DGN9033 - Agrafeuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DGN9033 DEWALT au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'agrafeuse | Agrafeuse électrique |
| Tension | 230 V |
| Poids | 1,5 kg |
| Capacité du chargeur | 100 agrafes |
| Largeur des agrafes | 6-14 mm |
| Utilisation | Idéale pour le bricolage et les travaux de finition |
| Maintenance | Nettoyage régulier et vérification de l'état des agrafes |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et éviter le contact avec la peau lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DGN9033 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DGN9033 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DGN9033 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DGN9033 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DGN9033 DEWALT
Le cloueur à gaz DGN9033 répond aux exigences applicables issues des normes suivantes : EN 55014-1:2005+A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2008, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010, EN 792-13:2000+A1:2008, EN 61558-1:2005 + A1:2009, EN 61558-2-16:2009 + A1:2013, EN 50581:2012. Nous déclarons par la présente que ce produit répond aux exigences applicables issues des directives suivantes : 2006/42/EC, 2004/108/EC (jusqu'au 19.04.16), 2014/30/EU (à partir du 20.04.16) 2006/95/EC (jusqu'au 19.04.16), 2014/35/EU (à partir du 20.04.16) et 2011/65/EC. La documentation technique est disponible chez le fabricant à l'adresse ci-dessous.
Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d'instructions originale) 20
Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d'expérience en matière de développement et d'innovation de produit ont fait de DeWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
Manuel d'utilisation et de sécurité

CET OUTIL ELECTRIQUE FONCTIONNE GRACE A UN DISPOSITIF DE COMBUSTION INTERNE ET NE DOIT ETRE UTILISE QU'AVEC LES CARTOUCHES DE COMBUSTIBLE A GAZ FIGURANT DANS LA LISTE SITUEE DANS CES CONSIGNES DE MANIPULATION.

LE PORT DE PROTECTIONS AUDITIVES ET OCULAIRES EST OBLIGATOIRE
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT ETUDIER CE MANUEL ET LES DONNEES TECHNIQUES DE L'APPAREIL AFIN DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES MISES EN GARDE. VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER A L'AVENIR.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE REPRESENTANT OU DISTRIBUTEUR DEWALT.
Les outils DEWALT ont été conçus afin de satisfaire le client par leur excellence et de permettre une performance maximum lorsqu'ils sont utilisés avec les attaches de précision DEWALT fabriquées selon les mêmes standards d'exactitude. Lorsqu'ils sont utilisés correctement et avec soin, ils fourniront des prestations efficaces et fiables. Comme avec tout outil électrique, les consignes du fabricant doivent être suivies si l'on veut obtenir le meilleur résultat.
NB : Des mesures de sécurité supplémentaires pourraient être nécessaires dans le cas d'une utilisation particulière de l'outil. Si vous avez des questions concernant l'outil ou son utilisation, veuillez contacter votre représentant ou distributeur DeWALT.
NB : DEWALT n'engage pas sa responsabilité quant à la performance du produit au cas où un quelconque de nos appareils était utilisé avec des attaches ou des accessoires ne satisfont pas aux exigences spécifiques établies par les clous, agrafes, batteries, cartouches de combustible, chargeurs et accessoires DEWALT.
GARANTIE LIMITEE
DeWALT est convaincu de la qualité de ses produits et offre une garantie aux utilisateurs professionnels de ce produit. Cette déclaration de garantie est un document supplémentaire et ne saurait en aucun cas porter préjudice à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur professionnel ou à vos droits légaux en tant qu'utilisateur privé non professionnel. Cette garantie est valable sur le territoire des états membres de l'Union européenne ainsi que dans la Zone européenne de libre-échange.
En cas de défaillance de votre produit DEWALT en raison d'un vice de matériau ou de fabrication survenant dans les 12 mois suivant la date d'achat, DEWALT s'engage à remplacer gratuitement toute pièce défaillante ou – à notre seule discrétion – à remplacer l'unité gratuitement, sous réserve que :
- le produit n'ait pas fait l'objet d'une utilisation inappropriée ; • le produit n'ait pas été soumis à une usure excessive ; les lames d'entraînement, les pare-chocs et les joints toriques sont considérés comme des pièces à usure normale et sont donc exclus. • aucune réparation n'ait été tentée par des personnes non autorisées ; • une preuve d'achat soit présentée ; • le produit soit renvoyé dans son intégralité avec l'ensemble des composants d'origine • le produit soit renvoyé à vos frais et avec sa preuve d'achat à l'un de nos centres de réparation régionaux ou à un centre de garantie agréé.
Pour effectuer une réclamation, merci de contacter votre revendeur local ou de vérifier où se trouve votre réparateur DEWALT agréé le plus proche dans le catalogue DEWALT. Vous pouvez également contacter le bureau DEWALT à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Accessoires
Ces outils sont fournis avec les accessoires suivants :
1) chargeur x 1
2) mallette de transport x 1
3) clé hexagonale pour vis M5 x 1
4) batterie x 2
Certains accessoires optionnels sont également vendus séparément :
1) Cartouches de combustible Code ref: DGFC80MLHP
Consignes de securite generales
Seules les attaches, batteries, cartouches de combustible et chargeurs qui figurent dans ce mode d'emploi devraient être utilisés avec l'outil. Pour des raisons de sécurité, l'outil et les attaches spécifiées doivent être considérés comme constituants d'un système unique.
Les réparations ne devront être effectuées que par des agents DeWALT agréés ou autres experts, prenant soin d'appliquer toutes les mesures de sécurité nécessaires et en respectant les conseils d'utilisation et les consignes de maintenance présents dans ce manuel et dans les Données techniques s'appliquant à l'appareil.
NB : Les experts sont les personnes qui, suite à une formation professionnelle ou à leur expérience, ont acquis une expertise suffisante dans le domaine des outils de fixation afin d'être à même d'évaluer si leur état permet une utilisation en toute sécurité.
EN PLUS DES AUTRES MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL, VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES :
Ne pas jeter les outils électriques usagés avec les ordures ménagères !


Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC & 2006/66/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques/ batteries, et à son implémentation aux termes dudroit national, les outils électriques/batteries en fin de vie doivent faire l'objet d'une collecte séparée et doivent être retournés à un centre de recyclage approprié.
- Respectez votre outIDEWALT en tant qu'outil. Ce n'est pas un jouet. Ne chahutez pas avec.
Cet outil est conçu pour fixer du bois sur du bois dans le montage de palettes/caisses. NE PAS L'UTILISER pour fixer des matériaux plus durs qui pourraient causer l'écrasement des attaches et des dégâts à l'outil. Si vous n'êtes pas sûr(e) que l'outil convienne à l'application souhaitée, veuillez contacter votre agent commercial local.
● Ne pas enfoncer un clou sur un autre clou.
- Ne pas enfoncer un clou sur une surface en métal.
- Ne jamais utiliser l'outil d'une manière susceptible de diriger l'attache vers l'utilisateur ou vers d'autres personnes se trouvant dans la zone de travail.
- Ne pas utiliser cet outil comme un marteau.
- Toujours transporter l'outil en utilisant sa poignée. Ne jamais transporter l'outil en appuyant sur la gâchette.
- Ne pas changer ou modifier cet outil par rapport à sa conception d'origine ou sa fonction sans l'accord préalable écrit de DEWALT.
- Soyez toujours conscient qu'une utilisation erronée ou une mauvaise manipulation de cet outil pourrait vous causer des blessures ou en causer aux autres.
- Ne jamais bloquer ou scotcher la gâchette de sécurité en position de déclenchement.
- Ne jamais laisser traîner un outil muni d'une cartouche de combustible ou d'une batterie chargée.
- Ne pas utiliser cet outil s'il ne contient pas une ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT lisible.
- Ne pas continuer à utiliser un outil qui ne fonctionne pas correctement. Veuillez informer votre représentant DEWALT le plus proche si votre outil continue à ne pas fonctionner correctement.
- Pendant l'utilisation, tenez l'outil de manière à éviter les blessures à la tête ou au corps au cas où les mouvements de recul de l'outil augmentaient du fait de variations au niveau de l'alimentation en gaz ou de zones plus dures situées sur la surface de travail.
- Ne pas utiliser l'appareil près des coins ou du bord des pièces que vous travaillez. L'appareil pourrait glisser hors de la surface de travail et entraîner des blessures.
- Retirer la batterie et la cartouche de combustible avant de transporter l'outil.
- Vérifier que le coupe-circuit de sécurité (s'il existe) et la gâchette fonctionnent correctement avant chaque utilisation.
- Aucune partie de l'outil ne doit être démontée ou bloquée, en particulier le coupe-circuit de sécurité.
- Ne jamais effectuer de « réparations d'urgence » sans utiliser un équipement approprié.
- Éviter d'affaiblir l'outil en le gravant ou en le perforant.
- Cet outil électrique fonctionne grâce à un dispositif de combustion interne. Cet outil doit être utilisé uniquement avec les distributeurs de gaz qui figurent dans la liste se trouvant dans ces consignes de manipulation.
- Ne jamais laisser des enfants ou des personnes ne sachant pas s'en servir correctement utiliser cet outil.
Garder les différentes pièces dans les endroits corrects. Ne retirer aucun couvercle ou aucune vis. Gardez-les à leur place car ils/elles ont leur utilité. De plus, ne jamais modifier l'outil ou l'utiliser après qu'il ait été modifié.
FRANÇAIS
- Vérifier l'outil avant utilisation. Avant d'utiliser l'outil, toujours vérifier qu'aucune partie n'est cassée, que toutes les vis sont bien serrées et qu'aucune partie ne manque ou n'est rouillée.
- Un excès de travail pourrait entraîner des accidents. Ne pas faire fonctionner les outils ou les accessoires au-delà de leur capacité. Un excès de fonctionnement non seulement diminue la puissance de l'outil mais il peut aussi s'avérer dangereux.
- Cessez immédiatement d'utiliser l'outil si vous remarquez des choses anormales ou si l'outil ne fonctionne pas correctement ; faites inspecter et réparer l'outil.
- Prendre bien soin de l'outil afin d'assurer sa longévité. Toujours prendre soin de l'outil et le garder propre.
- Il est essentiel d'inspecter l'outil à des intervalles réguliers afin de l'utiliser en toute sécurité. Inspector l'outil à intervalles réguliers afin qu'il puisse toujours être utilisé en toute sécurité et efficacement.
- Éviter les environnements dangereux. Ne pas exposer l'outil ou le chargeur à la pluie et ne pas utiliser l'outil ou le chargeur dans des conditions humides. Faire en sorte que la surface de travail soit bien éclairée. Ne jamais utiliser l'outil et le chargeur à proximité de matériaux explosifs ou inflammables. Ne pas utiliser
- l'outil et le chargeur en présence de gaz ou de liquides inflammables.
- Ranger l'outil et le chargeur en position neutre. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil et le chargeur, ils doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur et hors de la portée des enfants et des personnes incapables. Ranger l'outil et le chargeur dans un endroit n'excédant pas 40°C.
- Ne pas abîmer le cordon. Ne jamais transporter le chargeur en le tenant par le cordon. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation pour le
débrancher du secteur. Garder le cordon à l'abri de la chaleur, de l'huile et des objets coupants.
Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, ou bien pendant qu'il fait l'objet d'une inspection ou de maintenance, il doit être débranché du secteur.
- Afin d'éviter le danger, toujours utiliser uniquement le chargeur spécifié.
- Afin d'éviter les blessures personnelles, n'utiliser que les accessoires ou attachements recommandés dans ce manuel ou dans le catalogue DeWALT.
- Vérifier et confirmer que le cordon d'alimentation et le boîtier ne sont pas endommagés avant d'utiliser le chargeur. Si le cordon d'alimentation de ce chargeur ou son boîtier sont endommagés, le chargeur doit être retourné au centre de réparations agréé DEWALT afin que la pièce endommagée soit remplacée. Seuls les centres de réparations agréés doivent effectuer ces réparations. DEWALT ne sera tenu responsable d'aucuns dommages ou blessures entraînés par des personnes non autorisées essayant de réparer l'outil, ou par une mauvaise manipulation de l'outil.
- Afin d'assurer l'intégrité opérationnelle du design de l'outil et du chargeur, ne pas retirer les couvercles ou les vis installés.
- Toujours utiliser le chargeur au voltage indiqué sur la plaque signalétique.
● Toujours charger la batterie avant utilisation. - Ne jamais utiliser une batterie autre que celle spécifiée. Ne pas connecter une pile sèche, une batterie rechargeable autre que cette spécifiée ou une batterie de voiture à l'outil.
- Ne pas utiliser un transformateur muni d'un survolteur.
- Ne pas charger la batterie à partir d'un moteur, d'un générateur électrique ou d'une alimentation en courant continu.
EQUIPEMENT DE SECURITE SUPPLEMENTAIRE
DES LUNETTES DE PROTECTION fournissant une protection frontale et latérale contre les particules projetées doivent toujours être portées par l'utilisateur de l'outil et par les autres personnes présentes autour de la pièce de travail lors du chargement, de l'utilisation ou de la réparation de l'outil. Les lunettes de protection sont nécessaires afin de protéger contre les clous ou les débris projetés qui pourraient causer de sérieuses blessures oculaires. L'employeur et/ou l'utilisateur doit s'assurer que des lunettes appropriées soient utilisées.

Il faut utiliser des lunettes de protection conformes à la Directive 89/686/CEE/CEE et offrant une protection égale ou supérieure à celle définie par la norme EN166. Cependant tous les aspects du
travail de l'utilisateur, de son environnement et d'autres types de machines utilisées doivent également être pris en compte lors de la sélection de tout équipement de protection.
NB : Les lunettes n'offrant pas de protection latérale et les masques frontaux n'offrent pas une protection adéquate.

ATTENTION : UN EQUIPEMENT DE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE pourrait être nécessaire dans certains environnements. Par exemple, la zone de travail peut entraîner une exposition
à des niveaux de bruit susceptibles d'endommager l'audition. L'employeur et l'utilisateur doivent s'assurer que les protections auriculaires nécessaires soient fournies et utilisées par la personne utilisant l'outil dans la zone de travail en question. Un casque devra aussi être utilisé dans certains environnements. L'employeur et l'utilisateur doivent s'assurer qu'un casque soit utilisé si nécessaire
MESURES DE SECURITE – OUTILS A GAZ
●

Faites attention aux étincelles et aux explosions.
Cet outil ne doit pas être utilisé dans un environnement inflammable ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. Cet outil produit des gaz d'échappement chauds qui pourraient enflammer les matériaux inflammables et produire des étincelles. Parce que les étincelles pourraient voler pendant le clouage, il est dangereux d'utiliser l'outil à proximité de laque, de peinture, d'essence, de benzène, de diluant, de gaz, de produits adhésifs et autres substances inflammables similaires, car elles pourraient s'enflammer ou exploser. Cet outil ne doit en aucun cas être utilisé à proximité de telles substances inflammables.
●

Risque d'explosion et d'incendie.
La cartouche de combustible se présente sous forme d'aérosol contenant des produits inflammables. Il s'agit d'un récipient sous pression et le gaz de propulsion restera dans la cartouche. Tout manquement au suivi des consignes de sécurité pourrait entraîner une explosion ou un incendie. Garder l'outil, les cartouches et la batterie à l'abri de la lumière du soleil et à des températures n'excédant pas 50°C (120°F). La cartouche de combustible/ou batterie pourrait exploser en libérant des gaz inflammables. Ne pas perforer ou brûler le récipient, même après utilisation. Ne pas incinérer, recharger, récupérer ou recycler la cartouche de combustible. Ne pas pulvériser sur une flamme ou sur aucun autre matériau incandescent.

