HTA 4245 - Taille-haies SOLO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTA 4245 SOLO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Taille-haies |
| Longueur de la lame | 45 cm |
| Type de moteur | Électrique |
| Puissance | 420 W |
| Vitesse de coupe | 3000 coupes/min |
| Poids | 3,5 kg |
| Utilisation recommandée | Pour tailler les haies et arbustes de taille moyenne |
| Système de sécurité | Interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels |
| Maintenance | Affûtage régulier des lames recommandé |
| Accessoires inclus | Protection de lame |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTA 4245 SOLO
Questions des utilisateurs sur HTA 4245 SOLO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTA 4245 - SOLO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTA 4245 de la marque SOLO.
MODE D'EMPLOI HTA 4245 SOLO
1.1 Explications des symboles et des
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles..... 35
2.3 Risques résiduels............................... 35
2.4 Symboles sur la tête taille-haie .......... 35
2.5 Dispositifs de sécurité et de protec-
tion ..................................................... 36
2.6 Aperçu du produit............................... 36
3 Consignes de sécurité ............................. 36
3.1 Opérateurs ......................................... 36
3.2 Équipement de protection individuel .. 36
3.3 Sécurité de l'espace de travail ........... 36
3.4 Sécurité des personnes et des ani-
maux .................................................. 36
3.5 Sécurité de l’appareil.......................... 36
3.6 Sécurité électrique ............................. 37
3.7 Consignes de sécurité pour les taille-
haies................................................... 37
3.8 Consignes de sécurité pour l’acces-
4 Montage et mise en service..................... 38
4.1 Accrocher la sangle de transport sur
l’appareil de base ............................... 38
4.2 Insérer l’accessoire sur l’appareil de
base ................................................... 38 5 Utilisation ................................................. 39
5.1 Tourner la tête de coupe (02, 03)....... 39
5.2 Retirer le capot de protection (04)...... 39
5.3 Allumer et éteindre l’appareil.............. 39
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions DANGER! Indique une situation de danger immé- diat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- ner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- ner des blessures légères à moyennes.2500112_b 35 Description du produit ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meil- leure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
Avec l’accessoire taille-haie, vous pouvez suppri- mer facilement et en toute sécurité depuis le sol des branches fines et des jeunes pousses pré- sentes sur les haies et les buissons. Plus besoin de s'encombrer d’une échelle, le travail est plus facile et plus sûr.
2.1 Utilisation conforme (01)
L’accessoire taille-haie ne doit être utilisé qu’en conjonction avec l’appareil de base. L’appareil complet est destiné à supprimer depuis le sol des branches fines et des jeunes pousses présentes sur les haies et les buissons. Pour ces tâches, l’utilisateur doit se tenir debout, bien stable sur le sol (01). Les branches à couper ne doivent pas dépasser 16 mm d’épaisseur. L’appareil de base et les accessoires qui vont dessus sont exclusivement destinés à une utilisa- tion domestique. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée sont considérées comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de ga- rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’uti- lisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Ne jamais forcer sur l’accessoire taille-haie pour couper les branches ni tenter d’accélé- rer l’opération. Adaptez vos mouvements à la vitesse de l’appareil.
Ne jamais retirer les branches coincées dans les dents des lames lorsque l’appareil est en marche.
Ne pas utiliser l’appareil en se tenant debout sur une échelle.
N’utiliser l’un seul tube prolongateur même lorsque plusieurs sont disponibles.
2.3 Risques résiduels
Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l’appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels sui- vants:
Contact avec des branches coupées qui chutent ou qui volent autour de l’utilisateur
Contact avec des branches sous contrainte
Inhalation de particules de sciure si l’utilisa- teur ne porte pas de protection respiratoire
Blessures par coupure au niveau des lames
Blessures provoquées par des morceaux de lame qui se cassent
2.4 Symboles sur la tête taille-haie
Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation! Distance minimale 10 m par rapport à des câbles électriques et conduc- teurs d’électricité ! Lire la notice d’utilisation avant la mise en service! Porter des lunettes de protection et un casque de protection auditive! Porter des chaussures de sécurité ! Porter des gants de protection ! Protéger l’appareil de la pluie et de l’humidité!FR 36 HTA 4245 Consignes de sécurité
2.5 Dispositifs de sécurité et de protection
Capot de protection de la lame Le capot de protection doit être en place sur la lame avant de transporter l’appareil afin d’éviter de blesser des personnes et d’endommager des objets.
2.6 Aperçu du produit
N° Pièce 1 Capot de protection de la lame 2 Lame de coupe 3 Tête de coupe articulée 4 Bouton de déverrouillage pour l’articula- tion rotative 5 Accouplement pour le tube prolonga- teur/l’appareil de base 6 Tube prolongateur (non fourni) 7 Sangle de transport pour l’appareil de base
Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Respecter l’éventuelle réglementation de sé- curité nationale sur l’âge minimum de l’opéra- teur.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'em- prise de l'alcool, de drogues ou de médica- ments.
