HTA 4245 - Tagliasiepi SOLO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HTA 4245 SOLO in formato PDF.
Domande degli utenti su HTA 4245 SOLO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HTA 4245 - SOLO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HTA 4245 del marchio SOLO.
MANUALE UTENTE HTA 4245 SOLO
1 Istruzioni per l'uso. 53
1.1 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche 53
2 Descrizione del prodotto 54
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione (01) 54
2.2 Possible uso errato prevedibile 54
2.3 Altri rischi 54
2.4 Simboli sull'accessorio tagliasiepi ... 54
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezione 55
2.6 Panorama可供tio 55
3 Indicazioni di sicurezza 55
3.1 Operatore 55
3.2 Dispositivi di protezione personale.... 55
3.3 Sicurezza sul posto di lavoro 55
3.4 Sicurezza delle persone e degli animali 55
3.5 Sicurezza dell'apparecchio 55
3.6 Sicurezza elettrica 56
3.7 Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi 56
3.8 Istruzioni di sicurezza per accessorio tagliasiepi 56
3.8.1 Indicazioni di lavoro 56
3.8.2 Carico delle vibrazioni 56
3.8.3 Inquinamento acustico 57
4 Montaggio e messa in funzione 57
4.1 Montare la tracolla sull'apparecchio base 57
4.2 Fissare l'accessorio sull'apparecchio base 57
5Utilizzo 57
5.1 Girare la testina (02, 03) 57
5.2 Estrarre il coperchio di protezione (04) 57
5.3 Accendere e spegnere l'apparecchio. 57
5.4 Oliare la lama (05) 57
6 Comportamento e tecnia di lavoro (06).. 58
7 Manutenzione e cura. 58
8 Conservazione 58
9 Supporto in caso di anomalie. 58
10Trasporto. 59
11 Smaltimento 59
12 Garanzia 61
13 Dichiarazione di conformità CE. 61
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quale in tetesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
- Prima della messa in funzione, leggere attendamente queste istruzioni per l'uso. É il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si rendesse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
- Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avventenze contenate nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche

PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa imminente che ha come seguenza la morte o una seriala lesione se non viene evitata.

ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una serialione.

CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come seguenza dei danni materiali.

AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la comprenzione e l'uso.
2 DESCrizIONE DEL PRODOTTO
Con l'accessorio tagliasiepi si più comodamente e in modo sicuro rimuovere da terra rami sottili e germogli freschi di siepi e cespugli. Viene eliminato il lavoro faticoso e pericoloso sulla Scala.
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione (01)
L'accessorio tagliasepi devese essere utilizzato so- lo in combinazione con l'apparecchio base. L'intero apparecchio è stato progettato per rimuovere da terra rami sottili e germogli freschi di siepi e cespugli. L'utente deve stare in piedi ben saldo a terra (01).
I rami da tagliare non devono essere spessi più di 16 mm.
L'apparecchio di base e gli accessori sono destinati esclusivamente per uso privato. Ogni altri utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia,或者其他 perdita della conformità (marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possible uso errato prevedibile
Non premere mai l'accessorio tagliasiepi rapidamente e con forza attraverso i rami da tagliare. Adattare i propri movimenti alla velocità dell'apparecchio.
Non rimuovere mai i rami inceppati nella la-
ma quando l'apparecchio è in moto.
Nonutilizzare l'apparecchio in piedisu unaScala.
Utilizzare un solo tubo di prolunga,anche se più tubi di prolunga sono disponibili.
2.3 Altri rischi
Anche se l'apparecchioiene usato correttamente, resta sempre un rischio che non può essere escluso. Per la natura e la struttura dell'apparecchio si possono creare i seguenti rischi potenziali secondo l'uso:
Contatto con i rami tagliati che cadono e volano
Contatto con i rami sotto tensione
Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria.
Lesioni da taglio sulla barra
Lesioni causate da parti rotte della lama
2.4 Simboli sull'accessorio tagliasiepi
Simbolo Significato

Maneggiare con estrema cautela!

Distanza minima 10 m dalle linee elettriche e cavi sotto tensione!

Prima di mettere in funzione leggerre le istruzioni per l'uso!

Indossare occhiali di protezione e protezioni acustiche!

Indossare calzature antinfortunisti- che!

Indossare guanti di protezione!