Tenir loin des sources d'étincelles – ne pas fumer. Garder hors de la portée des enfants.
- Assurez-vous de lire et de suivre les consignes concernant les « équipements de protection supplémentaires » figurant ci-dessus.
●

A n'utiliser qu'à l'extérieur ou dans des endroits bien ventilés.
Cet outil libère du monoxyde de carbone dont l'inhalation est dangereuse pour la santé. Cet outil ne doit pas être utilisé dans des endroits fermés ou mal ventilés. Ne pas inhaler.
- Vérifier l'état du bras de contact avant toute utilisation. La chambre et le bras de contact fonctionnent ensemble pour faire fonctionner ce dispositif. Avant d'utiliser l'outil, s'assurer que le bras de contact fonctionne correctement. Sans clous, cartouche de combustible et batterie dans l'outil, vérifiez ce qui suit : tirer le système de verrouillage de l'alimentation du magasin vers l'arrière afin de désengager le mécanisme de sécurité et, en prenant soin que l'outil soit pointé vers le haut, appuyez sur le bras de contact et assurez-vous qu'il retourne bien et en toute sécurité à sa position originale. Si le bras de contact ne fonctionne pas normalement, ne pas utiliser l'outil tant qu'il n'aura pas été inspecté et réparé. A basse température, le bras de contact fonctionne de façon particulièrement lourde et les opérations d'enfoncement pourraient ne pas fonctionner. Lorsque vous tirez le bouton du distributeur vers l'arrière, le bras de contact doit bouger sans problème. Qui plus est, le bras de contact ne doit jamais être modifié ou retiré de l'appareil.
●

Ne pas toucher la zone située autour de tube d'échappement. Cet outil produit des gaz d'échappement chauds qui pourraient enflammer les matériaux inflammables.
- Le bras de contact et le nez deviendront chauds pendant l'utilisation et de plus en plus chauds après une utilisation prolongée ou rapide. Ne pas toucher à mains nues
- Retirer la batterie et la cartouche de combustible et tout clou restant dans le magasin après utilisation.
- Retirer la batterie et la cartouche de combustible de l'outil avant d'effectuer son entretien, avant de retirer un clou coincé, avant de quitter la pièce de travail, avant de transporter l'outil dans un autre endroit, ou après utilisation. Il est très dangereux de déclencher un tir de clou par inadvertance.
L'environnement d'utilisation de cet appareil se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Il faut par conséquent s'assurer qu'il ne soit pas utilisé en dehors de ces températures. L'outil pourrait ne pas fonctionner par des températures en dessous de 0°C (32°F) ou au-dessus de 40°C (104°F).
FRANÇAIS
- Toujours charger la batterie à une température ambiante située entre 0 et 40°C.
En dessous de 0°C, la batterie pourrait être surchargée, ce qui est dangereux. La batterie ne peut pas se recharger à des températures supérieures à 40°C. La température optimale de rechargement se situe entre 20 et 25°C.
- Ne pas utiliser le chargeur en continu. Lorsqu'un rechargement est complet, laisser le chargeur pendant environ 15 minutes avant de commencer le chargement suivant.
- Prendre garde à ce qu'aucune substance ne se dépose dans l'endroit ou s'insère la batterie rechargeable.
- Ne jamais démonter la batterie rechargeable ou le chargeur.

Ne jamais court-circuiter la batterie rechargeable. Court-circuiter la batterie entraînerait la libération d'un fort courant électrique et la batterie surchaufferait. La batterie pourrait en conséquence brûler ou s'abîmer.
- Ne pas brûler la batterie usagée. Si la batterie brûle, elle peut exploser.
- L'utilisation d'une batterie vide endommagera le chargeur.
- Dès que la batterie ne tient plus la charge assez longtemps pour être utilisable, elle doit être recyclée conformément à la législation en vigueur localement.
- Ne pas insérer d'objets dans les fentes de ventilation du chargeur. Insérer du métal ou des objets inflammables dans les fentes de ventilation du chargeur causera un danger d'électrocution ou endommagera le chargeur.

Ne pas inhaler le contenu. En cas d'inhalation, la personne affectée doit être transportée en plein air et installée dans une position confortable.
L'expansion des gaz entraîne des températures basses. Les gaz fluides pourraient être à l'origine de blessures lorsqu'ils sont en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact cutané, laver la surface en contact soigneusement avec de l'eau tiède et du savon et appliquer une crème une fois la zone sèche. En cas de contact oculaire, rincer les yeux à l'eau courante. Contacter un médecin si nécessaire.
- Stocker les cartouches de combustible dans un endroit bien ventilé. Ne pas les stocker à des températures excédant 50°C (120°F) (par exemple en contact direct avec la lumière du soleil ou dans
un véhicule). Ne pas exposer à des flammes ou des étincelles. Ne pas perforer ou ouvrir la cartouche de combustible. Ne pas recharger, récupérer ou recycler la cartouche de combustible. Disposer de l'aérosol conformément aux régulations locales en la matière. Ne pas jeter la cartouche de combustible avec d'autres déchets recyclables. Garder hors de la portée des enfants.
TRANSPORT
- Il est interdit d'expédier des cartouches par la poste
- Le transport de petites quantités est permis pour usage personnel dans un véhicule privé sans documents de transport et carte d'urgence.
- Respecter la limite de température de 50°C (120°F).
STOCKAGE
- Ne pas stocker dans des endroits de passage, des halls d'entrée ou de sortie, à proximité de portes ou dans un grenier.
S'assurer que l'outil, les cartouches de gaz et le chargeur soient stockés conformément aux règles locales de prévention de l'incendie.
- Respecter les régulations locales en matière de stockage, de manipulation et de transport des produits en aérosols et conformément à la norme TRG300(D). Les régulations internationales sont établies conformément aux normes ADR/RID; IATA-DGR; et au code IMDG
- Transport et stockage des cartouches de combustible. Selon les normes GGVS-ADR, aucune licence particulière n'est requise pour le transport de cartouches de combustible. Par la route/ par le train : Voir GGVS-ADR/RID Cl.2/ITEM 10B2 Par voiemaritime : Voir IMDG Cl.9/P.9022/EmS No.2-13 Par voie aérienne/IATA-DGR : voir Cl.2/Risk Gr.3/ Packinstr. 203 / Poids maximum par envoi : 75kg / par cargo : 150 kg NB : Les marchandises doivent être accompagnées d'une carte d'urgence pour le transport (numéro ONU 1950, (urgence Cl.2 GGVS/ ADR, Rn.. numéro 2201, point IB02). Le transport de petites quantités est permis pour usage personnel dans un véhicule privé sans documents de transport et carte d'urgence.
- Les kiosques de vente ne doivent pas se trouver à proximité des sorties.
- Un extincteur de 6 kg, classe A, B, ou C doit être disponible.
- Les paquets doivent être empilés de manière sécuritaire afin qu'ils ne tombent pas au sol.
- La surface des salles de stockage ne doit pas excéder 20 m ^2 .
- Ne pas stocker avec des produits pyrotechniques.
- La quantité stockée dans les salles ne doit pas excéder celle correspondant aux ventes quotidiennes.
- Les outils munis d'une flamme ou produisant une température élevée ne doivent pas être utilisés à proximité des cartouches de combustible.
- Les cartouches de combustible ne doivent pas être placées dans les vitrines.
Chargement de la batterie

LIRE LES CONSIGNES D'UTILISATION AVANT D'EMPLOYER LE CLOUEUR.