3.2 Équipement de protection individuel
Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions de l'ouïe, il convient de porter des vêtements et équipe- ments de protection réglementaires.
L’équipement de protection individuelle est composé de:
Pour la maintenance et l’entretien: Gants de protection
3.3 Sécurité de l'espace de travail
Travailler à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant.
Avant de commencer à travailler, retirez les objets dangereux de la zone de travail, p.ex. les branches, les bouts de verre, de métal, les pierres.
Veiller à toujours avoir une position stable.
3.4 Sécurité des personnes et des animaux
Utiliser l’appareil uniquement pour les tra- vaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisa- tion non conforme peut entraîner des bles- sures et provoquer des dégâts matériels.
N’allumer l’appareil que lorsque personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail.
N’approchez pas les mains ni les pieds ni autres parties du corps des pièces méca- niques mobiles (p.ex. chaîne de la tronçon- neuse, mécanisme de coupe).
Les parties de l’appareil comme les capots de moteur et les outils de coupe peuvent for- tement chauffer en fonctionnement. Ne les touchez pas. Après extinction, attendez que ces parties refroidissent.
3.5 Sécurité de l’appareil
Utiliser l’appareil uniquement dans les condi- tions suivantes:
L’appareil n'est pas encrassé.
L’appareil ne présente aucun dommage.
Tous les éléments de commande fonc- tionnent.
S'assurer que toutes les poignées de l’appa- reil sont sèches et propres.
Ne pas sursolliciter l’appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un do-2500112_b 37 Consignes de sécurité maine privé. Toute surcharge entraîne l’en- dommagement de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’origine du fabricant. Si l’appareil est utilisé avec des pièces usées ou défec- tueuses, il ne sera pas possible de faire va- loir la garantie du fabricant.
3.6 Sécurité électrique
Pour éviter les courts-circuits et la destruction des composants électriques:
protégez l’appareil de l’humidité et ne l’utilisez pas quand il pleut.
Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.
Ne pas ouvrir l’appareil. REMARQUE Observer les consignes de sécurité rela- tives à la batterie et au chargeur conte- nues dans les notices d’utilisation sépa- rées.
3.7 Consignes de sécurité pour les taille-
Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame de coupe. N'essayez pas de retirer des déchets lorsque la lame est en marche ou de tenir le matériau à couper. Ne retirez les déchets coincés que lorsque l'appareil est éteint. Un mo- ment d'inattention lors de l'utilisation du taille- haie peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez le taille-haie par la poignée lorsque la lame est à l'arrêt. Lors du transport ou de remisage du taille-haie, systématique- ment mettre la protection. Une manipula- tion avec précaution de l'appareil réduit le risque d'accident provoqué par la lame.
Tenez l'outil électrique par les poignées isolées, car la lame peut entrer en contact avec son propre câble d'alimentation. Le contact de la lame avec un câble sous ten- sion peut transmettre la tension aux parties métalliques de l'appareil et provoquer une décharge électrique.
3.8 Consignes de sécurité pour l’accessoire
3.8.1 Instructions de travail
Examinez les haies et buissons avant de les tailler afin de détecter la présence d’éven- tuels objets non visibles au premier abord, p.ex. fils métalliques, grillages de clôture, ap- pareils de jardinage, bouteilles. Retirez ces objets.
Déplacez et transportez l’appareil de sorte en veillant à ne toucher personne ni aucun ani- mal avec la lame. Avant le transport, enfilez le capot de protection sur la lame.
Pendant le travail, ne retenez pas les branches à couper.
Éteignez l’appareil et attendez que la lame de coupe soit immobile avant de retirer les branches qui se sont coincées.
Retirez la batterie de l’appareil de base et en- filez le capot de protection sur la lame quand:
vous devez effectuer des travaux de contrôle, de réglage et de nettoyage,
vous devez effectuer des travaux sur la lame,
vous vous éloignez de l’appareil,
vous devez effectuer des travaux de maintenance et de réparation,
Respectez une distance minimale de 10 m avec les lignes électriques aériennes.FR 38 HTA 4245 Montage et mise en service
3.8.2 Exposition aux vibrations
AVERTISSEMENT ! Danger dû aux vibrations Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d’influence avant ou pendant l’utilisation:
Est-ce que l’appareil est utilisé de manière conforme?
Est-ce que les matières sont cou- pées et/ou traitées selon la méthode correcte?
Est-ce que l’appareil est en bon état de fonctionnement?
Est-ce que l’outil de coupe est cor- rectement affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées et/ou poi- gnées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’ap- pareil ?
Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisa- tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- position aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d’état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.
Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.
Réduisez le plus possible le risque d’exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil conformément aux instructions de la notice d’utilisation.
Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires antivibrations, tels que des poignées.
Évitez de travailler avec l’appareil à des tem- pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l’ex- position aux vibrations.
3.8.3 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- vues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE
4.1 Accrocher la sangle de transport sur
l’appareil de base Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 42».
4.2 Insérer l’accessoire sur l’appareil de
base Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 42».2500112_b 39 Utilisation 5 UTILISATION ATTENTION ! Risque de brûlures Le carter de transmission devient très chaud en cours d’utilisation.
