jusqu’à obtenir l’espace libre ;
  • remplacez la boîte/ le couvercle b) Retirez complètement le ruban adhésif. d) Collez le nouveau ruban de sorte qu‘il adhère à la bande de soudure et lissez l‘endroit où se trouve le l chauant. Les extrémités du ruban n‘ont pas besoin d‘être bien collées. Laissez environ 10-15 mm de ruban lâche aux deux extrémités. c) Vériez s‘il reste de la colle à l‘endroit où se trouvait la bande. Si nécessaire, nettoyez l‘adhésif, par exemple avec un chion imbibé d‘alcool. e) Utilisez une ne feuille de métal ou une jauge à fente de 0,8 mm d‘épaisseur et de 10 mm de largeur pour insérer le ruban dans les fentes aux deux extrémités du câble chauant. Veillez à ne pas trop forcer, car cela pourrait perforer le ruban. 3.5. REMPLACEMENT DU RUBAN SUR LA BARRE DE SOUDURE Outils nécessaires pour le remplacement : ruban adhésif haute température, pincettes, une feuille de métal de 0,8 mm d‘épaisseur ou une jauge à refendre. a) Utilisez une pince à épiler pour soulever le ruban à une extrémité. f) Lissez tout le ruban adhésif pour éliminer les bulles d‘air et assurez-vous que le ruban est bien xé.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Royal Catering

Modèle : RCVG-40

Catégorie : Appareils à emballage sous vide