NE PAS INCINÉRER LA BATTERIE

RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
DG-CO2-XJ

CHARGER UNIQUEMENT DES BATTERIES QUI SONT COMPATIBLES AVEC DEWALT L'utilisation de ce chargeur avec des batteries différentes de celles spécifiées peut entraîner leur explosion ou avoir d'autres conséquences dangereuses.

NE PAS CHARGER DE BATTERIES ENDOMMAGÉES.

Recycler séparément des autres déchets ménagers.

Pour un usage intérieur uniquement

Construction de classe II (isolation double)
Avant d'utiliser l'outil, charger la batterie en suivant les consignes suivantes :
- Insérer la batterie dans le chargeur :
Insérer la batterie fermement dans l'arrière du magasin, en s'assurant qu'elle soit insérée dans le bon sens. Ne pas forcer - vérifier la rotation (Fig. 2).
MISE EN GARDE : Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
- Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) affectées par une diminution de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissance ou de compétence, sauf sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants jouer seuls avec ce produit.
- N'utiliser que des batteries rechargeables avec ce chargeur.
ATTENTION :
Les chargeurs DG-C02-XJ sont conçus pour ces batteries et ne doivent pas être utilisés pour charger d'autres types de batteries. Il se peut que certaines autres batteries s'insèrent dans le chargeur et déclenchent l'allumage du voyant lumineux de chargement en cours.
Ceci pourrait toutefois occasionner des dommages à la fois au chargeur et à la batterie.
- Brancher le cordon d'alimentation au secteur. Le chargeur s'allumera automatiquement lorsque le cordon d'alimentation sera branché au secteur (le voyant lumineux s'allumera).


La lumière rouge indique qu'une charge est en cours


La lumière verte indique que la batterie est entièrement chargée
ATTENTION :
Si le voyant du chargeur ne s'allume pas, le débrancher du secteur et vérifier que la batterie est correctement insérée dans le chargeur.
Il faut environ 60 minutes pour charger la batterie complètement à une température d'environ 20°C. Le voyant du chargeur s'éteindra automatiquement lorsque la batterie sera chargée.
Le temps de chargement de la batterie peut s'allonger par des températures plus basses ou si le voltage de l'alimentation secteur est trop bas.
Si le voyant lumineux du chargeur ne s'éteint pas après plus de 120 minutes, arrêter le chargement et contacter le CENTRE DE REPARATIONS AGREE DEWALT.
ATTENTION :
Si la batterie est chauffée, par exemple suite à une exposition directe au soleil, juste après avoir été utilisée, le voyant du chargeur pourrait ne pas s'allumer. Dans ce cas, laisser la batterie se refroidir avant de la recharger.
Délai de rechargement : Le tableau 1 donne les temps de rechargement nécessaires selon le type de batterie.
Tableau 1 : Temps de rechargement (approx. mins) à 20°C
| Batterie voltage (V) | Capacité de la batterie (Ah) | |
| 1.6 Ah | ||
| 6V DG-B03-XJ 60 mins. | ||
NB : Le temps de rechargement pourra varier en fonction de la température ambiante.
- Débrancher le cordon d'alimentation du secteur.
FRANÇAIS
- Tenir le chargeur fermement et tirer sur la batterie.
NB : Après avoir chargé la batterie, retirez-la du chargeur et rangez-la correctement. Ne pas ranger la batterie dans le chargeur.
MODE ECONOMIE D'ENERGIE
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant environ une heure et que la batterie est dedans, il passera automatiquement en mode économie d'énergie afin de minimiser la consommation d'énergie de la batterie. Le mode économie d'énergie se met également en marche lorsque la batterie manque sérieusement d'énergie ou lorsque la machine est défectueuse. Veuillez par conséquent faire attention au voyant lumineux de la batterie lorsque vous réutilisez l'outil. Il suffit pour cela de retirer la batterie et de l'insérer de nouveau dans l'outil).
- Insérez la cartouche de combustible dans l'outil
i. Tirer sur le système de fermeture et ouvrir le couvercle de la cartouche (Fig. 6a et 6b).
ii. Insérer la cartouche de combustible dans l'outil (Fig. 7)
iii. Insérer le tube de la cartouche de combustible dans l'ouverture de l'adaptateur (Fig. 8).
iv. Fermer le couvercle de la cartouche.
- Charger les clous (voir partie 5. 'CHARGEMENT DE L'OUTIL' ci-dessous)
Avant d'utiliser l'outil
Assurez-vous d'avoir lu et compris toutes les mises en garde figurant dans ce manuel avant de vous mettre à utiliser l'outil
Lorsque vous insérez une batterie ou une cartouche dans l'outil, la zone de tir de l'outil doit être dirigée loin de l'utilisateur ou d'autres personnes se trouvant dans la zone de travail. Placez la zone de tir de l'outil sur une pièce test de matériau ayant une épaisseur suffisante pour pouvoir y enfoncer un clou. En prenant soin que vos mains ne touchent pas la gâchette ou à la gâchette de sécurité et que la zone de tir de l'outil soit dirigée loin de vous, vous pouvez insérer la cartouche ou la batterie.
- Ne pas appuyer sur la gâchette ou sur la gâchette de sécurité lorsque vous insérez la cartouche ou la batterie. L'outil pourrait se mettre en marche et entraîner des blessures.
CONSIGNES DE SECURITE POUR CHARGER L'OUTIL
Lorsque vous chargez l'outil :
-
Ne jamais diriger la zone de tir de l'outil vers les mains ou aucune autre partie du corps ;
-
Ne jamais diriger l'outil vers soi-même ou vers autrui.
- Ne pas appuyer sur la gâchette ou sur la gâchette de sécurité car l'outil pourrait accidentellement se mettre en marche et causer des blessures.
NB : Pour les consignes spécifiques de chargement et les dimensions des attaches qu'il est conseillé d'utiliser, voir les caractéristiques techniques de l'outil sur le devant de ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR UTILISATION DE L'OUTIL
Toujours manipuler l'outil avec soin :
● Ne jamais chahuter avec ;
- Ne jamais appuyer sur la gâchette à moins que le nez de l'appareil ne soit dirigé vers la pièce de travail.
- Assurez-vous que les autres soient à l'écart pendant que vous utilisez l'outil car un déclenchement accidentel pourrait se produire et causer des blessures.
L'utilisateur ne doit pas garder le doigt sur la gâchette de sécurité des outils en dehors des moments où l'outil est effectivement utilisé car de sérieuses blessures pourraient se produire suite à un déclenchement accidentel en cas de contact de la gâchette avec quelqu'un ou quelque chose.
Garder la zone de tir de l'outil loin des mains et autres parties du corps. Un outil muni d'une gâchette de sécurité peut rebondir suite au recul qu'entraîne l'enfoncement d'un clou et un second clou peut accidentellement être tiré, causant potentiellement des blessures.
- Vérifier fréquemment le bon fonctionnement de la gâchette de sécurité. Ne pas utiliser l'outil si le bras de contact ne fonctionne pas correctement car l'outil pourrait accidentellement déclencher l'enfoncement de clous. Ne pas interférer avec le bon fonctionnement du mécanisme de sécurité de l'outil.
- Ne pas enfoncer de clous sur d'autres clous car cela pourrait causer une déflection susceptible d'entraîner des blessures.
- Ne pas enfoncer des clous près du bord de la pièce de travail car le bois pourrait se fendre et permettre au clou de passer au travers, causant un risque de blessure.
CONSIGNES DE SECURITE POUR L'ENTRETIEN DE L'OUTIL
Lorsque vous travaillez avec des outils à gaz, faites attention aux mises en garde figurant dans ce manuel et à l'outil lui-même. Soyez très vigilants si vous évaluez des problèmes de fonctionnement.
Afin de prévenir tout déclenchement accidentel et blessure potentielle, retirez toujours la batterie ou la cartouche de combustible ;
-
Avant de procéder à des réglages.
-
Lorsque vous entretenez l'outil :
- Lorsque vous retirez un clou coincé.
- Lorsque l'outil n'est pas utilisé.
- Lorsque vous vous déplacez avec l'outil car ce dernier pourrait se mettre en marche accidentellement et causer des blessures.
Vérifiez que l'outil fonctionne correctement en appuyant le nez sur une chute de bois et en appuyant sur la gâchette une ou deux fois.
Utilisation de l'outil
PREPARATION AVANT UTILISATION



