RCVG-40 - Vakuumverpackungsmaschinen Royal Catering - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RCVG-40 Royal Catering als PDF.
Benutzerfragen zu RCVG-40 Royal Catering
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Vakuumverpackungsmaschinen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RCVG-40 - Royal Catering und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RCVG-40 von der Marke Royal Catering.
BEDIENUNGSANLEITUNG RCVG-40 Royal Catering
| Beschreibung des Parameters | Wort des Parameters | |
| Produktranne VAKUUMIERGERÄT | ||
| Modell RCVG-40 RCVG-41 | ||
| Versorgungs-spannung IV=1/Frequency (Hz) | 230/50 | |
| Nennleistung [W] 475 | ||
| Schutzklasse I | ||
| Abmessungen [Breite x Länge x Höhe; mm] | 275x390x150 | |
| Gewicht [kg] 6,3 | ||
| Vakuumdruck [mbar] | -942 (Doppel-Vakuumpum-pe mit Motor) | -968 (Doppel-Vakuumpum-pe mit Motor) |
| Maximalte Breite der Rolle/Rolle/Schwellbraht [mm] | 310 | |
- ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR DEM GEBRAUCH DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN UND VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Goräts zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass es gemäß dieser. Gebrauchsanweisung sachgemäß bedient und gewartet wird. Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Daten und Spezifikationen sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen zum Zwecke der Qualitätsverbesserung vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass des Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
SYMBOLERKLÄRUNG
CE Das Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen.
Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetreten Situation
ACHTUNG! Wamung vor Stromschlag!

Nur für internen Gebrauch.

ACHTUNG! Quelschgelahr der Handl

Achtung! Heiße Oberfläche kann

Verbrennungen verursachen!

Geräte der Schutzklasse I.

ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. BETRIEBSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die vakuumiergerät.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Gerätes muss an die Stockdose angepasst sein. Modifizieren Sie den Stecker in keiner Weise. Original Stecker und passende Stockdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermidien Sie Körperkontakt mit geordeten Teilen wie Rohren, Holzkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn der Körper geordet ist und das Gerät direktem Regen, nassem Straßenbelag und dem Betrieb in einer feuchten Umgebung ausgesetzt ist. In das Gerät eindringendes Wasser erhöht das Risiko von Beschädigungen und Stromschlag.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
d). Verwenden Sie das Kabel nicht unsachgemäß.
Verwenden Sie es niemals, um das Gerät zu tragen
oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Ol, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
Strumschlags.
c) Lässt sich der Einsatz des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeiden, muss eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) verwendet werden. Die Verwendung von RCD verringert das Risiko eines Stromschlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder dem Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
g) VORSICHT – LEBENSGEFAHRI Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder Verwenden niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz und gute Beleuchtung. Unordnung oder schlechte Beleuchtung konnen zu Unfallen führen. Seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf auf, was Sie machen und nutzen Sie ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät verwenden.
b) Wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
c) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen selbst durch!
d) Bei unbeabsichtigter Feuerentzündung oder im Brandfall dürfen nur Trockenpulverlöscher oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher verwendet werden, um das Gerät unter Spannung zu loschen.
c) Am Arbeitsplatz dürfen sich keine Kinder (unter 8 Jahren) oder Unbefugte aufhalten. Kinder über 8 Jahren sollten bei der Verwendung des Geräts unter stäncliger Aufsicht von Erwachsenen stehen.
f: Die Sicherheitsaufkleber sind regelmäßig auf ihren Zustand zu prüfen. Wenn die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
gi) Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ist auch die Gebrauchsanweisung mitzugeben.
h) Verpackungselemente und kleine Montageelemente sind für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
i) Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern.
j) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die einschlagigen Gebrauchsanweisungen.
IMMER BEACHTEN! Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie die Maschine bedienen.
2.3. EIGENSCHUTZ
a) Es ist verboten, das Gerät in einem Zustand von Müdigkeit, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, die die Wahrnehmungsfähigkeit bei der Bedienung Gerats erheblich einschränken.
b) Das Gerät darf von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der Lage sind, mit dem Gerät umzugehen, und die entsprechend geschult wurden, die diese Gebrauchsanweisung gelesen haben und über Sicherheit und Gesundheitsschutz unterwiesen wurden.
c) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung unol/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
d) Seien Sie vorsichtig und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät bedienen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
f) Stecken Sie Ihre Hände oder Gegenstände nicht in das Gerät im Betrieb!
2.4. SICHERER UMGANG MIT DEM GERÄT
a) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN / AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (er lässt sich weder ein- und noch ausschalten). Geräte, die mit dem Schalter nicht angesteuert werden können, sind gefährlich, dürfen nicht in Betrieb gesetzt werden und müssen repariert werden.
b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen, Reinigungen und Wartungen vornehmen. Diese vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung.
c) Bewahren Sie nicht verwendete Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Bodienungsanleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrrener Benutzer gefährlich.
d) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand.
e) Das Gerät sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifizierten Personen unter Verwendung von Original Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird eine sichere Nutzung gewährlichstet.
g) Um die geplante Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, entfernen Sie weder werkseitig installierte Abdeckungen noch lösen Sie die Schrauben.
h) Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs zu schieben, umzustellen oder zu drehen. i) Lassen Sie das cingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
j) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine dauerhafte Schmutzablagierung zu vermeiden.
k) Nicht zwei Gegenstände gleichzeitig Bearbeiten. I) Das Gerät ist kein Spielzeug, Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
m) Es ist verboten, in die Konstruktion des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändem.
n) Halten Sie die Geräte von Feuer- und Warmoquellen fern
o) Die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht blockieren! p) Dennoch sollten vakuumverpackte Lebensmittel vor dem Verzehr auf Verderh geprüft werden.
q) Die sichere Lagerung von Lebensmitteln erfolgt bei niedrigen Temperaturen (empfohlene Lagertemperatur: <4 oC). Für die langfristige Lagerung von Lebensmitteln sollten diese nach dem Verpacken eingefroren werden.
r) Verfallene Lebensmittel nicht vakuumverpacken und aufbewahren
s) Schließen Sie das Gerät nur an geordete Stromquellen an. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um das Gerät anzuschließen.
t) Verwenden Sie für die Vakuumverpackung Beutel und Zubehör, die für diesen Zweck bestimmt sind.
u) Produkte mit kurzer Haltbarkeitsdauer sollten eingefroren werden, eine Vakuumverpackung wird nicht empfohlen.
v) Es wird empfohlen, zwischen jeder Benutzung des Geräts eine 20-sekündige Pause einzulegen.
w! Berühren Sie nicht die Schweißleiste! Seien Sie beim Einsetzen/Entfernen des Vakuumbeutels besonders vorsichtig.
x) Um sich nicht die Hände zu verbrennen, drücken Sie die Taste „Seal“. In diesem Modus heizt das Gerät nicht auf.
y) Öffnen Sie den Deckel nicht gewaltsam. Wenn Sie beim Öffnen des Deckels auf Widerstand stoßen, warten Sie, bis sich der Druck stabilisiert hat.
ACHTUNGI Obwohl das Gerät so konstruiert wurde, dass es sicher und mit angemessen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist und trotz der Vorwendung von zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht beim Betrieb des Gerats dennoch ein geringes Unfall oder Verletzungsrisiko. Während der Vorwendung werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand empfohlen.
- BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gerät ist für die Vakuumverpackung von Lebensmitteln bestimmt, bei dem Verfahren wird die Luft aus einem dichten Beutel absaugt und der Beutel versiegelt.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender.
3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS RCVG-40