Proteggere da pioggia e umidità!
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezione
Coperchio di protezione della lama
Il coperchio di protezione deve essere inserito sulla lama prima del trasporto per evitare danni a persona e alle cose.
2.6 Panorama可供

N. Componente
1 Coperchio protettivo della lama
2 Lama di taglio
3 Testina con perno
4 Pulsante di sblocco per perno
5 Giunto per tubo di prolunga o apparecchio base
6 Tubo di prolunga (non in dotazione)
7 Tracolla per apparecchio base
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
3.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano fatto il manuale d'uso. Osservare le norme di sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.
Nonutilizzare l'apparecchio sotto I'effetto di alcol, droghe o medicinali.
3.2 Dispositivi di protezione personale
Per evitare ferite alla testa,agli arti e danni all'dutio viene imposto l'uso di abbligamento ed equipaggiamento antinfortunistico.
L'attrezzatura di protezione individuale è co-stituita da:
Casco, occhiali protettivi e respiratore
Pantaloni lunghi e scarpe robuste
durante la manutenzione e la cura: Guanti protettivi
3.3 Sicurezza sul posto di lavoro
Lavorare solo alla luce del giorno o con luce artificiale chiara.
- Prima del lavoro rimuovere gli oggetti pericolosi dall'area di lavoro, ad es. rami, pezzi di vetro e metallo, pietre.
Prestare attenuatione alla propria stabilita.
3.4 Sicurezza delle persone e degli animali
- Usare l'apparecchio solo per le funzioni per cui è previsto. Un uso non conforme può portare a lesioni e danni alle cose.
- Azionare l'apparecchio solo se non sono presenti persone e animali nella area di lavoro.
- Tenere mani o piedi o altre parti del corpo lontano dalle parti mobili (ad es. catena, utensile da taglio).
Parti come ad esempio coperchi motore e u-tensili da taglio si possono riscaldare molto caldo durante il funzionamento. Non toccarli. Dopo aver spento attendere fino a quando non si sono raffreddati.
3.5 Sicurezza dell'apparecchio
- Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L'apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presente alcun danno.
Tutti i comandi funzionano.
- Asciuagare etenere pulite tutte le impugnaturé.
Non sovraccaricare l'attrezzo. É progettato per lavori leggeri nel settore privato. I sovraccarichi causano danni all'apparecchio.
Non utilizzato mai l'apparecchio con parti usurate o difettose. Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore. Se l'apparecchio viene'utilizzato con parti usurate o difettose, non è possibile avanzare richieste di garanzia nei confronti del produttore.
3.6 Sicurezza elettrica
Per evitare cortocircuiti e la distruzione dei componenti elettrici:
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e non utilizzato in caso di pioggia.
Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
Non apriere l'apparecchio.

AVVISO
Seguire le istruzioni di sicurezza della batteria e il caricabatterie nelle istruzioni per l'uso分开.
3.7 Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di taglio. Non cercare di rimuovere il materiale tagliato o di trattenere il materiale da tagliare a lama in funzione. Rimuovere il materiale bloccato solo ad apparecchio spento. Un momento di disattenzione nell'uso del tagliasepi cui portare a gravi infortuni.
Trasportare il tagliasepi per il manico quando la lama èferma. In caso di trasporto o rimessaggio del tagliasepi, aplicare sempre la copertura protettiva. U- na manipolazione attenta dell'apparecchio riduce il rischio di infortuni con la lama.
- Afferrare sempre l'apparecchio elettrico per le superfici isolate dell'impugnatura, in quanto la lamà di taglio potrebbe entra re in contatto con conduttori sotto tensione nascosti. Il contatto della lamà di taglio con un conduttore in tensione più trasmettere elettricità alle parti metalliche dell'apparecchio e causare un fenomeno di folgorazione.
3.8 Istruzioni di sicurezza per accessorio tagliasiepi
3.8.1 Indicazioni di lavoro
- Verificare le siepi e i cespugli prima della tosatura per identificare oggetti nascosti, ad es. cavi, recinzioni di filo metallico, linee elettriche, attrezzi da giardino, bottiglie, e rimuoverli.
- Spostare e trasportare l'apparecchio in modo che le personne e gli animali non possano toccare la lama di taglio. Prima del trasporto far scorrere il coperchio di protezione sopra la lama di taglio.
- Durante il lavoro non tenere fermi i rami da tagliare.
Spagnere l'apparecchio e attendere che la lam a si fermi prima di rimuovere i rami incepati.
Rimuovere la batteria dall'apparecchio base e far scorrere il coperchio di protezione sulla lama di taglio nei casi seguenti:
Lavori di controllo, regolazione e pulizia
Lavori sulla lama
Abbandono dell'apparecchio
Trasporto
Stoccaggio
Lavori di manutenzione e riparazione
Pericolo
Mantenere una distanza minima di 10m dai cavi elettrici in superficie.
3.8.2 Carico delle vibrazioni