Protéger des rayons du soleil. Ne pas stocker dans un véhicule. Ne pas exposer à des températures supérieures à 50°C.


DANGER. GAZ INFLAMMABLE. Tenir éloigné de sources de chaleur/étincelles/flammes/surfaces chaudes. NE PAS FUMER À PROXIMITÉ. En cas de fuite de gaz en combustion : ne pas l'éteindre, à moins de pouvoir arrêter la fuite en toute sécurité. Stocker dans un endroit bien ventilé.

NE PAS PERCER.

LIRE LES CONSIGNES D'UTILISATION AVANT EMPLOI
Ne pas stocker l'outil, la batterie ou la cartouche de combustible dans un endroit froid. Garder l'outil, la batterie et la cartouche de combustible dans un endroit tempéré jusqu'à ce que vous vous en serviez.
- Si l'outil, la batterie ou la cartouche de combustible sont déjà froids, mettez-les dans un endroit chaud afin de les réchauffer avant de vous en servir.
- Respecter la limite de température de 50°C (120°F).
- Ne pas exposer à des flammes ou des étincelles.
- Cet outil pourrait ne pas enfoncer les clous complètement lorsque - à basse température, la cartouche de combustible perd de sa puissance de propulsion, - à température élevée, la performance de l'outil peut être affectée.
- Ne pas utiliser l'outil sous la pluie ou dans des conditions particulièrement humides.
- Il est déconseillé d'utiliser cet outil à plus de 1500 m d'altitude ou à des températures en dessous de 0°C (30°F).
1. CARTOUCHE DE COMBUSTIBLE
Pour attacher la valve de niveau à une cartouche de combustible 1. Séparer la valve de niveau et le couvercle de la cartouche de gaz (Fig. 3a).
- Appuyer vers l'avant (côté souche) puis vers le bas sur la face avant de la valve de niveau (Fig. 3b).
- Appuyer vers le bas à l'arrière de la valve de niveau jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée étanchement (Fig. 3c).
Pour vérifier que la valve de niveau est correctement installée :
Appuyer deux ou trois fois la souche de la valve placée sur la cartouche de combustible contre un objet immobile et relâchez-la. Si le gaz n'est pas libéré, la cartouche de combustible est vide et doit être remplacée.
OBSERVEZ LES CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION : Si la valve de niveau laisse échapper du gaz, Nõu si la cartouche de gaz attachée à la valve de niveau fuit, remplacez cette dernière.
N'essayez pas de réutiliser la valve de niveau - remplacez-la avec chaque cartouche.
2. BATTERIE
Vous devez charger la batterie avant chaque utilisation - voir section précédente "CHARGEMENT DE LA BATTERIE".
3. CONTROLE DE SECURITE
L'équipement doit être tenu hors de la portée des personnes non autorisées à l'utiliser (y compris les enfants).
- Porter des lunettes.
- Vérifier que les vis qui tiennent le couvercle supérieur en place soient bien serrées. Vérifier que l'outil ne comporte pas de pièces défectueuses ou rouillées.
- Vérifier que le bras de contact fonctionne correctement sans clous, cartouche de combustible et batterie dans l'outil. Vérifier également si de la saleté est collée aux éléments mobiles du bras de contact.
- Assurez-vous que vous avez lu et compris toutes les consignes de sécurité pertinentes de ce manuel avant de vous servir de l'outil.
4. UTILISATION DE L'OUTIL : AVANT UTILISATION
- Insérer la batterie dans la poignée de l'outil (Fig. 4)
NB : Ne pas faire fonctionner le bras de contact ou la gâchette lorsque vous insérez la batterie.
-Assurez-vous que la lumière du voyant soit VERTE et qu'elle clignote (Fig. 5).
FRANÇAIS
-Si le voyant de la batterie clignote en ROUGE, la batterie n'a pas assez de puissance et doit être rechargée.
VOYANT INDICATEUR DE LA BATTERIE
- Voyant clignotant VERT : La batterie possède encore assez de puissance (le voyant cesse de clignoter pendant que l'outil est utilisé).
-
Voyant clignotant ROUGE : La batterie n'est pas suffisamment chargée
OFF (Pas de voyant allumé) : La batterie est à plat. Chargez la batterie. -
Insérer la cartouche de combustible dans l'outil
i. Tirer sur le verrou et ouvrir le couvercle de la cartouche de combustible (Fig. 6).
ii. Insérer la cartouche de combustible dans l'outil (Fig. 7), en s'assurant que la souche de la cartouche soit correctement alignée avec l'ouverture de l'adaptateur (Fig. 8).
iii. Fermer le couvercle.
5. CHARGEMENT DE L'OUTIL
ATTENTION : Lorsque vous chargez les clous dans l'outil: Ne pas appuyer sur la gâchette
Ne pas appuyer sur le bras de contact
- Tenir le nez de l'appareil à l'écart de votre visage ou de tout autre partie du corps et d'autrui afin d'éviter d'éventuelles blessures lors du chargement de l'outil.
- Insérer une bande de clous dans l'arrière du magasin (Fig. 9).
- Faites glisser la bande de clou vers l'avant dans le magasin (Fig. 10).
- Tirer le distributeur de clous vers l'arrière afin d'enclencher le bouton du distributeur dans la bande de clous (Fig. 11).
NB : Utiliser des bandes de plus de 10 clous.
Retirer les clous :
- Tirer le bouton du distributeur vers l'arrière (Fig. 12).
- Repousser le bouton du distributeur vers l'avant doucement poussant le distributeur.
- Retirer les clous par l'arrière du magasin (Fig. 13).
ATTENTION : Afin de prévenir tout déclenchement involontaire, ne jamais toucher la gâchette ou placer la partie supérieure du bras de contact sur un établi ou par terre. Ne jamais diriger la zone de tir de l'appareil vers quiconque.
6. UTILISATION DU CLOUEUR
ATTENTION :
- Pincer le bras de contact lorsque vous enfoncez un clou, sinon le piston de reprendra pas correctement sa position initiale.
- Vous remarquerez la présence d'huile autour du nez ou de la sortie d'échappement si vous utilisez l'outil pendant des périodes prolongées ; cela pourrait entraîner un effet de mouchetage.
- Pour vous assurez que le matériau que vous clouez ne soit pas marqué, essuyez tout excès d'huile qui apparaît sur l'outil.
CADENCE DE FONCTIONNEMENT
Ces outils sont conçus pour fonctionner selon les cadences de fonctionnement suivantes :
Utilisation intermittente - 16-17 clous par minute
Utilisation en continu - 1000 clous par heure
Excéder ces cadences pourrait entraîner une surchauffe de l'outil, ce qui pourrait faire baisser la performance ou abîmer les composants de l'outil. En utilisant le cloueur selon sa cadence de fonctionnement conseillée, vous pourrez enfoncer plusieurs milliers de clous pendant une journée de travail normale.
GACHETTE DE SECURITE
Ces outils sont fournis munis d'une gâchette de sécurité séquentielle et sont marqués d'un triangle équilatéral la pointe en bas (▼). N'essayez pas d'utiliser un outil portant ce signe si la gâchette de sécurité est manquante ou semble être abîmée.