- Bedienungsfeld
- Griff
- Abdeckung
- Fuß
- Ventilator
- Abdichtungsband
- Abdichtung der Vakuumkammer
- Vakuumkammer
- Schweißleiste
BEDIENFELD

text_image
ROYAL CERIOL 1 START 2 SEAL 3 + - SEAL TIME 4 5 6 7 8 9 10 11 POWER SHEMISTRY VEGETABLE WHOLET POTATO POTATO POTATO- Automatische Vakuumverpackung
- Beutelversiegelung
- Anzeige des Prozessfortschritts
- Verlängerung der Schweißzeit
- Verkürzung der Schweißzeit
- Betriebskontrolleuchte
- ON/OFF-Taste
- Marinieren
- Ansaugmodus für Nebenluft aus dem Zubehör
- Impulsverpackungsmodus
- Normaler Schweißmodus

- Bedienungsfeld
- Ventilator
- RuB
- Abdeckung
- Abdichtungsband
- Verriegelung
- Abdichtung der Vakuumkammer
- Vakuumkammer
- Buchse mit Schnappschloss
- Schweißleiste
BEDIENFELD

flowchart
graph TD
A["1 START"] --> B["2 SEAL"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6 FORCE"]
F --> G["7 CHINE"]
G --> H["8 MATHLET"]
H --> I["9 ACCOUNT"]
I --> J["10 KEY"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
- Automatische Vakuumverpackung
- Beutelversiegelung
- Anzeige des Prozesslortschritts
- Verlängerung der Schweißzeit
- Verkurzung der Schweißzeit
- Betriebskontrollleuchte
7 ON/OFF-Taste - Marinieren
- Ansaugimodus für Nebenluft aus dem Zubehör
- Impulsverpackungsmodus
3.2. EINRICHTUNG VOR INBETRIEBNAHME 3.2.1. AUFSTELLUNG DES GERATS
Die Umgebungstemperatur sollte 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulatson gewährleistet ist. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm zu jeder Wand des Gerats ein. Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fem. Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen. Flache und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstocker jederzeit erreichbar ist. Vergweisern Sie sich, dass die Stromversorgung des Gerats mit auf dem Typenschald angegebenen übereinstimmt!
3.2.2. BLANCHIEREN
Gemüse sollte vor der Vakuumverpackung blanchiert werden. Dieser Prozess stoppt die Wirkung von Enzymen, die den Verlust von Geschmack, Farbe und Textur verursachen.
Blanchieren:
- Das Gemüse in kochendes Wasser geben oder in der Mikrowelle kochen, bis es gar, aber noch knackig ist.
- Das Gemüse in kaltes Wasser eintauchen, um den Kochvorgang zu stoppen.
- Das Gemüse (z. B. mit einem Papiertuch) trocknen, bevor Sie es vakuumverpacken.
- Kohlgewächse (Brokkoli, Sprossen, Kohl, Blumenkohl, Grünkohl, Rüben) erzeugen während der Lagerung natürlich Gasc. Daher sollten sie nach dem Blanchieren nur im Gefrierschrank aufgewahrt werden.
3.3. ARBEITEN MIT DEM GERÄT
3.3.1. INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTS
- Das Netzkabel anschließen.
a) Entfernen Sie die Folie vom Kabel. b) Stecken Sie den 3-poligen Stecker in die Buchse an der Seite des Geräts [1] ein.