ATTENZIONE!
Pericolo dovuto a vibrazioni
Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osservare i seguenti fattori di influenza prima o durante l'uso:
L'apparecchio viene utilizzato come previsto?
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?
L'apparecchio è in uno stato normale di utilizzo?
L'utensile da taglio è affiliato correttamente ed è installato l'utensile da taglio correto?
Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali e questi sono collegati all'apparecchio?
Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore necessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridurre il rumore e le vibrazioni.
In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio possono aumento. Ciò provoca danni alla salute. In questo caso spegnere subito l'apparecchio e farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Il grado di carico di vibrazione dipende dal lavoro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparecchio. Stimare e insereire pause di lavoro corri
spondenti. Questo riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutte la durata di lavoro.
L'uso prolongato dell'apparecchio espone l'operatore a vibrazioni e cui cause la malattia "del dito bianco". Per ridurre quello rischio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del "dito bianco", consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, perdita della sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito quosti sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio augmente alle basse temperature.
- Durante la giornata lavorativafare lunghe pause in modo da risosarsi dal rumore e dalle vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in modo da distribuire su più giorni l'uso di apparecchi che producono molte vibrazioni.
Se si prova un quale disagio o la decolorazione della pelle sulla mano durante l'uso dell'apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adequate pause di lavoro siould determinare una sindrome da vibrazioni manobraccio.
- Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Mantenere l'apparecchio secondo le istruzioni riportate nelle istruzioni.
Se l'apparecchio viene usato spesso, è necessario rivolgersi al rivenditore locale per ottenere accessori antivibranti (ad es. maniglie).
Evitare di lavorare con l'apparecchio a temperature inferiori a 10^ . Stabilire in un piano di lavoro come cui è essere limitato il carico delle vibrazioni.
3.8.3 Inquinamento acustico
Alcune emissions acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determinati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la propria sicurezza personale e per protegere le persone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.
4 MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE
4.1 Montare la tracolla sull'apparecchio base
Vedere le istruzioni per l'uso "Multitool MT 42 - apparecchio base".
4.2 Fissare l'accessorio sull'apparecchio base
Vedere le istruzioni per l'uso "Multitool MT 42 - apparecchio base".
5 UTILIZZO

CAUTELA! Pericolo di ustione
La scatola degli ingranaggi si surriscalda durante il funzionamento.
Non toccare la scatola degli ingranaggi.
5.1 Girare la testina (02, 03)
La testina cui estere regolata da -180^ a +45^ (02). Ci o consente di adattarla come richiesto per il lavoro (03/a, 03/b).

ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da taglio
Pericolo di lesioni da taglio se si tocca la lama.
Spagnere sempre l'apparecchio prima di girare la testina!
- Premere il pulsante di sblocco (02/1) e tenerlo premuto.
- Girare la testina (02/2) sino a quando scatta in posizione.
- Rilasciare il pulsante di sblocco (02/1).
5.2 Estrarre il coperchio di protezione (04)
- Prima di accendere l'apparecchio estrarre il coperchio (04/1) della lama (04/2).
5.3 Accendere e spegnere l'apparecchio
Vedere le istruzioni per l'uso "Multitool MT 42 - apparecchio base".
5.4 Oliare la lama (05)

ATTENZIONE!
Pericolo di lesions da taglio
Pericolo di lesioni da taglio se si tocca la lama.
Spagnere sempre l'apparecchio prima di oliare la lama!
Eseguire durante il lavoro ad intervalli regolari:
- Oliare la lama (05/1) con olio lubricante ecologico (05/2).
In tal modo la lama gira meglio, non si riscalda e aumenta la durata della batteria.
6 COMPORTAMENTO E TECHNICA DI LAVORO (06)

ATTENZIONE!
Pericolo di caduta elevato
Si corre un rischio di caduta elevato quando il lavoro viene eseguito da una posizione rialzata (ad es. da una Scala).
Lavorare con l'apparecchio sempre da terra e fare in modo di stare saldamente in piedi.
- Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza.
Tagliare la siepe regolarmente e solo nei tempi consentiti.
- Tagliare solo i rami sottili e i germogli freschi in superficie della siepe, non tagliare troppo in profondità.
- Tagliare sempre prima i due lati di una siepe, quando il dato superiore. In quello modo la potatura non può cadere su zone non ancora lavorate.
Le siepi devono sempre essere tagliate seguendo una forma trapezoidale per impedire lo svuotamento dei rami inferiori (06).
7 MANUTENZIONE E CURA

ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da taglio
Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.
- Prima di eseguire lavori di manutenzione, cura e pulizia spagnere l'apparecchio. Rimuovere la batteria.
- Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre quanti protettivi.
Non esporre l'apparecchio a umidità o bagnato.
Pulire le parti in plastica con un panno, nonutilizzare detergenti o solventi.
- Verificare la presenza di corrosione nei contatti elettrici e pulire, se necessario, con una spazzola metallica fine e poi spruzzare con uno spray per contatti.
Controllare la presenza di danni sulla lama e farla sostituire in caso di danni.
Pulire le lame e spruzzarle con olio antiruggine.
8 CONSERVAZIONE
Dopo agli utilizzato, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le copertura di protezione. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della porta dei bambini.
Prima delle pause che superano 30 giorni eseguire i lavori seguenti:
Pulire le lame e spruzzarle con olio antiruggine.
Pulire a fondo l'apparecchio e conservarlo in un locale asciutto.
9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti tagliente in movimento possono provocare lesioni.
- Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre quanti protettivi.
Anomalia Causa Eliminazione
| Lalama è surriscalda-ta. Sviluppo di fumo. | Assenza di olio sulla la-ma. | 1. Spendere l'apparecchio e rimuovere la batteria.2. Pulire e olia-re lalama.3. Rimontare la batteria. |
| La lamà è spun-tata. | Rivolgersi a un centro di assi-stenza AL-KO. | |
| Tacche nella la-ma. | ||
| I rami sono tagliati in modo irresgeo-lare. I rami vengono spesso caturati nellalama di taglio. | La lamà è spuntata. | Rivolgersi a un centro di assi-stenza AL-KO. |
| Il gioco della lamà è trop-po grande. | Rivolgersi a un centro di assi-stenza AL-KO. |
Anomalia Causa Eliminazione
| Il motore funziona ma lama di taglio non si muove. | Guasto dell'apparecchio | Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. |
| L'apparecchio vibra in modo anomalo. | Guasto dell'apparecchio | Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. |
| Altri guasti Vedere le istruzioni per l'uso "Multitool MT 42 - apparecchio base". | ||

AVVISO
In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
10 TRASPORTO
Prima del trasporto osservare le misure seguenti:
- Spagnere l'apparecchio.
- Rimuovere la batteria dall'apparecchio base.
- Separare l'apparecchio base, il tubo di prolunga (se presente) e l'accessorio.

AVVISO
L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quando alle direttive di trasporto che seguono!
La batteriaagliioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma cui essere trasportate in condizioni amplificate:
La batteria può essere trasportata sulla strada dall'utente privato perché ulteriori requisiti se imballata per la vendita al dettaglio e il transporte è utilizzato per scopi privati.
Anche gli utenti aziendali che eseguono il trasporto in relazione alla propria attività principale (ad es. forniture da e per cantieri o manifestazioni) possono trarre beneficio da questa amplificazione.
Nei due casi suddetti si devono prendere le misure obbligatore per prevenire la fuoriuscita del contentuto. Negli altri casi i devono essere rigorosamente rispettati i regolamenti in materia di transporte di merci pericolose. Il mancato rispetto comporta sanzioni severe per il mittente ed eventualmente per il vettore.
Ulteriori informazioni sui trasporti e spedizioni
Le batterieagliioni di litio devono esseretrasportate o spedite solo se non sono danneggiate!
Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci pericolose (non richiesto per batterie con potenza nominale interiore a 100 Wh).
Incollare i terminali aperti della batteria per evitare un corto circuito.
Fissare la batteria all'interno del pacchetto per evitare lo scivolamento e danni alla batteria.
Apporre la corretta etichettatura e la documentazione della spedizione per il trasporto e la spedizione (ad es., per corriere o spedizione).
Informarsi se è possibile un trasporto con il servizio scelto e migliorare la spedizione.
Si consiglia di consultare un esperto per preparare la spedizione. Osservareancheventuali ulterioridirettive nazionali.
11 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non apparpengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una ragcolla o smaltimento dei rifiuti separati!
Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
- É responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono essere depositate gratuiteamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affirmazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

Le batterie usate non appar tengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sulsystema chimici, tenere presenti le informazioni supplementari containute nelle istruzioni d'uso o di installmente.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità.
Le batterie usate possono contentere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contente contribuisce alla protezione di quosti due beni importanti.
Il simbolo del cestino barrato significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Sotto il cestino sono presenti inoltre dei symboli Hg, Cd o Pb, con il significato segunte:
Hg: La batteria contiene nelle lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene nelle lo 0,002 % di cadmium
Pb: La batteria contiene nelle lo 0,004 % di piombo
Le batterie possono essere depositate gratuiteamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
rivenditori di batterie
- punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie ESAuste di apparecchi
- punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)
Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.
Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.
12 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostituta - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti alla legge per i diritti di ricorso per vizi della casa. I termini di prescrizione dipendono alla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentatividi riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da riconduire alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla schedaricambi xxxxx (x) con telao
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamenti sono la data e la ricevuta di acquisso. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisso originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
13 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ORIGINALE
Vedere le istruzioni per l'uso "Multitool MT 42 - apparecchio base".