Ne pas toucher le carter de trans- mission.
5.1 Tourner la tête de coupe (02, 03)
La tête de coupe peut être réglée par paliers entre -180° et +45° (02). Cela permet de l’adap- ter aux exigences de travail (03/a, 03/b). AVERTISSEMENT ! Danger de coupures Danger de coupures si vous approchez les mains de la lame.
Éteignez toujours l’appareil avant de tourner la tête de coupe.
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
(02/1) et le maintenir enfoncé.
2. Tourner la tête de coupe (02/2) jusqu’à ce
qu’elle s’encrante en position souhaitée.
3. Relâcher le bouton de déverrouillage (02/1).
5.2 Retirer le capot de protection (04)
1. Avant d’allumer l’appareil, retirez le capot de
protection (04/1) de la lame (04/2).
5.3 Allumer et éteindre l’appareil
Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 42».
5.4 Lubrifier la lame (05)
AVERTISSEMENT ! Danger de coupures Danger de coupures si vous approchez les mains de la lame.
Éteignez toujours l’appareil avant de lubrifier la lame. Pendant le travail, à intervalles réguliers:
1. lubrifiez la lame (05/1) à l’aide d’une huile
non polluante (05/2). Les mouvements de la lame sont alors plus fluides, elle ne chauffe pas, et cela prolonge la durée d’utilisation de la batterie.
6 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET
TECHNIQUE DE TRAVAIL (06) AVERTISSEMENT ! Risque accru de chute Le risque de chute est accru quand le travail se fait en position en hauteur (p.ex. sur une échelle).
Avec cet appareil, travaillez toujours à partir du sol et veillez toujours à la stabilité de votre position.
Tailler les haires régulièrement et seulement pendant les heures autorisées.
Ne couper que les branches fines et les jeunes pousses en surface de la haie ; ne pas couper en profondeur.
Couper toujours d'abord les deux côtés d'une haie et tailler ensuite la partie supérieure. Ainsi, les végétaux coupés ne peuvent pas tomber dans des zones non traitées.
Les haies doivent toujours être taillées de fa- çon trapézoïdale. Cela évite aux branches in- férieures de se dégarnir (06).
7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT ! Danger de coupures Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batte- rie.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humi- dité.
Nettoyer les parties en plastique à l’aide d’un chiffon, sans utiliser de détergent ni de sol- vant.
Vérifier si les contacts électriques sont oxy- dés. Le cas échéant, les nettoyer à l’aide d’une fine brosse métallique puis pulvériser un spray spécial contacts électriques.FR 40 HTA 4245 Stockage
Vérifier si la lame est endommagée, et si c’est le cas, la faire remplacer.
Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion. 8 STOCKAGE Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- pots de protection en place. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des en- fants. Avant des périodes de non-utilisation de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants:
Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion.
Nettoyer soigneusement l’appareil et le conserver dans un local sec.
9 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION ! Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des bles- sures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection. Panne Cause Élimination La lame chauffe. Dé- gagement de fumée. Absence d’huile sur la lame.
pareil et reti- rer la batte- rie.
Lame ébré- chée. Faire appel au service de main- tenance AL-KO. Panne Cause Élimination Les branches ne sont pas coupées pro- prement. Les branches se coincent souvent dans la lame. La lame est usée. Faire appel au service de main- tenance AL-KO. Le jeu de coulissement de la lame est trop im- portant. Faire appel au service de main- tenance AL-KO. Le moteur tourne, mais la lame est immobile. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de main- tenance AL-KO. L’appareil vibre de ma- nière anor- male. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de main- tenance AL-KO. Autres dé- fauts Voir la notice d’utilisation «Ap- pareil de base du Multitool MT 42». REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être élimi- nées, contacter notre service après- vente compétent. 10 TRANSPORT Avant de transporter l’appareil, effectuez les me- sures suivantes:
1. Éteindre l’appareil.
2. Retirer la batterie de l’appareil de base.
3. Détacher l’appareil de base du tube prolon-
gateur (si présent) et de l’accessoire. REMARQUE L’énergie nominale de la batterie est su- périeure à 100Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous! La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relative- ment aisément:
l’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé.2500112_b 41 Élimination
Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Plus de consignes sur le transport et l’expédition
Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endom- magées!
Pour transporter la batterie, utiliser unique- ment le carton d’origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à 100Wh).
Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d’éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de l’endommager pendant le transport.
S’assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou trans- porteur).
S’informer auparavant si le transporteur choi- si peut prendre en charge le transport, et si- gnaler l’envoi. Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’en- voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- tions nationales complémentaires. 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appa- reil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appa- reils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la respon- sabilité de la suppression de ses don- nées personnelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques.FR 42 HTA 4245 Élimination Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)
Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La re- prise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un mé- nage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.2500112_b 43 Garantie 12 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration. 13 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ORIGINALE Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 42».ES 44 HTA 4245 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones . 44
Notice Facile