-
Schließen Sie das Gerät an Stromversorgung an. a) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Stockclose.
-
Drucken Sie die Taste ON/OFF. Es wird die zuletzt gespeicherte Schweißzeit angezeigt. Der Ventilator wird cingeschaltet. Nach 10 Minuten Inaktivität schaltet sich das Display aus und der Ventilator hört auf zu arbeiten.
4 Wahlen Sie die gewünschte Funktion
3.3.2. GERATEFUNKTIONEN
3.3.2.1. VAKUUMVERPACKUNG MIT FOLIE:
a) Wahlen Sie eine Folienrolle mit der entsprechenden Breite.
b) Legen Sie den Anfang der Folie entlang der Schweißleiste und schließen den Deckel.
c) Drucken Sie die Taste „Seal“. Das Gerät zahlt die Schritte von 9 bis 0 herunter, wobei 0 das Ende des Schweißvorgangs anzeigt.
d) Drucken Sie die Taste ON/OFF, um den Vorgang zu beenden (falls erforderlich).
e) Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, öffnet sich der Deckel automatisch. Die Folienrolle sollte dann entfernt und die Qualität der Versiegelung überprüft werden.
f) Wenn die Versiegelung korrekt ist passen Sie die Größe der Folie an das darin zu verpackende Produkt an. Lassen Sie 4,5 cm frei und schneiden die Folie ab.
g) Sobald das Produkt in die Folie eingelegt ist, verfahren Sie wie bei der Vakuumverpackung (Punkt 2 unten).
3.3.2.2. VAKUUMVERPACKUNG MIT VAKUUMBEUTELN
a) Wahlen Sie einen geeigneten Vakuumbeutel.
b) Logen Sie das Produkt in den Beutel. c) Lassen Sie im Beutel einen Seizurems von 4.5 cm
c) Lassen Sie im Beutels einen Fichtsäum von 4,5 cm. d) Legen Sie ein Ende des Beutels entlang der Dichtung der Vakuumkammer.
c) Schließen Sie den Dockel.
f) Drucken Sie die Taste „Start“. Die Maschine startet den Vakuumverpackungszyklus. Die Anzeige zählt die Schritte von 9 bis 0 herunter, wobei 0 das Ende des Vorgangs anzeigt.
g) Nach Abschluss schaltet sich das Gerät selbstständig in den Versiegelungszyklus um.
h) Nach Abschluss der Vorgangs öffnet sich der Deckel. Der Beutel sollte dann entfernt und die Qualität der Versiegelung überprüft werden. Führen Sie den Versiegelungszyklus erncut durch (mit der Taste „Seal“), falls dies noch erforderlich ist.
3.3.2.3. IMPULSVERPACKUNGSMODUS
Vakuumverpackung und hoher Druck können zerbrochliche Produkte beschädigen. Für solche Produkte empflicht: sich die Impuls-Vakuumverpackungsfunktion, mit der Sie die Zeit und den Vakuumwert steuern können, um zu verhindern, dass das Produkt zerdrückt wird. Die Funktion kann zum Vorpacken saftiger Produkte verwendet werden, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten herausgepresst werden und das Produkt austrocknet.
a) Wählen Sie einen geeigneten Vakuumbeutel.
b) Legen Sie das Produkt in den Boutel.
c) Lassen Sie im Beutel einen Freiraum von 4,5 cm.
d) Legen Sie ein Ende des Beutels entlang der Dichtung der Vakuumkammer.
c) Schließen Sie den Deckel
f) Drücken Sie die Taste „Pulse“. Die Maschine startet den Vakuumverparkungszyklus.
g) Drücken Sie erneut die Taste „Pulse“, um den Zyklus zu stoppen, wodurch das Vakuum reduziert und der Vorgang verfangsamt wird. Drücken Sie die Taste „Pulse“ erneut, um den Betrieb wieder aufzunehmen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis der gewünschte Effekt erreicht ist. Je empfindlicher das Produkt ist, desto häufiger muss der Prozess gestappt und neu gestartet werden.
h) Wenn das gewünschte Ergebnis erreicht ist, drucken Sie die Taste „Seal“, um den Beutel zu verschließen. i) Nach Abschluss der Vorgangs offnet sich der Deckel. Der Beutel sollte dann entfernt und die Qualität der Abdichtung überprüft werden. Führen Sie den Versiegelungszyklus erneut durch falls dies noch erforderlich ist.
3.3.2.4. VAKULMVERPACKUNG IN BEHÄLTERN
a) Legen Sie das Produkt in den Vakuumbehalter.
b) Vergewissem Sie sich, dass der Deckel des Behalters trocken ist und die Schlitze in der Nähe des Deckels und oben auf dem Behälter frei von Krümeln und Ablagerungen sind. Schließen Sie den Behälter.
c) Am Deckel des Behalters befindet sich ein Drehknopf. Drehen Sie ihn in die Position, in der die Luft abgesaugt wird (ie nach Art des Behalters).
b) Verlegen Sie ein zusätzliches Kabel von der Gerätebuchse [1] zur Behälterbuchse,