Le tir séquentiel nécessite que l'utilisateur tienne l'outil contre la pièce à travailler en appuyant sur la gâchette de sécurité avant d'appuyer sur la gâchette. Afin d'enfoncer des clous supplémentaires, la gâchette doit être relâchée et l'outil soulevé de la surface à travailler, avant de répéter l'action.
Cela permet de placer précisément et plus facilement les clous, par exemple sur des encadrements ou des caisses ou pour permettre un clouage en biais. Le tir séquentiel permet de positionner les clous de façon très précise en évitant le déclenchement accidentel de l'outil et le tir d'un second clou au moment du recul de l'appareil. L'outil muni d'une gâchette de sécurité séquentielle possède un avantage de sécurité parce qu'il ne déclenchera pas accidentellement l'enfoncement d'un clou si l'outil est en contact avec la surface de travail ou quoi que cela soit d'autre, pendant que l'utilisateur appuie sur la gâchette.
VERROUILLAGE DE L'APPAREIL
Ces outils utilisent un mécanisme permettant de prévenir le déclenchement à vide de l'appareil.
Lorsque le magasin n'est pas chargé de clous ou lorsque le nombre de clous présent dans le magasin est inférieur à 4/5, le bras de contact ne peut pas fonctionner et l'outil ne se déclenchera pas.
UTILISATION DE L'OUTIL :
UTILISATION EN TIR SÉQUENTIEL
A) Sans toucher la gâchette, appuyer le bras de contact contre la surface de travail.
L'OUTIL NE DOIT PAS SE DECLENCHER.
B) Tenir l'outil au-dessus de la surface de travail et, en évitant de pointer l'appareil vers soi ou vers autrui, appuyer sur la gâchette.
L'OUTIL NE DOIT PAS SE DECLENCHER.
C) En gardant l'outil au-dessus de la surface de travail, appuyer sur la gâchette. Appuyer la gâchette de sécurité contre la surface de travail
L'OUTIL NE DOIT PAS SE DECLENCHER.
A) Sans toucher la gâchette, appuyer la gâchette de sécurité contre la surface de travail et appuyer sur la gâchette.
L'OUTIL DOIT SE DECLENCHER.
UTILISATION DE L'OUTIL
Après avoir vérifié que l'outil est en bon état de marche, appuyer le nez contre la surface de travail et appuyer sur la gâchette. Vérifiez que l'appareil ait bien enfoncé les clous comme voulu (Fig. 14).
AJUSTER LA PROFONDEUR D'ENFONCEMENT DES CLOUS
Afin de vous assurer que chaque clou soit enfoncé à la même profondeur, faites en sorte que l'appareil soit toujours fermement appuyé contre la surface de travail. Si les clous sont enfoncés trop ou pas assez profondément, vous pouvez ajuster la profondeur d'enfoncement comme suit :
- Retirer la cartouche de combustible et la batterie de l'outil (Fig. 15).
- Si les clous sont enfoncés trop profondément, changez la position du bras de contact vers l'avant. Si les clous ne sont pas enfoncés assez profondément, changez la position du bras de contact vers l'arrière (Fig. 16).
- Arrêtez de bouger le bras de contact dès que vous atteignez la position requise pour faire un test d'enfoncement.
- Remettre la cartouche de combustible et la batterie dans l'outil.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION
Effectuer un test de clouage.
-
Retirer la cartouche de combustible et la batterie de l'outil.
-
Continuer à régler l'appareil jusqu'à ce que la profondeur d'enfoncement soit correcte, en procédant à un test après chaque réglage.
7. CROCHET D'ACCROCHAGE
Ces outils sont munis d'un crochet dans leur magasin permettant de les suspendre.
Entretien & recherche de panne
Retirer la cartouche de combustible et la batterie de l'outil et vider complètement le magasin avant de commencer les opérations d'entretien ou de réparation. Assurez-vous de lire et de comprendre les mises en garde figurant dans ce manuel, dans les données techniques de l'outil et sur l'outil lui-même et soyez très vigilants lorsque vous évaluez le mauvais fonctionnement des outils.
Les pièces détachées DEWALT sont à conseiller. Ne pas utiliser de pièces modifiées ou de pièces qui ne fournissent pas une performance égale à la performance de l'équipement d'origine.
ATTENTION : Assurez-vous de bien retirer la batterie et la cartouche de combustible avant de retirer des clous coincés, d'inspecter l'outil, de procéder à son entretien ou à son nettoyage.
RETIRER LES CLOUS COINCES
Si les clous sont coincés dans la tête de clouage, vous pouvez ajuster l'appareil comme suit :
- Retirer la cartouche de combustible et la batterie de l'outil.
- Verrouiller de nouveau la butée dans le magasin et retirer les attaches.
- Retirer les boulons à l'aide d'une clef. (Fig. 17 & 18)
- Tirer le magasin à l'écart de la tête de clouage et retirer les clous coincés. (Fig. 19 & 20)
- Remettre la cartouche de combustible et la batterie dans l'outil.
INSPECTION DU MAGASIN
- Retirer d'abord la cartouche de combustible et la batterie de l'outil.
- Nettoyer le magasin. Retirer les morceaux de papier ou copeaux de bois qui pourraient s'être accumulés dans le magasin. Lubrifier le magasin avec le lubrifiant pour cloueur de finition à gaz DEWALT.
VERIFICATION DES VIS DE MONTAGE
Vérifier fréquemment que les vis de montage de chaque élément du cloueur soient bien serrées et resserrer celles qui ne le sont pas. Il peut s'avérer dangereux d'utiliser l'outil si certaines vis ne sont pas bien serrées.
INSPECTION DU BRAS DE CONTACT
Vérifier que le bras de contact glisse facilement. Nettoyer la zone de glissement du bras de contact et utiliser l'huile fournie pour le lubrifier de temps en temps. Ceci permettra une utilisation sans encombre et aidera à prévenir la formation de rouille.
PREPARATION DE L'OUTIL POUR LE RANGER
Lorsque l'outil n'est pas utilisé pendant longtemps, appliquer une fine couche de lubrifiant sur les parties en acier afin de prévenir l'apparition de rouille.
- Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid. Lorsque vous n'utilisez pas le cloueur, l'outil doit être rangé dans un endroit sec et tempéré.
● Garder hors de la portée des enfants.
- Veuillez vous référer à toutes les consignes fournies dans la section précédente de ce manuel concernant le Rangement de l'outil.
LISTE DES PIECES DETACHEES DE REPARATION
ATTENTION : L'inspection, la réparation et l'entretien des outils électriques DEWALT ne doivent être effectués que par un Centre agréé.
Il sera utile de présenter la liste des pièces détachées fournie avec cet outil au Centre agréé DEWALT lorsqu'une réparation est nécessaire ou lors de l'entretien de l'outil.
Lors de l'utilisation ou de l'entretien d'outils électriques, les régulations et standards de chaque pays doivent être respectés en matière de sécurité.