c) Drücken Sie die Taste „Accessory“. Drücken Sie leicht auf den Deckel des Behälters. Das Gerät beginnt, Luft abzusaugen.
d) Nach Abschluss schaltet das Gerät selbständig in den Stand-by-Modus zurück.
e! Drehen Sie den Drehknopf am Deckel des Behälters in die Position, die für die Verriegelung des Lufteinlasses/-auslasses verantwortlich ist.
e) Trennen Sie das Kabel.
Bewahren Sie den Behälter im Kühlschrank auf.
g) Zum Öffnen des Behälters drehen Sie den Drehknopf am Deckel des Behalters in die für das Öffnen vorgesehene Position. ACHTUNG! Nach dem Entleeren des Behälte diesen gründlich auswaschen. Ein gut gewartete Vakuumbehälter kann viele Male wiederverwend werden.
3.3.2.5. MARINIEREN
Das Marinieren der Produkte mit Hilfe des Vakuumbehalters erfolgt in zwei Zyklen: schnelles Marinieren (15 Min.) und normales Marinieren (27 Min.). Die Funktion beruht darauf, abwechselnd den Zyklus der Luftabsaugung und der anschließenden Entlüftung des Behalters zu wiederholen, so dass der optimale Sittigungsgrad der Marinade in kürzester Zeit erreicht wird.
a) Legen Sie das Produkt in den Vakuumbehalter.
b) Vergewissem Sie sich, dass der Deckel des Behälters trocken ist und die Schlitze in der Nähe des Deckels und oben auf dem Behälter frei von Krümeln und Ablagerungen sind. Schließen Sie den Behalter.
c) Am Deckel des Behalters befindet sich ein Drehknopf. Drehen Sie ihn in die Position, die für die Öffnung des Lufteinlasses zuständig ist.
d) Verlegen Sie ein zusätzliches Kabel von der Gerätebuchse (1) zur Behalterbuchse.

c) Drucken Sie die Taste „Marinate“. Wahlen Sie den gewünschten Zyklus aus: schnell einmaliges Drücken der Taste), normal (zweimaliges Drücken der Taste). Der gewahlte Zyklus wird auf dem Display angezeigt: 1 - schnelles Marinieren, 2 - nomales Marinieren.
f) Drucken Sie die Taste „Start“. Drucken Sie leicht auf den Deckel des Behalters.
g) Das Gerät zahlt die Schritte der Luftabsaugung von 5 bis 0 herunter, wobei 0 das Ende des Vorgangs anzeigt. Die Absaugung stoppt nach 4 Minuten im Falle des schnellen Marinierens und nach 8 Minuten im Falle des normalen Marinierens.
h) Nach Beendigung des Absaugens fließt die abgeseugte Luft, d.h. der Marinadenaufguss, in den Behalter. Die Anzeige zahlt die Schritte von 5 bis 1 herunter. Nach 30 Sekunden ist der Vorgang beendet. i) Das Gerät erneut beginnt Luft anzugsagen.
Die oben beschriebenen Zyklen werden wiederholt, bis der Mariniervorgang abgeschlossen ist.
k) Wenn der Mariniervorgang abgeschlossen ist, zeigt das Display 0 an.
1) Der Drehknopf am Deckel des Behalters in die Position drehen, die für die Geschlossen des Lufteinlasses/-auslasses verantwortlich ist.
m) Trennen Sie das Kabel.
3.3.2.6. VERSCHLIESSEN OFFENER FLASCHEN MIT EINEM VAKUUMVERSCHLUSS
Eine nutzliche Funktion zum Öffnen von Weinflaschen, Speiseol. Saft usw.
a) Verschließen Sie die Flasche mit einem Vakuumverschluss. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 2,5 cm zwischen dem Boden des Korkens und der Oberfläche der Flüssigkeit in der Flasche.
b) Verlogen Sie ein zusätzliches Kabel von der Gerätebuchse [1] zur Korkenbuchse.
c) Drucken Sie die Taste „Accessory“. Das Gerät beginnt, Luft aus der Flasche abzusaugen.
d) Nach Abschluss schaltet das Gerät selbständig in den Stand-by-Modus zurück.
e) Trennen Sie das Kabel.
f) Lagem Sie die Flasche in aufrechter Position. Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit in der Flasche nicht mit dem Korken in Berührung kommt.
g) Um die Flasche zu öffnen, entfernen Sie den Korken.
3.3.2.7. GEWÖHNLICHES SCHWEISSEN
Eine nützliche Funktion, wenn keine Vakuumversiegelung erforderlich ist.
a) Stellen Sie die Schweißzeit mit 1 und ein. b) Drücken Sie die Taste „Impulse seal“.
c) Legen Sie das Ende des Beutels entlang der Schweißliciste.
d) Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn vorsichtig herunter.
e) Das Gerät startet den Schweißvorgang automatisch. Die Anzeige beginnt, von der zu Beginn eingestellten Zeit auf O herunterzuzahlen, was das Ende des Prozesses anzeigt.
f) Öffnen Sie den Deckel und prüfen Sie die Qualität der Schweißnaht.
g) Drucken Sie die Taste ON/OFF, um den normalen Versiegelungsmodus zu verlassen.
ACHTUNG: Bei einer großen Anzahl von zu verschweißenden Beuteln empfiehlt es sich, die kurzeste mögliche Schweißzeit einzustellen, um eine Überhitzung oder ein Auflösen des Beutels zu vermeiden.
3.3.3. INFORMATIONEN ÜBER VAKUUMZUBEHÖR
3.3.3.1. VAKUUMBEHALTER:
a) Es durfen nur Behalter verwendet werden, die für die Verwendung mit Vakuum ausgelegt sind. Andere nichtkonforme Behalter können beschädigt werden.
b) Kühlen Sie das Produkt ab, bevor Sie es in den Behalter legen.
c) Behalter durfen nicht zusammen mit ihrem Inhalt eingefroren werden. Die niedrigste empfohlene Lagertemperatur für Lebensmittel in einem Vakuumbehalter ist 18 oC.
d) Einige Sekunden, bevor Sie mit dem Ansaugen der Luft aus dem Behalter beginnen, drücken Sie den Behalterdeckel vorsichtig nach unten, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
c) Der Deckel des Behälters darf weder in der Mikrowelle verwendet noch in der Spulmaschine gercinigt werden. Er sollte mit der Hand gewaschen werden. Der Behälter selbst ist spülmaschinenfest und kann in die Mikrowelle gestellt werden, wenn die Temperatur keine 100°C überschreitet.
f) Wenn Flussigkeit oder Produktkrumel in den Anschlussschlauch der Vakuumverpackungsmaschine gelangen, sollte dieser mit warmem Wasser gespült werden. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch dann nicht mit dem Gerät oder dem Behälter verbunden ist.
g) Pulverförmige oder granulierte Produkte sollten vor dem Absaugen mit einem Papiertuch abgedeckt werden, um zu verhindern, dass Produktpartikel in das System gelangen.
h) Ein Vakuumbehälter darf nicht zum Eindosen von Erzeugnissen verwendet werden.
3.3.3.2. VAKUUMBEUTEL:
a) Für die Vakuumverpackung sind möglichst frische Produkte zu verwenden.