MODIFICATIONS
Les outils DeWALT font constamment l'objet d'améliorations et de modifications afin d'y intégrer les dernières avancées technologiques. Ainsi, certaines pièces peuvent être changées sans préavis.
LUBRIFIANTS CONSEILLES
Utilisez les lubrifiants pour cloueur à gaz DEWALT.
Ne pas utiliser d'huile détergente ni d'additifs : ces lubrifiants abîmeront les joints toriques et autres parties en caoutchouc et entraîneront un fonctionnement erroné de l'appareil.
DONNEES CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
EMISSION DE BRUIT (Voir les données techniques de l'outil)
Les valeurs de bruit caractéristiques de l'outil ont été évaluées selon la norme EN 12549 - "Acoustique - Code d'essai d'acoustique des cloueurs à gaz - Méthode d'ingénierie."
Ces valeurs sont des caractéristiques relatives aux outils et ne correspondent pas au développement du bruit au point d'utilisation. Le développement du bruit au point d'utilisation peut par exemple dépendre de l'environnement de travail, de la pièce à travailler, du support de la pièce en question et du nombre d'outils utilisés, etc.
En fonction des conditions de travail sur le chantier et de la forme de la pièce de travail, des mesures d'atténuation de bruit peuvent s'avérer nécessaires au niveau individuel ; par exemple en plaçant la pièce de travail sur un support atténuant le bruit, en calant les pièces de travail afin d'empêcher les vibrations ou en les couvrant, en ajustant la pression d'air minimum requise pour la tâche, etc.
INFORMATION CONCERNANT LES VIBRATIONS (Voir les données techniques de l'outil)
Les valeurs caractéristiques de vibrations de l'outil ont été déterminées selon la norme ISO/WD 8662-11 "Mesure des vibrations chez les utilisateurs d'outils électriques portables - Partie 11 Outils de fixation".
Cette valeur correspond à la caractéristique relative de l'outil et non pas à l'impact sur le système main-bras au moment de l'utilisation. L'impact sur le système main-bras lors de l'utilisation de l'outil dépendra par exemple de la force d'emprise, de la force de contact, de la direction de travail, des réglages de l'alimentation en air comprimé, de la pièce de travail par elle-même, de son support etc.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
Les intervalles d'entretien de l'outil dépendent de l'environnement dans lequel il est utilisé, des applications pour lesquelles il est utilisé et du volume de clous qu'il enfonce. Par exemple, si l'outil est utilisé dans des conditions sales et poussiéreuses pour enfoncer de grosses quantités de clous, l'entretien s'imposera plus régulièrement que s'il est utilisé dans des conditions propres pour des petites quantités de clous.
Le diagramme qui suit a été produit comme guide pour vous aider à établir la fréquence d'entretien de vos outils. Si vous faites face à une accumulation excessive de débris dans l'outil, entre les nettoyages, augmentez la fréquence d'entretien de l'appareil. Si l'outil n'a pas besoin d'être nettoyé dans les délais que vous avez déterminés, la fréquence d'entretien peut alors être diminuée. Si vous avez des questions concernant les conseils ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur local. Il sera à même de vous aider et de vous conseiller.
| Nombre de jours entre les entretiens | ||||||
| Operating Environment | Très sale & poussièreux | 3-4 3-4 | 3-4 3-4 | 3-4 | ||
| Poussièreux 10-14 10-14 | 10-14 3-4 | 3-4 | ||||
| Modérément sale 30-45 30-45 | 45 30-45 | 10-14 10-14 | 14 | |||
| Propre 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45-60 45 | 60 30-45 | 30-45 | ||||
| 1 2 4 | 6 8+ | |||||
| Nombre de clous tirés par semaine [x1000] | ||||||
NETTOYAGE DU FILTRE
Lors du nettoyage de l'outil, s'assurer de ne perdre aucune pièce de l'outil démonté et utiliser uniquement des pièces DeWALT d'origine pour garantir un bon fonctionnement de l'outil en toute sécurité.
- Avant nettoyage, vérifier que l'outil est complètement refroidi, puis retirer tous les clous, la cartouche de combustible et la batterie de l'outil (Fig. 21).
- Retirer le couvercle du filtre en utilisant un tournevis plat (Fig. 22) et retirer le filtre (Fig. 23).
- Nettoyer la poussière et les débris déposés dans le filtre avec un produit nettoyant. S'assurer que le filtre est sec et n'est pas contaminé (Fig. 24). Replacer le filtre et son couvercle. Si le filtre est abimé, le remplacer par un neuf.
- Toujours faire fonctionner l'outil 5 à 10 fois sur des chutes avant de l'utiliser sur une surface finie afin d'extraire tout résidu de produit nettoyant.
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
S'assurer d'avoir lu et compris toutes les mises en garde de sécurité et les procédures de nettoyage avant d'utiliser ou de nettoyer cet outil. Un manquement à ces recommandations peut entraîner des blessures graves.
MISE EN GARDE : S'assurer que les 4 boulons à tête hexagonale sont bien serrés à la tête du cylindre avant d'utiliser l'outil. L'absence de boulons ou des boulons dévissés peuvent générer des fuites de gaz en combustion, occasionnant des blessures chez l'utilisateur et des dommages à l'outil et à l'endroit où il est utilisé.
- Avant nettoyage, vérifier que l'outil est complètement refroidi, puis retirer tous les clous, la cartouche de combustible et la batterie de l'outil (Fig. 21).
- À l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm, retirer et conserver les boulons à tête hexagonale (Fig. 25).
- Retirer le couvercle (Fig. 26)
- Débrancher le fil d'alimentation du moteur (Fig. 27) et débrancher la connexion de la bougie d'allumage de la bougie (Fig. 28).
- Soulever doucement la tête du cylindre de la chambre de combustion (Fig. 29).
-
En s'assurant de ne pas endommager les pales du ventilateur, retirer avec précaution le joint torique du ventilateur (Fig. 30).
-
À l'aide d'un chiffon sec, nettoyer et retirer toutes les saletés accumulées sur le joint torique. Inspector le joint pour vérifier son état et le remplacer si nécessaire (Fig. 31).
- Nettoyer la tête du cylindre en utilisant un nettoyant pour freins et en faisant particulièrement attention à la bougie d'allumage (Fig.32); Une petite brosse peut être utile pour éliminer les petits débris. L'opération devra peut-être répétée 2 à 3 fois pour que l'appareil soit propre.
- Replacer le cylindre torique sur la tête du cylindre. Lubrifier le joint torique avec le lubrifiant pour cloueur à gaz DeWALT (Fig. 33).