b) Zerbrechliche und feuchte Produkte sollten vor der Vakuumverpackung eingefroren werden. Produkte wie Fleisch, Beeren oder Brat können 24 Stunden vor dem Verpacken eingefroren werden. Es wird empfohlen, dass das Produkt fest eingefroren ist, bevor es vakuumverpackt wird.
c) Nicht gefrorenes Fleisch muss vor dem Verpacken in ein Papiertuch eingewickelt werden. Dadurch wird ein Austrocknen des Produkts verhindert.
d) Flüssige Produkte wie Suppen, Eintöpfe oder Schmorgerichte sollten vor dem Verpacken in einer Schale oder Eisschale gekühlt und leicht gefroren werden.
e) Erzeugnisse mit scharfen Kanten, wie Knochen, Reis oder Nudeln, sollten vor dem Verpacken in ein Papiertuch eingewickelt werden, um ein Durchstechen des Beutels zu verhindern.
f) Vakuumbeutel sind wiederverwendbar. Sie können in kochendes Wasser oder in die Mikrowelle gelegt werden, aber solche Beutel sollten nicht wieder zum vakuumieren verwendet werden, wie z. B. Beutel, die zur Aufbewahrung von Fisch oder glitschigen und oligen Produkten verwendet wurden.
g) Denken Sie daran, das Gemüse vor dem Valuumieren zu blanchieren.
3.3.1. LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
| Produkt | Lagerung vakuumverpackter Produkte im Gefrienschrank | Lagerung vakuumverpackter Produkte im Kuhl-schrank | Normale Lagerung |
| Rindfleisch und Kalb-fleisch | 1-3 Jahre | 1 Monat | 1-2 Wochen |
| Hackfleisch | 1 Jahr | ||
| Schweine-floisch | 2-3 Jahre | 2-4 Wochen | 1 Woche |
| Fisch | 2 Jahre | 2 Wochen | 3-4 Tage |
| Goflügel | 2-3 Jahre | 2-4 Wochen | 1 Woche |
| Geräucher-tes Fleisch | 3 Jahre | 6-12 Wochen | 2-4 Wochen |
| Frisch blanchierte Produkte | 2-3 Jahre | 2-4 Wochen | 1-2 Wochen |
| Früchte | 2-3 Jahre 2 Wochen | 3-4 Tage | |
| Hartkase | 6 Monate | 6-12 Wochen | 2-4 Tage |
| Wurst | Nicht empfohlen | 1-2 Wochen | |
| Nudeln | 6 Monate | 2-3 Wochen | 1 Woche |
3.3.5. ANDERE ANWENDUNGEN VON
VAKUUMIERMASCHINEN
3.3.5.1, KÜHLPACKUNG
a) Füllen Sie den Vakuumbeutel bis zur Hälfte mit Wasser
b) Fügen Sie einlag Essölflal Alkohol binzu
c) Verschließen Sie den Beutel (nicht ansaugen)
c) In den Gefrierschrank legen.
c) Alkohol verhindert, dass Wasser einfriert. Das Ergebnis ist eine flexible Kühlparkung für schmerzhafte Verletzungen, wenn sie aus dem Gefrierschrank genommen wird.
3.3.5.2. ORGANIZER
Auch Kleinteile wie Schrauben, Kappen usw. können vakuumverpackt werden, was z. B. in der Garage für Ordnung sorgt und verhindert, dass Kleinteile verloren gehen.
3.3.5.3. VERHINDERUNG VON OXIDATION
Dadurch bleibt Silber, z B. vakuumverpackter Schmuck, in gutem Zustand und wird vor Schneefall geschützt.
3.3.5.4. PRAKTISCHES AUSRÜSTUNGSSET FÜR DIE REISE Vor einer langen Reise können Sie Fertiggerichte zum Mitnehmen sowie kleine nützliche Dinge wie Streichholzer oder eine Landkarte einpacken, die vakuumverpackt nicht nass werden.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht benutzt wird.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht korrosive Mittel.
c) Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde, für die Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vorgeschene Reinigungsmittel verwendet worden.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kuhlen Ort geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
e) Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser.
6) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsöffnungen des Gehäuses eindringt.
g) Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und eventuelle Schäden.
h) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und milde Seife.
i) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallschaler), da diese die Oberfläche des Geräts beschädigen können.
j) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurchhaltigen Substanzen, medizinischen Produkten, Verdünnem, Kraftstoff. Öl oder anderen Chemikalien, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
k) Beim RCVG-41 ist es möglich, die Dichtung an der Kammer zu entfemen, um Flüssigkeiten und Rückstände abzuwischen, die beim Verpacken aus dem Vakuumsack ausgetreten sein könnten.
3.5. ERSETZEN DES KLEBEBANDES AUF DER SCHWEISSLEISTE
Benötigte Werkzeuge für den Austausch: Hochtemperaturband, Pinzette, ein 0,8 mm dickes Blech oder eine Schlitzlehre.
a) Verwenden Sie eine Pinzette, um das Band an einem Ende anzuheben.