- Pulvériser du produit nettoyant à freins afin de déloger tout résidu.
- À l'aide d'un instrument non coupant (par ex. la poignée d'un tournevis), pousser sur le piston (fig. 34)
- Pulvériser du produit nettoyant à freins dans la chambre de combustion et dans la tête de la chambre. L'opération devra peut-être être répétée 2 ou 3 fois en utilisant une petite brosse pour déloger les résidus les plus résistants (Fig.35). À l'aide d'un chiffon propre, nettoyer tous les résidus restant (Fig. 36)
- À l'aide d'un tournevis ou d'un instrument similaire, repousser la plaque d'enfoncement à l'intérieur de l'outil (Fig. 37).
- En s'assurant que le joint est correctement placé sur la tête du cylindre (Fig. 38), replacer soigneusement la tête du cylindre au sommet de l'outil en prenant soin de ne pas endommager les pales du ventilateur (Fig. 39).
- Tirer le distributeur de clous vers l'arrière afin de désenclencher le mécanisme de verrouillage et appuyer le bras de contact contre une surface dure (Fig. 40).
- Reconnecter le fil d'alimentation du moteur, puis le fil d'alimentation de la bougie (Fig. 41).
- Replacer le couvercle en s'assurant qu'aucun des fils n'est coincé et replacer les boulons barillets (Fig. 42).
- Replacer le filtre (Fig. 43)
- Tester l'outil en tirant le distributeur de clous vers l'arrière afin de désenclencher le mécanisme de verrouillage et en appuyant le bras de contact contre une surface dure. Le ventilateur devrait fonctionner (Fig. 44).
REMARQUE : Toujours faire fonctionner l'outil 5 à 10 fois sur des chutes avant de l'utiliser sur une surface finie afin d'extraire tout résidu de produit nettoyant.
Tableau d'entretien
| ACTION POURQUOI COMMENT | ||
| Nettoyage du magasin et le du dispositif de distribution. | Prévention les clous coincés. Aspiration quotidienne de la poussière. | |
| Faire en sorte que le bras de contact fonctionne correctement | Promouvoir la sécurité de l'utilisateur et le bon fonctionnement du cloueur. | Aspiration quotidienne de la poussière. |
| Nettoyage interne Prolonger l'efficacité de l'outil | Effectuer la procédure indiquée tous les 20 000 clous (plus fréquemment dans un environnement sale) | |
Recherche de pannes par l'utilisateur
| PROBLEME METHODE DE CONTROLE CORRECTION | ||
| Le cloueur fonctionne mais n'enfonce pas de clous. | Vérifier qu'il n'y ait pas de clou coincé. Retirer le clou coincé. | |
| Vérifier que le distributeur de clous fonctionne correctement. | Nettoyer et lubrifiez si nécessaire. | |
| Le ressort à ruban est-il moins efficace ou endommagé ? Remplacer le ressort à ruban. | ||
| Vérifier que vous utilisez les clous appropriés N'utiliser que les clous recommandés. | ||
| Vérifier que le piston de la plaque d'enfoncement a bien repris sa position | Retirez la batterie, la cartouche de combustible et les clous de l'outil et, en utilisant une pièce de métal fine ou un tournevis, de 100mm de long (non fourni), insérez le dans le bras de contact et repoussez la barre vers la position la plus haute. | |
| Il saute des clous.L'alimentation en clous est intermittente. | Vérifier que seuls les clous appropriés soient utilisés. N'utilisez que les clous recommandés. | |
| Vérifier que le distributeur de clous fonctionne correctement | Nettoyer et lubrifier. | |
| Le ressort à ruban est-il moins efficace ou endommagé ? Remplacez le ressort à ruban. | ||
| Le distributeur de clous est-il usé ou abîmé ? Remplacer le distributeur de clous | ||
| Vérifier que les pistons retournent bien en position. | Appuyer fermement sur la gâchette pendant environ 0,5 secondes après combustion.Si la température est trop basse, réchauffer la cartouche de combustible à moins de 50^ ( 120^ ). | |
| Clous coincés.Le clou enfoncé est tordu. | Vérifiez que seuls les clous appropriés soient utilisés. N'utilisez que les clous recommandés. | |
| La plaque d'enfoncement est-elle abîmée ? Contacter | DeWALT pour la faire remplacer. | |
| Le distributeur de clous est-il usé ou abîmé ? Remplacez le distributeur de clous | ||
| Le bras de contact ne fonctionne | Le bras de contact est-il voilé ? Contactez | DeWALT pour la faire remplacer. |
| Vérifier qu'il n'y a pas de débris sur la zone de mouvement du bras de contact. | Contactez DeWALT pour la faire remplacer. | |
| Le ventilateur fonctionne, le voyant vert s'allume mais le cloueur n'enfonce pas les clous ou ne fonctionne pas de façon stable. | Vérifiez que les pistons retournent bien en position. | Appuyer complètement sur le bras de contact. |
| La température est trop basse ; réchauffer la cartouche en-dessous de 50^ ( 120^ ) | ||
| Vérifiez la cartouche de combustible. Reste-t-il assez de combustible ? | La remplacer avec une nouvelle cartouche. | |
| Vérifier le fil d'alimentation de la bougie d'allumage.Est-il abîmé ? | Contactez DeWALT pour le faire remplacer. | |
| Vérifier la bougie d'allumage. Est-elle encrassée ? Contacter | DeWALT pour la faire remplacer. | |
| Vérifier le filtre. Est-il encrassé ? Le nettoyer conformément au Tableau d'entretien | ||
| Le ventilateur de se met pas en route lorsque le levier poussoir est appuyé. | Le magasin est vide. | Ajouter des clous dans le magasin. |
| Remarquer la couleur du voyant. | S'il est rouge, recharger la batterie. | |
| S'il est vert : Contacter DeWALT pour la faire remplacer. | ||
| La batterie ne se recharge pas. | Vérifier l'état du cordon d'alimentation. | |
| DGN9033-XJ | ||
| A Longueur en mm. 374 mm | ||
| B Hauteur en mm. 378 mm | ||
| C Largeur en mm. 108 mm | ||
| D Poids en Kg. 3.42 Kg | ||
| E Bruit LPA 1s d 94.5 dB(A) / 1.5 dB | ||
| F Bruit LWA 1 s d 96.4 dB(A) / 1.5 dB | ||
| G | Vibrations / Incertitude m/s2 | 3.4 m/s^2 / 1.7 m/s^2 |
| H Nom de l'outil de fixation DNPT/DNW | ||
| I(a) Dimensions mm. 2.8-3.3 mm | ||
| I(b) Dimensions mm. 50-90 mm | ||
| J Tête/couronne 6.7-7.5 mm | ||
| K Capacité du magasin 60 | ||
| L | Température ambiante de travail | -7°C - 49°C |
| M | Réf. Chargeur | DG-C02-XJ |
| N Entrée bloc d'alimentation | Entrée : AC 100-240 Vac, 50/60 Hz, 0,3A Max, Sortie : 12V / 0,5A | |
| O | Temps de chargement en minutes à 20°C (70f) | 120 |
| P | Voltage de chargement | Entrée : 12V (DC) / Sortie : 7.2V (DC) |
| Q | Courant de chargement | Entrée : 1A / Sortie : 650mA |
| R | Poids du chargeur | Adaptateur : 78 g / Chargeur : 132 g |
| S Poids de batterie | 210g | |
| T | Type de batterie | DG-B03-XJ (1.6Ah) Ni-MH 6V |
| U | Cartouche de combustible - Hydrocarbure liquide : propane/butane | 80ml |