b) Entfemen Sie das Klebeband vollständig.

c) Prüfen Sie, ob an der Stelle, an der sich das Klebeband befand, Klebstoffreste vorhanden sind. Reinigen Sie den Kleber bei Bedarf, z. B. mit einem in Alkohol getränkten Tuch.

d) Kleben Sie das neue Band so auf, dass es auf dem Schweißband haftet und glatten Sie die Stelle, an der sich der Heizdraht befindet. Die Enden des Bandes müssen nicht fest verklebt werden. Lassen Sie an beiden Enden etwa 10-15 mm loses Klebeband stehen.

c) Verwenden Sie ein dünnes Blech oder eine 0,8 mm dicke und 10 mm breite Schlitzlehre, um das Band in die Schlitze an beiden Enden des Heizkabels einzuführen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu viel Kraft aufwenden, da sonst das Klebeband durchstoßen werden könnte.

f) Streichen Sie das gesamte Klebeband glatt, um Luftblasen zu entfernen, und achten Sie darauf, dass das Klebeband gut befestigt ist.

| PROBLEM | MÖGLICHE URSACHE | MASSNAHME |
| Auf dem Display erscheint, „E“ „E2“ oder „E3“ im Falle des RCVG-41) | Überhitzung des Gerats | Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Warten Sie mindestens 20 Minuten, bevor Sie das System neu starten. |
| Das Gerät lässt sich nicht einschalten. | Keine Vorbindung zur Stromquelle oder defektes Stromkabel | Überprüfen Sie den Zustand und den Anschluss des Netzklabels. Drücken Sie den Stecker fest in die Steckdose ein oder tauschen Sie das Kabel aus, je nach der Fehlerursache |
| Das Gerät lässt sehr viel Luft im Vakuumbeutel übrig | Das Ende des Vakuumbeutels befindet sich nicht in der Vakuumkammer oder ist ungleichmäßig positioniert: Gerät oder Beutel verschmutzt. | Stellen Sie sicher, dass der Beutel richtig eingesetzt ist reinigen Sie das Gerät oder tauschen Sie den Beutel aus. |
| Undichter Beutel | Die scharfen Kanten des Produkts im Beutel konnten den Beutel durchgestochen haben | Tauschen Sie den Beutel aus und wiederholen Sie das Vakuumieren. |
| Obst/Gemüse verdirt | Die Produkte wurden nicht richtig blanchiert oder eingefroren (Gasbildung) | Öffnen Sie den Beutel und verzehren Sie die Produkte, wenn sie noch genießbar sind, oder werfen Sie sie weg. Packen Sie sie nicht um. |
| Das Gerät saugt keine Luft aus Vakuumbo-haltom an | • fehlermafter Kabelanschluss; • fehlerhafter Einstellung des Drehknopfes am Behälterdeckel; • im Behälter ist kein erforderlicher Freiraum vorhanden; • beschädigter Behälter/Deckel | • überprüfen Sie die Kabelverbindung und ziehen Sie sie ggf. fest; • bringen Sie den Drehknopf in die richtige Position; • entleeren Sie den Behälter, bis der erforderliche freie Raum erreicht ist; • tauschen Sie den Behälter/Deckel aus |
USER MANUAL
TECHNICAL DATA
3.6. REŠENÍ PROBLÉMŮ
UMWELT - UND ENTSORGUNGSHINWEISE
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).